-
1 dürstend
-
2 жажда правды
-
3 жаждающий правды
Русско-английский большой базовый словарь > жаждающий правды
-
4 însetat de (răzbunare etc.)
thirsting / mad for / after (revenge, etc.).Română-Engleză dicționar expresii > însetat de (răzbunare etc.)
-
5 janoava
thirsting (adje) -
6 bildungshungrig
-
7 ruhmsüchtig
-
8 epedõ
thirsting, lingering, yearning -
9 assoiffé
assoiffé, e [aswafe]adjective* * *assoiffée aswafe adjectif1) lit thirsty2) figassoiffé de — thirsting ou hungry for [pouvoir, liberté]
* * *aswafe adj assoiffé, -eassoiffé de fig [sang] — thirsting for, [gloire] thirsting after
* * *A pp ⇒ assoiffer.B pp adj2 fig ( avide) assoiffé de thirsting ou hungry for [pouvoir, liberté]; assoiffé de sang bloodthirsty. -
10 rachedurstig
Adj. geh. thirsting for revenge nur präd., vengeful* * *rạ|che|durs|tigadjthirsting or longing for revenge or vengeance* * * -
11 жаден
1. thirsty, dry, книж. athirst2. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for)(за очи) eager, yearing (за. for)жаден за наука hungry for knowledgeтой е жаден за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours etc.. he is emulous of fame/honours, etc.3. прен. (алчен) greedy, avid, avaricious (за for)covetous (за for)жаден за пари greedy for money* * *жа̀ден,прил., -на, -но, -ни 1. thirsty, dry, книж. athirst; шотл. droughty;2. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for); (за очи) eager, yearning (за for); \жаденен за приключения in quest of adventure; \жаденен за пътешествия footloose; той е \жаденен за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours, etc.;3. прен. ( алчен) grasping; greedy, avid, avaricious (за for); covetous (за for).* * *avid ; covetous ; droughty: I am жаден, I would like to drink some water. - Жаден съм, бих желал да пийна малко вода.* * *1. (за очи) eager, yearing (за. for) 2. covetous (за for) 3. thirsty, dry, книж. athirst 4. ЖАДЕН за наука hungry for knowledge 5. ЖАДЕН за пари greedy for money 6. прен. (алчен) greedy, avid, avaricious (за for) 7. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for) 8. той е ЖАДЕН за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours etc.. he is emulous of fame/honours, etc. -
12 загорял
1. burnt2. (от слънцето) sunbumed, tanned, bronzed(от вятъра) weather-beaten3. (жадуващ за) thirsting (for)вж. загарям* * *загоря̀л,мин. св. деят. прич.1. burnt; мирише на \загоряло there is a smell of burning;3. ( жадуващ за) thirsting (for);4. (за рана) scabbed over, healed.* * *sunburnt (от слънцето)* * *1. (жадуващ за) thirsting (for) 2. (от вятъра) weather-beaten 3. (от слънцето) sunbumed, tanned, bronzed 4. burnt 5. вж. загарям 6. мирише на ЗАГОРЯЛо there is a smell of burning -
13 sitiēns
sitiēns entis, adj. [P. of sitio], thirsting, thirsty, dry, athirst: ut ipse ad portam sitiens pervenerim: (pocula) arenti sitientes hausimus ore, O.: Tantalus, H.— Dry, parched, arid, without moisture: hortus, O.: Afri, V.: Canicula, parching, O.—Fig., thirsting for, desiring eagerly, greedy: amator, O.: venire ad sitientīs aurīs, eager (for news) virtutis.* * *(gen.), sitientis ADJthirsting, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for) -
14 lechzend
I Part. Präs. lechzenII Adj. geh. thirsty ( nach for), thirsting (after); mit lechzender Zunge with one’s ( oder its) tongue hanging out* * *B. adj geh thirsty (mit lechzender Zunge with one’s ( oder its) tongue hanging out -
15 ruhmsüchtig
Adj. desiring fame* * *ruhm|süch|tigadjthirsting for glory* * *ruhm·süch·tigadj glory-seeking\ruhmsüchtig sein to be thirsting for glory [or after fame]* * *ruhmsüchtig adj desiring fame -
16 tatendurstig
Adj. thirsting for action, champing ( oder chafing) at the bit* * *ta|ten|durs|tigadj (old, hum)eager for action* * *ta·ten·durs·tig[ta:tənˈdʊrstɪç]* * * -
17 sediento
adj.thirsty, dry, athirst.* * *► adjetivo1 thirsty2 figurado (poder etc) hungry (de, for), thirsty (de, for)* * *ADJ [persona] thirsty; [campos] parched* * *- ta adjetivo thirstysediento de venganza/poder — thirsty for revenge/power
* * *= thirsty [thirstier -comp., thirstiest -sup.].Ex. We live in a thirsty world where the population is not only growing but using more water, even though the world's total supply remains the same.----* estar sediento = be thirsty, spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* sediento de poder = power-hungry.* * *- ta adjetivo thirstysediento de venganza/poder — thirsty for revenge/power
* * *= thirsty [thirstier -comp., thirstiest -sup.].Ex: We live in a thirsty world where the population is not only growing but using more water, even though the world's total supply remains the same.
* estar sediento = be thirsty, spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* sediento de poder = power-hungry.* * *sediento -tathirstysediento de venganza/poder thirsty for revenge/power* * *
sediento◊ -ta adjetivo
thirsty
sediento,-a adjetivo thirsty
' sediento' also found in these entries:
Spanish:
sedienta
English:
dry
- parched
- thirsty
* * *sediento, -a adj[de agua] thirsty;sediento de justicia/venganza thirsty for justice/revenge* * *adj thirsty;estar sediento de fig thirst for;sediento de venganza thirsting for vengeance* * *sediento, -ta adj: thirsty, thirsting* * * -
18 δοξοκόπον
δοξοκόποςthirsting for notoriety: masc /fem acc sgδοξοκόποςthirsting for notoriety: neut nom /voc /acc sg -
19 петимен
петимен съм да I'm dying/eager to; I'd give anything toпетимен съм за I'm dying for, I'm thirsting after. I'd give anyth* * *пѐтимен,прил., -на, -но, -ни: \петименен съм да I’m dying/eager to; I’d give anything to.* * *1. ПЕТИМЕН съм да I'm dying/eager to;I'd give anything to 2. ПЕТИМЕН съм за I'm dying for, I'm thirsting after. I'd give anyth -
20 cupido
cupido agg. (letter.) greedy, covetous, grasping: cupido di gloria, thirsting for glory; cupido di vendetta, thirsting for revenge; con occhi cupidi, with greedy eyes.* * *[ku'pido]nome proprio maschile Cupid* * *cupido/'kupido/lett. greedy, covetous.
См. также в других словарях:
Thirsting — Thirst Thirst, v. t. [imp. & p. p. {Thirsted}; p. pr. & vb. n. {Thirsting}.] [AS. [thorn]yrstan. See {Thirst}, n.] 1. To feel thirst; to experience a painful or uneasy sensation of the throat or fauces, as for want of drink. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English
Thirsting for Peace in a Raging Century: Selected Poems 1961-1985 — by Ed Sanders (1987) For Ed Sanders, the phrase “thirsting for peace in a raging century” was definitive of any act that questioned the myriad inconsistencies and injustices of its age; thus it becomes the unifying theme to the six sections… … Encyclopedia of Beat Literature
thirsting — (Roget s Thesaurus II) adjective Intensely desirous or interested: agog, ardent, athirst, avid, bursting, eager, impatient, keen1, solicitous, thirsty. Informal: raring. Idioms: champing at the bit, ready and willing. See CONCERN … English dictionary for students
thirsting — θɜrst /θɜËst n. craving for water, thirstiness, dehydration; desire, yearning v. be thirsty, crave water; yearn, long for, desire … English contemporary dictionary
thirsting — noun ( s) : the sensation of thirst; also : craving, longing … Useful english dictionary
The Thirsting — est un film américain érotico horreur réalisé par Mark Vadik et sorti en 2006. The Thirsting signifie « la soif ». Le film a remporté un Award au festival du film d horreur de Chicago de 2006. A noter, la participation de Mickey Rooney… … Wikipédia en Français
Richard E. Blanchard Sr. — Richard Blanchard is widely known as the writer of the popular gospel song called Fill My Cup Lord .BiographyHe was born in Chungking, China to Methodist missionary parents Ralph and Grace Kipka Blanchard. When the Blanchard family returned to… … Wikipedia
Chinese herbology — For non Chinese traditions of herbology, see herbalism. Chinese Herbology (simplified Chinese: 中药学; traditional Chinese: 中藥學; pinyin: zhōngyào xué) is the theory of Traditional Chinese herbal therapy, which accounts for the majority of treatments … Wikipedia
Winter Solas — Infobox Album | Name = Winter Solas Type = Album Artist = Solas Released = 1998 Recorded = 1996 1998 Genre = Christian music Length = 49:53 Label = GIA Publications Producer = Paul MacAree Last album = Solas An Domhain (1995) This album = Winter… … Wikipedia
“River-Root: A Syzygy” — by William Everson (Brother Antoninus) (1976) William Everson’s long narrative poem, “River Root: A Syzygy,” is said to have been written in response to allen ginsberg’s “howl,” which appeared in the 1957 second number of Evergreen Review and… … Encyclopedia of Beat Literature
aim — vb 1 point, *direct, level, train, lay Analogous words: bend, *curve, twist 2 Aim, aspire, pant all may mean to have as a controlling desire something beyond one’s present power of attainment. Aim stresses a clearly defined end toward which one’s … New Dictionary of Synonyms