-
81 вместо того, чтобы
•Rather than wait for years for an appropriate earthquake, the petroleum prospectors generate their own sound waves.
* * *Вместо того, чтобыRather than attempt a solution to this problem, the writers chose to gain some insight into the nature of the stress state through a simple experiment.Rather than using bursting as the criterion of failure, this may be assumed to occur when widespread yielding takes place.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вместо того, чтобы
-
82 встречаться
•This problem crops up (or is encountered) frequently in shock tube reactions.
•Aragonite is found (or occurs, or is encountered) in many localities.
•Plastic materials are not found in their natural form.
•The temperature likely to be met with in practice...
•These absorption bands do not occur in the vapour phase.
•A nonlinear equation that occurs frequently in scientific work...
•These features are not encountered in studies of...
•This forest formation is seldom seen in mature form.
•Tall trees are sometimes present along the streams.
•Occasionally, one comes across a patient with Milroy's disease.
•Such situations often occur in practice.
* * *Встречаться -- to be, to occur, to be encountered; to confront (на пути кого-либо) Встречаться в -- to be found in, to be encountered in, to occur in; to be identified with (быть связанным с)Oscillatory motion is frequently encountered in the design of peripheral equipment.Typical examples of Category C valves are identified with the following systems:Встречаться с -- to be encountered; to meet; to confront with (сталкиваться с); to make contact with (о людях)The streamline dividing the mainstream from the separated region meets the wall.During the decade he made contact with a number of eminent scientists and engineers.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречаться
-
83 встречаться
•This problem crops up (or is encountered) frequently in shock tube reactions.
•Aragonite is found (or occurs, or is encountered) in many localities.
•Plastic materials are not found in their natural form.
•The temperature likely to be met with in practice...
•These absorption bands do not occur in the vapour phase.
•A nonlinear equation that occurs frequently in scientific work...
•These features are not encountered in studies of...
•This forest formation is seldom seen in mature form.
•Tall trees are sometimes present along the streams.
•Occasionally, one comes across a patient with Milroy's disease.
•Such situations often occur in practice.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречаться
-
84 работа
. в процессе работы; ведётся большая работа по; выполнять работу; действие; круглосуточная работа; нарушать работу; опытно-конструкторские работы; при нормальной работе; режим; эксплуатация•The normal operation (or performance) of the system...
•To ensure steady running (or work) of the crusher,...
•Work at (or on) the project...
•Some work has already been done on this problem.
II•In this paper (or work, or investigation, or study) the rotary dispersion of... is reported.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > работа
-
85 средство для
•softening agent...
•This provides a means for the removal of corrosive compounds.
•The use of transistors is evaluated as a means of alleviating this problem.
•The twentieth century's potent technological media of mass communication... The representation of electrical quantities as... is useful tool of circuit analysis.
•The reflected shock technique is valuable tool for chemical kinetic studies.
•Electron diffraction is also used as a research tool in studying...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > средство для
-
86 часто встречаться
•Uridine is frequent among...
•Basaltic volcanics are abundant (or frequently occur) in some areas.
•Brown fat occurs extensively in species which hibernate.
•This phenomenon is common ( place) (or widespread, or usual) along the English and French coasts.
•This problem is widely met (or encountered) in practice.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > часто встречаться
-
87 деталь
detail• В некоторых деталях они рассматриваются в Приложении А. - These are considered in some detail in Appendix A.• Детали зависят от природы (объекта и т. п.). - The details depend on the nature of...• Детали этого метода можно найти в [1]. - Details of the method can be found in Smith [1].• Детали этого простого вычисления предоставляются читателю. - The details of this straightforward computation are left to the reader.• Детали, на которых мы сосредоточимся, являются... - The features on which we concentrate are...• Для наших целей эти детали (= детали этого) не являются важными. - For our purposes the details are not important.• Мы здесь опустили некоторые детали. - We have glossed over some details here.• Необходимо рассмотреть некоторые детали этой проблемы. - It is necessary to consider this problem in some detail.• Нет смысла вдаваться во все детали... - There is no point in going through all the details of...• Смит[1] обсудил некоторые детали эффекта... - Smith [1] has discussed in some detail the effect of...• Теперь мы дополним детали (доказательства и т. п.). - We shall now fill in the details.• Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details. -
88 интересно
it is of interest, it is interesting• В связи с этим интересно.,. - Incidentally, it is of interest that...• В связи с этой проблемой интересно найти... - In connection with this problem it is of interest to find...• Достаточно интересно отметить, что... - It is of some interest to observe that...• Интересно заметить, что... - It is interesting to observe that...• Интересно сравнить... с... - It is interesting to compare... with...• Интересно узнать, действительно ли... - It is of interest to know whether...• Нам особенно интересно рассмотреть... - It will be of particular interest to us to consider...• Но так как сейчас интересно установить реакцию..., мы должны... - But since of interest here is the response of the foundation at the contact area, we have to..• Особенно интересно заметить, что... - It is especially interesting to note that...• Особенно интересно отметить, что... - It is of particular interest to note that...; It is notable that...• Тем не менее, интересно кратко рассмотреть (вопрос и т. п.). - Nevertheless, it is interesting to look briefly at...• Это интересно не только само по себе, но и в связи с... - This is of interest, not only for its own sake, but also because... -
89 намечать
(= наметить, планировать) plan, project, outline• В этом параграфе мы наметим элементы техники, используемой для... - In this section we outline the techniques used to...• Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.• Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.• Исследование наметило пути улучшения... - The study has directed the way to improvements in...• Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...• Мы наметим в общих чертах метод, основанный на... - We will outline a procedure based on... -
90 один
one, some, certain, alone, a single, a• Далее, существует не более одного (элемента и т. п.)... - Further, there cannot be more than one...• Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...• Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...• Мы уже применили здесь один специальный случай (чего-л). - We have used here a special case of...• Одна интерпретация (= из интерпретаций) этой задачи состоит в том, что... - One interpretation of this problem is that...• Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...• Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Сейчас мы введем одно из самых важных (определений, понятий и т. п.)... - We now introduce one of the most important...• Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.• Эти уравнения могут быть решены последовательно одно за другим. - These equations can be solved successively.• Это еще один пример... - This is a further example of...• Это одно и то же. - It is the same thing. -
91 пренебрегать
(= пренебречь) neglect, ignore, disregard• В проведенном обсуждении мы пренебрегли... - In the above discussion we have neglected...• Заметьте, что мы не можем позволить себе пренебречь... - Notice that we could not afford to neglect...• Их разностью можно пренебречь. - Their difference can be ignored.• Как легко показать используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...• Можно пренебречь... - It can be neglected...• Мы пренебрегаем случаем, когда х < 0. - We disregard the case when x < 0.• На некоторое время мы пренебрегаем тем фактом, что... - We neglect, for the time being, the fact that...• На практике мы обычно пренебрегаем... - In practice we usually ignore...• На практике мы часто можем пренебречь... - In practice, we can often neglect...• Обсуждая данную проблему, мы пренебрегли возможностью (чего-л)... - In discussing this problem we have neglected the possibility that...• Однако в данный момент мы пренебрегаем влиянием... - For the present, however, we neglect the effects of...• Таким образом, мы пренебрегаем различием между... - We thus ignore the distinction between...• Этим членом в уравнении можно пренебречь. - This term can be ignored in the equation. -
92 преодоление
overcoming, surmounting• Для преодоления этого затруднения был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.• Одним из способов преодоления этих проблем является... - One way around this problem is...• Техника для преодоления данного затруднения состоит в том, чтобы... - The technique for overcoming the difficulty is to... -
93 привлекать
(= привлечь) attract, draw, invoke, call on• Мы привлекаем внимание к факту, что... - We call attention to the fact that...• Мы привлекаем внимание читателя к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...• Мы просто привлекаем внимание к одному факту. - Let us merely call attention to one point:...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому обстоятельству, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Наконец, мы привлекаем внимание читателя к приведенным нами контрпримерам. - Finally we draw the reader's attention to the counterexamples we have included.• Смит [1] привлек внимание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...• Чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую технику. - То solve this problem, we must invoke another technique.• Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to... -
94 разрешение
permission, solution, reduction; resolution• Возможно, вопросом, требующим самого срочного разрешения, является... - The most urgent question, perhaps, is...• Один путь для разрешения данной проблемы состоит в использовании... - One way of overcoming this problem is to use...• Разрешение было предоставлено. - Permission has been granted.• Разрешение этого парадокса следует найти в... - The solution to this paradox is to be found in... -
95 связывать
связатьсвязывать в узел — bundle (up) (d.); make* a bundle (of)
связать кому-л. руки (прям. и перен.) — tie smb.'s hands
связывать по рукам и ногам (прям. и перен.) — tie / bind* hand and foot (d.)
связывать обещанием — bind* by promise (d.)
связывать свою судьбу (с тв.) — throw* / cast* in one's lot (with); (о народе, стране) link one's destiny (with)
связывать свой надежды (с тв.) — pin one's hopes (on)
быть связанным с кем-либо — be connected with smb.
быть связанным с чем-л. — be bound up with smth.; ( влечь за собой) entail smth., involve smth.
тесно связанный (с тв.) — closely associated (with)
-
96 кратко перечислить
Кратко перечислить-- Before illustrating this point, we briefly recount some of the ways of dealing with this problem in parsing.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кратко перечислить
-
97 однозначный
Однозначный - unique; single-valued (матем.); one-to-one (единственный); unambiguous (определенный)K will vary with crack speed but, more importantly, this variation will not be unique.There is no unambiguous answer to this problem.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > однозначный
-
98 первые успехи
Первые успехи-- However, based on preliminary success of the stiff design in ameliorating this problem, there are no immediate plans for engine tests of this configuration.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > первые успехи
-
99 прежде не применялся
Прежде не применялся-- This approach has hitherto not been applied to this problem.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прежде не применялся
-
100 устанавливать
Устанавливать на - to set at, to set for, to set to, to preset for (на какой-либо уровень); to fit on, to fit to (вмонтировать); to mount onto (на чем-либо); to retrofit, to replace (на место)The replenishment rate is factory set at 45 cc/minute of developer and 90 cc/minute of fixer.With the coolant flow rate set to an intermediate value, the venting rate was slowly increased by opening the vent control valve until it was observed that the falling drops were slightly disturbed.A more sophisticated mounting system has now been developed by B&W to overcome this problem and will be fitted to future installations.Устанавливать поThis drift was caused by a small inadvertent increase in coal feed rate which was identified by a decrease in observed flue gas O2 content.In those cases displaying an overshoot, the delay time can be identified with the minimum of the Nusselt number.—установить выключатель в положение «ВЫКЛ», «ВКЛ», «СТОП»Русско-английский научно-технический словарь переводчика > устанавливать
См. также в других словарях:
Problem Frames Approach — Problem Analysis or the Problem Frames Approach is an approach to software requirements analysis. It was developed by British software consultant Michael A. Jackson. The Problem Frames Approach was first sketched by Jackson in his book Software… … Wikipedia
Problem-based learning — (PBL) is a student centered instructional strategy in which students collaboratively solve problems and reflect on their experiences. It was pioneered and used extensively at McMaster University, Hamilton, Ontario, Canada. Characteristics of PBL… … Wikipedia
Problem of Apollonius — In Euclidean plane geometry, Apollonius problem is to construct circles that are tangent to three given circles in a plane (Figure 1); two circles are tangent if they touch at a single point. Apollonius of Perga (ca. 262 BC ndash; ca. 190 BC)… … Wikipedia
problem — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sth that causes difficulties ADJECTIVE ▪ acute, big, enormous, grave, great, huge, important, major, serious, significant … Collocations dictionary
Problem of evil in Hinduism — Hindu answers to the problem of evil are different from most answers offered in Western philosophy, partly because the problem of evil within Hindu thought is differently structured than Western traditions, mainly Abrahamic traditions.In the… … Wikipedia
PROBLEM OF EVIL — the TRADITIONAL PHILOSOPHIC and practical problem which asks how an all knowing and all powerful GOD, who is both the CREATOR of the UNIVERSE and by definition GOOD, can allow SUFFERING and EVIL. It concerns the basic human problem of MEANING… … Concise dictionary of Religion
this — /dhis/, pron. and adj., pl. these /dheez/; adv. pron. 1. (used to indicate a person, thing, idea, state, event, time, remark, etc., as present, near, just mentioned or pointed out, supposed to be understood, or by way of emphasis): This is my… … Universalium
This Year's Love (song) — Infobox Single Name = This Year s Love Artist = David Gray from Album = White Ladder A side = B side = Flame Turns Blue , The Lights of London Released = 2001 Format = CD Recorded = Genre = Pop Length = Label = Iht Records Writer = David Gray… … Wikipedia
Problem gambling — Classification and external resources ICD 10 F63.0 ICD 9 312.31 … Wikipedia
Problem-oriented policing — (POP), coined by University of Wisconsin Madison professor Herman Goldstein, is a policing strategy that involves the identification and analysis of specific crime and disorder problems, in order to develop effective response strategies in… … Wikipedia
Problem solving — forms part of thinking. Considered the most complex of all intellectual functions, problem solving has been defined as higher order cognitive process that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills (Goldstein Levin … Wikipedia