Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

thither

  • 1 hither and thither

    in various directions:

    People were running hither and thither.

    في إتجاهات مُخْتَلِفَه

    Arabic-English dictionary > hither and thither

  • 2 u tom pravcu

    • thither

    Serbian-English dictionary > u tom pravcu

  • 3 tím směrem

    Czech-English dictionary > tím směrem

  • 4 dasa

    thither

    Sami-English vocabulary > dasa

  • 5 dorthin

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > dorthin

  • 6 sa dakong yaon

    thither

    Tagalog-English dictionary > sa dakong yaon

  • 7 onamo

    * * *
    • there
    • yonder
    • over there

    Hrvatski-Engleski rječnik > onamo

  • 8 a aquel lugar

    • thither
    • to that place

    Diccionario Técnico Español-Inglés > a aquel lugar

  • 9 a aquel sitio

    • thither
    • to that place

    Diccionario Técnico Español-Inglés > a aquel sitio

  • 10 hacia allá

    • thither
    • thitherward

    Diccionario Técnico Español-Inglés > hacia allá

  • 11 illuc

    thither, to that place, to that matter, to that person.

    Latin-English dictionary of medieval > illuc

  • 12 távolabbi

    thither, far, ulterior

    Magyar-ingilizce szótár > távolabbi

  • 13 ξυστροφή

    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ξυστροφή

  • 14 ξυστροφῇ

    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    σύν-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    σύν-στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ξυστροφῇ

  • 15 προδιαστροφή

    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προδιαστροφή

  • 16 προδιαστροφῇ

    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    πρό, διά-στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προδιαστροφῇ

  • 17 στροφή

    στροφεύς
    vertebra: masc nom /voc /acc dual
    στροφεύς
    vertebra: masc acc sg
    ——————
    στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg
    στροφῆι, στροφεύς
    vertebra: masc dat sg (epic ionic)
    στροφή
    turning: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > στροφή

  • 18 στροφήι

    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg
    στροφεύς
    vertebra: masc dat sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφή
    turning: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > στροφήι

  • 19 στροφῆι

    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind act 3rd sg (doric)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφάω
    turn hither and thither: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres subj mp 2nd sg
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres ind mp 2nd sg
    στροφῇ, στροφέω
    cause the colic: pres subj act 3rd sg
    στροφεύς
    vertebra: masc dat sg (epic ionic)
    στροφῇ, στροφή
    turning: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > στροφῆι

  • 20 þangat

    adv. thither, to that place (hann hleypr þangat);
    hingat ok þangat, hither and thither;
    þangat til, till that time.
    * * *
    also (like hingat, hegat, p. 262) spelt þagat, Eg. 30, 38, 56, 123, Fms. iv. 159, 271, etc.; þigat, Stj. 35; or þegat, Barl. 82, Stj. 27; þengat, Al. 14. l. 9, N. G. L. i. 11; þingat, Fms. viii. 219, Hkr. iii. 238, Niðrst. 5:—thither, to that place, austr þangat, Ó. H. 67; skip er þeir höfðu þangat haft, Eg. 123; hann hleypr þangat, 297; þeir heyrðu þangat manna-mál, 234, Gísl. 15; norðr þagat, Eg. 30; hann bauð þagat fjölmenni, 38; fara þagat, 56; bátinn er þeir höfðu þagat haft, 123; sækja þangat, Hom. 94; ganga þangat, Fms. iv. 159: senda þagat menn sína, id. (þangat, Ó. H. 67, l. c.); liggja þangat undir, Stj. 367: metaph., nema þangat sé virt til elligar, Grág. i. 148. 466.
    2. in the phrase, hingat ok þangat, hither and thither, to and fro; hegat ok þegat, Stj. 27, Barl. 82; hingat ok þingat, id., Fms. viii. 219, Hkr. iii. 238; higat ok þigat, Stj. 35.
    3. temp., þangat til, ‘thither-to,’ till that time; iðna annat þangat til, Grág. i. 147; þangat til var rúm, Mar.; þangat til, at …, until that …, Fms. iii. 184.
    B. COMPDS: þangat-för (-ferð, Fb. i. 166), f. a journey thither, Íb. 9, Stj. 335, Bs. i. 448. þangat-kváma (- koma). u, f. a coming thither, arrival, Fms. x. 19, 220, Hom. 207, passim.

    Íslensk-ensk orðabók > þangat

См. также в других словарях:

  • Thither — Thith er, adv. [OE. thider, AS. [eth]ider; akin to E. that; cf. Icel. [thorn]a[eth]ra there, Goth. [thorn]a[thorn]r[=o] thence. See {That}, and {The}.] 1. To that place; opposed to {hither}. [1913 Webster] This city is near; . . . O, let me… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Thither — Thith er, a. 1. Being on the farther side from the person speaking; farther; a correlative of hither; as, on the thither side of the water. W. D. Howells. [1913 Webster] 2. Applied to time: On the thither side of, older than; of more years than.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • thither — O.E. þider to or toward that place, altered (by infl. of its opposite hider) of earlier þæder to that place, from P.Gmc. *thadra (Cf. O.N. þaðra there ), from *tha (see THAT (Cf. that)) + PIE suffix denoting motion toward (Cf. Goth. dre, Skt. tra …   Etymology dictionary

  • thither — see hither …   Modern English usage

  • thither — ► ADVERB archaic or literary ▪ to or towards that place. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • thither — [thith′ər, thith′ər] adv. [ME thider < OE < demonstrative base: see THAT] to or toward that place; there adj. on or toward that side; farther …   English World dictionary

  • thither — adverb /θɪðəɹ,ðɪðəɹ/lang=en To that place (rare except for literary or legal use). ...Eleutherius, who thinking himself concernd , because he brought me thither... See Also: hither, hither and thither, hither, thither and yon, thitherto, whither …   Wiktionary

  • thither — [[t]ðɪ̱ðə(r)[/t]] ADV: ADV after v Thither means to the place that has already been mentioned. [OLD FASHIONED] hither and thither → see hither They have dragged themselves thither for shelter. Syn: there …   English dictionary

  • thither — See: HITHER AND THITHER …   Dictionary of American idioms

  • thither — See: HITHER AND THITHER …   Dictionary of American idioms

  • thither — /thidh euhr, dhidh /, adv. 1. Also, thitherward /thidh euhr weuhrd, dhidh /, thitherwards. to or toward that place or point; there. adj. 2. on the farther or other side or in the direction away from the person speaking; farther; more remote. [bef …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»