-
1 сорванный
-
2 неудовлетворенное честолюбие
Русско-английский словарь по общей лексике > неудовлетворенное честолюбие
-
3 ему мешали обстоятельства
Makarov: circumstances thwarted himУниверсальный русско-английский словарь > ему мешали обстоятельства
-
4 когда ему перечили, он начинал бушевать
General subject: he was becoming remarkably obstreperous when thwartedУниверсальный русско-английский словарь > когда ему перечили, он начинал бушевать
-
5 надежды, рухнувшие со смертью
General subject: hopes thwarted by deathУниверсальный русско-английский словарь > надежды, рухнувшие со смертью
-
6 с мрачным (несчастным , непроницаемым) выражением лица
General subject: boot-faced (wearing a miserable, down-hearted, thwarted, or stony-faced expression)Универсальный русско-английский словарь > с мрачным (несчастным , непроницаемым) выражением лица
-
7 случай расстроил все его планы
Универсальный русско-английский словарь > случай расстроил все его планы
-
8 сорвать попытку
General subject: quell an attempt, thwart an attempt (Children as young as 13 were spotted gathering in Romford town centre last night in what appears to have been a thwarted attempt to bring rioting to the borough. http://www.romfordrecorder.co.uk/news/london_riots_ch), render abortive (и т. п.) -
9 К-317
У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п. К РАЗБИТОМУ КОРЙТУ вернуться both coll PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or adv fixed WO(to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc: (be left) empty-handed(be left) with zilch (in limited contexts) (be) no better off than when one started (be) back to square one (be) (right) back where one started (be) back where one started again.Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что «невеста» осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" («Сказка о рыбаке и рыбке»), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene. -
10 с мрачным выражением лица
General subject: (несчастным, непроницаемым) boot-faced (wearing a miserable, down-hearted, thwarted, or stony-faced expression)Универсальный русско-английский словарь > с мрачным выражением лица
-
11 к разбитому корыту
• У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п.; К РАЗБИТОМУ КОРЫТУ вернуться both coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ (to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc:- [in limited contexts] (be) no better off than when one started;- (be) back where one started again.♦ Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.♦ Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что " невеста" осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).♦ Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).—————← From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" ("Сказка о рыбаке и рыбке"), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene.Большой русско-английский фразеологический словарь > к разбитому корыту
-
12 у разбитого корыта
• У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п.; К РАЗБИТОМУ КОРЫТУ вернуться both coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ (to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc:- [in limited contexts] (be) no better off than when one started;- (be) back where one started again.♦ Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.♦ Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что " невеста" осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).♦ Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).—————← From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" ("Сказка о рыбаке и рыбке"), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene.Большой русско-английский фразеологический словарь > у разбитого корыта
-
13 честолюбие
с.ambitionнеудовлетворённое честолюбие, обманутое честолюбие — thwarted ambition
-
14 F60.3
рус Эмоционально неустойчивое расстройство личностиeng Emotionally unstable personality disorder. Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and internal preferences, by chronic feelings of emptiness, by intense and unstable interpersonal relationships, and by a tendency to self-destructive behaviour, including suicide gestures and attempts. Personality (disorder): aggressive, borderline, explosive. (Excludes: ) dissocial personality disorder ( F60.2) -
15 честолюбие
-
16 расстраиваться
св - расстро́иться1) о порядке to break up; to fall into confusionон расстра́ивается из-за любо́й ме́лочи — he worries over the slightest thing
3) о планах to fail; to be frustrated/derailed/thwarted4) о здоровье, обыкн св to be ruined/underminedего́ здоро́вье расстро́илось — he is in failing health
-
17 рухнуть
св vito collapse, см перен; to fall to the groundмои́ наде́жды ру́хнули — my hopes were dashed/thwarted
-
18 перебегать дорогу
перебегать (перебивать, переезжать, переходить) дорогу (дорожку) ( кому)прост.cross smb.'s path (track Amer.); get in smb.'s way; cross smb.; thwart smb.; snatch smth. from under smb.'s nose- Да вечно, что ли, ты мне дорогу переступать будешь! - заревел Ганя, бросив руку Вари, и освободившеюся рукой, в последней степени бешенства, со всего размаха дал князю пощёчину. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'Are you always going to get in my way?' roared Ganya. He let go Varya's arm and, mad with rage, gave Myshkin a violent slap in the face with the hand thus freed.
А сонаследник, смущавший Катерину Львовну её предметом, побрыкивал себе безмятежным козликом и ещё безмятежнее спал супротив пестовавшей его бабушки, не думая и не помышляя, что он кому-нибудь перешёл дорогу или поубавил счастья. (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — And the coheir, who bothered Katerina Lvovna and her lover, romped about as carefree as a young kid, and slept just as carefree opposite the old woman who had charge of his upbringing, never dreaming that he had crossed anybody's path or cut short anybody's happiness.
Соперничество вначале было шутливым. Но позднее Чинков перебежал дорогу Робыкину, занял административный пост начальника экспедиции, куда вначале назначался Робыкин. (О. Куваев, Территория) — Their rivalry was at first merely ribald. But later Chinkov had thwarted Robykin by taking over the administrative post - chief of an expedition - to which Robykin had originally been appointed.
Русско-английский фразеологический словарь > перебегать дорогу
См. также в других словарях:
thwarted — index disappointed Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Thwarted — Thwart Thwart, v. t. [imp. & p. p. {Thwarted}; p. pr. & vb. n. {Thwarting}.] 1. To move across or counter to; to cross; as, an arrow thwarts the air. [Obs.] [1913 Webster] Swift as a shooting star In autumn thwarts the night. Milton. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
thwarted — adjective disappointingly unsuccessful disappointed expectations and thwarted ambitions their foiled attempt to capture Calais many frustrated poets end as pipe smoking teachers his best efforts were thwarted • Syn: ↑defeated, ↑disappointed, ↑ … Useful english dictionary
thwarted — adj. Thwarted is used with these nouns: ↑ambition, ↑desire … Collocations dictionary
thwarted expectation — index frustration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
thwarted his plan — foiled his plan, thwarted his scheme … English contemporary dictionary
thwarted — Synonyms and related words: baffled, balked, betrayed, bilked, blasted, blighted, chapfallen, crestfallen, crossed, crushed, dashed, defeated, disappointed, dished, disillusioned, dissatisfied, foiled, frustrated, ill done by, ill served, let… … Moby Thesaurus
thwarted — θwÉ”rt /θwÉ”Ët n. act of prevention or frustration; seat across a boat used by an oarsman v. frustrate, foil, prevent, impede adj. diagonal, slanted, sloped … English contemporary dictionary
thwarted — Hoka, pūhili, kāhewa … English-Hawaiian dictionary
thwarted his scheme — frustrated his plan, sabotaged his scheme to harm someone … English contemporary dictionary
be thwarted — index lose (undergo defeat) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary