-
81 make
gyártmány, áramkör zárása, készítmény, kivitel to make: megteremt, csinál, gyárt, késztet, tesz vmivé, jut* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) készít, csinál2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) késztet3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) tesz vkit, vmit vmivé4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) keres (pénzt)5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) kitesz (valamennyit)6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) válik belőle7) (to estimate as: I make the total 483.) becsül8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) kinevez9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) (általában:) tesz2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) gyártmány- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
82 make
n. yapı, yapılış şekli, biçim; verim, kazanç————————v. yapmak, etmek, yaptırmak, sağlamak; elde etmek; varmak; ilişki kurmak* * *yap* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) yapmak2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) yaptırmak, mecbur etmek3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) neden/sebep olmak4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) kazanmak, kâr etmek5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.)... etmek,...-e eşit olmak6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) olmak7) (to estimate as: I make the total 483.) tahmin etmek8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) atamak, tayin etmek9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) yapmak, bulunmak2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
83 make
• ommella• pakottaa• panna• saada aikaan• saada• toimeenpanna• työ• tuote• tunnusmerkki• tuottaa• automerkki• ehtiä• erehtyä• solmia• ansaita rahaa• ansaita• valmiste• valmistaa• punoa• produsoida• rakentaafinance, business, economy• tavaramerkki• tehdä• tienata• keittää• leipoa• hankkia• merkki• muodostaa• sepittää• suorittaa• suoriutua• laji• laittaa• laatia• piirtää• pitää* * *meik 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) tehdä2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) saada tekemään3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) tehdä joksikin4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) tienata5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) olla yhteensä6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) tulla joksikin7) (to estimate as: I make the total 483.) arvioida8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nimittää, valita9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) tehdä2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) merkki- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
84 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) gatavot; taisīt; radīt2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) likt, piespiest3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) []darīt4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) pelnīt5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) veidot, sastādīt6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) kļūt7) (to estimate as: I make the total 483.) lēst; uzskatīt8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) iecelt (amatā)9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) veikt, []darīt2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) fasons; modelis; marka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *izgatavošana, ražošana; produkcija, ražojums; fasons, konstrukcija, modelis; uzbūve; veidojums; ieslēgšana, saslēgšana; jaukšana; identificēšana; gatavot, taisīt; sastādīt, veidot; pelnīt; veidot; iegūt; uzpost, sakārtot; lēst, uzskatīt; iecelt; gatavoties, grasīties; likt, piespiest; paspēt, pagūt; veikt; trāpīt mērķī, sasniegt mērķi; celties; jaukt un dalīt kārtis; dzīvot kopā; nozagt; pavest; identificēt -
85 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) (pa)daryti, (su)kurti, (pa)ruošti, sudaryti2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) (pri)versti3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) padaryti4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) uždirbti, gauti5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) būti, sudaryti6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) tapti, būti7) (to estimate as: I make the total 483.) apskaičiuoti, nustatyti (dydį)8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) paskirti, išrinkti9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) (pa)daryti2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) markė, fasonas, modelis- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
86 make
n. produkt, sort--------v. göra; skapa; orsaka* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) göra, tillverka, skapa2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) få (förmå) att, tvinga att3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) göra4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) tjäna, göra []5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) bli6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) bli7) (to estimate as: I make the total 483.) få till, uppskatta till8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) utnämna (utse) till9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) göra [], komma [], lägga []2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) märke- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
87 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) (s)tvoriť: (u)robiť; uzavrieť2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) prinútiť3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) urobiť4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zarobiť; dosiahnuť5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) byť6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) byť, stať sa7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniť (na)8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) ustanoviť9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) urobiť2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) značka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *• vyhotovit• vyrobit• vykonat• vysvetlovat si• vyrábat sa• výroba• zaprícinit• založenie• zapínat• znacka• stvorit• spojenie okruhu• spôsobovat• spôsobit• strih• typ• tvorit sa• uskutocnenie• urobit• dosiahnut• dosahovat• druh• fazóna• robit• realizácia• robit sa• pôsobit• povaha• miešat• milý• manžel• manželka• milá• narobit• odhadovat• nútit -
88 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) a face2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) a face (să), a determina3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) a face4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) a câştiga5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) a face6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) a fi, a deveni7) (to estimate as: I make the total 483.) a estima8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) a numi9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) a face2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marcă- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
89 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) κάνω,φτιάχνω/κατασκευάζω2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) κάνω,αναγκάζω3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) κάνω,καθιστώ4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) βγάζω,κερδίζω5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) κάνω,ισούμαι με6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) γίνομαι7) (to estimate as: I make the total 483.) υπολογίζω8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) διορίζω,προάγω9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) κάνω(+ουσιαστικό)2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) μάρκα- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
90 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) faire2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) faire3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) rendre4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) gagner, faire5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) faire6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) faire7) (to estimate as: I make the total 483.) estimer (à)8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nommer9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) faire (...)2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marque- maker- making - make-believe - make-over - makeshift - make-up - have the makings of - in the making - make a/one's bed - make believe - make do - make for - make it - make it up - make something of something - make of something - make something of - make of - make out - make over - make up - make up for - make up one's mind - make up to -
91 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) fazer2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) fazer3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) tornar4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) ganhar5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) perfazer6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) ser7) (to estimate as: I make the total 483.) avaliar8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nomear9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) fazer2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making - make-believe - make-over - makeshift - make-up - have the makings of - in the making - make a/one's bed - make believe - make do - make for - make it - make it up - make something of something - make of something - make something of - make of - make out - make over - make up - make up for - make up one's mind - make up to -
92 appeal
ə:pi:l
1. verb1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) suplicar, rogar2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) apelar, recurrir3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) gustar, agradar
2. noun1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) apelación2) (attraction: Music holds little appeal for me.) atractivo•appeal1 n1. ruego / llamamiento2. campaña para recaudar fondos3. atractivo / ganchoappeal2 vb1. pedir / solicitar2. atraer / gustartr[ə'piːl]2 (for money) campaña de recaudación de fondos3 (attraction) atractivo4 SMALLLAW/SMALL apelación nombre femenino2 (attract) atraerappeal [ə'pi:l] vt: apelarto appeal a decision: apelar contra una decisiónappeal vi1)to appeal for : pedir, solicitar2)to appeal to : atraer athat doesn't appeal to me: eso no me atraeappeal n1) : apelación f (en derecho)2) plea: ruego m, súplica f3) attraction: atracción f, atractivo m, interés mn.• alzada s.f.• apelación s.f.• avocación s.f.• interés s.m.• recurso (Jurisprudencia) s.m.• simpatía s.f.• súplica s.f.v.• apelar v.• avocar v.• suplicar v.ə'piːl
I
1) c ( call) llamamiento m, llamado m (AmL); ( request) solicitud f, petición f, pedido m (AmL); ( plea) ruego m, súplica fappeal (to somebody) for something: an appeal for calm un llamamiento or un llamado a la calma; they made an urgent appeal for food hicieron un llamamiento or un llamado urgente solicitando alimentos; an appeal to reason — un llamamiento or un llamado a la razón
2) c ( Law) apelación f, recurso m de apelaciónto have the right of appeal — tener* derecho a apelar
3) c (fund, organization) campaña para recaudar fondos4) u ( attraction) atractivo m
II
1.
1) ( call)to appeal for something — \<\<for funds\>\> pedir* or solicitar algo
the Minister went on television to appeal for calm — el ministro apareció en televisión para hacer un llamamiento or (AmL tb) un llamado a la calma
to appeal TO somebody/something: the police appealed to witnesses to come forward la policía hizo un llamamiento or (AmL tb) un llamado para que se presentaran testigos del hecho; to appeal to somebody's better nature — apelar a la bondad de alguien
2)a) ( Law) apelar3) ( be attractive)to appeal to somebody — atraerle* a alguien
2.
vt (AmE) \<\<decision/verdict\>\> apelar contra or de[ǝ'piːl]1. Na) (=call) llamamiento m, llamado m (LAm); (=request) petición f, solicitud fthe police repeated their appeal for witnesses to contact them — la policía volvió a hacer un llamamiento a posibles testigos del hecho para que se pusieran en contacto con ellos
an appeal to arms/reason — un llamamiento a las armas/la cordura
our appeal for volunteers — la petición or solicitud que hicimos de voluntarios
b) (=entreaty) súplica fc) (=campaign for donations)they launched a £5 million appeal for cancer research — realizaron una campaña para la recaudación de 5 millones de libras para la lucha contra el cáncer
an appeal on behalf of a mental health charity — una petición de ayuda para una organización benéfica de salud mental
d) (Jur) apelación f, recurso m (de apelación)his appeal was successful — su apelación or recurso (de apelación) dio resultado
•
there is no appeal against his decision — su fallo es inapelable•
she won/lost the case on appeal — ganó/perdió el caso en la apelación or en segunda instanciacourt•
their lands were forfeit without appeal — sus tierras fueron confiscadas sin posibilidad de apelación2) (=attraction) atractivo m, encanto mthe party's new name was meant to give it greater public appeal — el nuevo nombre del partido tenía como objetivo atraer a más público
the idea held little appeal — la idea no le resultaba muy atrayente; see sex
2. VI1)• to appeal for — (=call publicly for) [+ peace, tolerance, unity] hacer un llamamiento a; (=request) solicitar, pedir
the police have appealed to the public for information — la policía ha hecho un llamamiento al público pidiendo información
to appeal for funds — solicitar or pedir fondos
2) (=call upon)•
to appeal to sb's finer feelings/sb's generosity — apelar a los sentimientos nobles/la generosidad de algnto appeal to the country — (Pol) recurrir al arbitrio de las urnas
3) (Jur) apelar•
they have appealed to the Supreme Court to stop her extradition — han apelado or recurrido al Tribunal Supremo para detener su proceso de extradición4) (=be attractive)•
to appeal to sb — [idea, activity] atraer a algn, resultar atrayente a algnI don't think this will appeal to the public — no creo que esto le atraiga al público, no creo que esto le resulte atrayente al público
3.VT(US) (Jur)to appeal a decision/verdict — apelar contra or de una decisión/un veredicto, recurrir (contra) una decisión/un veredicto
4.CPDappeal(s) committee N — comité m de apelación
appeal court N — tribunal m de apelación
appeal judge N — juez mf de apelación, jueza f de apelación
appeal(s) procedure N — procedimiento m de apelación
appeal(s) process N — proceso m de apelación
appeal(s) tribunal N — tribunal m de apelación
* * *[ə'piːl]
I
1) c ( call) llamamiento m, llamado m (AmL); ( request) solicitud f, petición f, pedido m (AmL); ( plea) ruego m, súplica fappeal (to somebody) for something: an appeal for calm un llamamiento or un llamado a la calma; they made an urgent appeal for food hicieron un llamamiento or un llamado urgente solicitando alimentos; an appeal to reason — un llamamiento or un llamado a la razón
2) c ( Law) apelación f, recurso m de apelaciónto have the right of appeal — tener* derecho a apelar
3) c (fund, organization) campaña para recaudar fondos4) u ( attraction) atractivo m
II
1.
1) ( call)to appeal for something — \<\<for funds\>\> pedir* or solicitar algo
the Minister went on television to appeal for calm — el ministro apareció en televisión para hacer un llamamiento or (AmL tb) un llamado a la calma
to appeal TO somebody/something: the police appealed to witnesses to come forward la policía hizo un llamamiento or (AmL tb) un llamado para que se presentaran testigos del hecho; to appeal to somebody's better nature — apelar a la bondad de alguien
2)a) ( Law) apelar3) ( be attractive)to appeal to somebody — atraerle* a alguien
2.
vt (AmE) \<\<decision/verdict\>\> apelar contra or de -
93 inquiry
, enquiry - plural inquiries, enquiries - noun1) ((an act of) asking or investigating: His inquiries led him to her hotel; (also adjective) All questions will be dealt with at the inquiry desk.) investigaciones, indagaciones2) (an investigation: An inquiry is being held into her disappearance.)inquiry n1. preguntahave there been any inquiries about the job? ¿ha preguntado alguien por el trabajo?2. investigación / pesquisatr[ɪn'kwaɪərɪ]1 formal use (question) pregunta2 (investigation) investigación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Inquiries' "Información"'All inquiries to...' "Dirigirse a..."to call for an inquiry exigir una investigaciónto make inquiries about something investigar algo, pedir informes sobre algoto hold an inquiry into something investigar algo, examinar algoto set up an inquiry abrir una investigacióninquiry desk / inquiry office información nombre femenino1) question: pregunta fto make inquiries about: pedir información sobre2) investigation: investigación f, inquisición f, pesquisa fn.• averiguación s.f.• consulta s.f.• cuestión s.f.• demanda s.f.• encuesta s.f.• examen s.m.• indagación s.f.• inquisición s.f.• interrogación s.f.• investigación s.f.• pesquisa s.f.• pregunta s.f.• probanza s.f.a) ( question)we made inquiries about o into his past — hicimos averiguaciones or indagaciones sobre su pasado
they made inquiries about prices — pidieron or solicitaron información sobre precios
all inquiries to... — para cualquier información dirigirse a...
a man is assisting o helping police with their inquiries — (BrE) la policía está interrogando a un sospechoso; (before n)
b) ( investigation) investigación f[ɪn'kwaɪǝrɪ]1. NInquiries — Información f
to make inquiries (about sth) — pedir información or informarse (sobre algo)
2) (=investigation) investigación f, pesquisa f ; (=commission) comisión f investigadora, comisión f de investigaciónto hold an inquiry into sth — llevar a cabo una investigación sobre algo, investigar algo
the inquiry found that... — la investigación concluyó que...
3) (Comput) interrogación f2.CPDinquiry agent † N — investigador(a) m / f privado(-a)
inquiry desk N — mesa f de información
inquiry office N — oficina f de información
* * *a) ( question)we made inquiries about o into his past — hicimos averiguaciones or indagaciones sobre su pasado
they made inquiries about prices — pidieron or solicitaron información sobre precios
all inquiries to... — para cualquier información dirigirse a...
a man is assisting o helping police with their inquiries — (BrE) la policía está interrogando a un sospechoso; (before n)
b) ( investigation) investigación f -
94 rush
I noun(Bot.) Binse, dieII 1. noun1) (rapid moving forward)make a rush for something — sich auf etwas (Akk.) stürzen
the holiday rush — der [hektische] Urlaubsverkehr
2) (hurry) Eile, diea rush of blood [to the head] — (fig. coll.) eine [plötzliche] Anwandlung
4) (period of great activity) Hochbetrieb, der6) in pl. (Cinemat.) [Bild]muster; Musterkopien2. transitive verb1) (convey rapidly)rush somebody/something somewhere — jemanden/etwas auf schnellstem Wege irgendwohin bringen
rush through Parliament — im Parlament durchpeitschen (ugs. abwertend) [Gesetz]
2) (cause to act hastily)rush somebody into doing something — jemanden dazu drängen, etwas zu tun
she hates to be rushed — sie kann es nicht ausstehen, wenn sie sich [ab]hetzen muss
4) (Mil. or fig.): (charge) stürmen; überrumpeln [feindliche Gruppe]3. intransitive verb1) (move quickly) eilen; [Hund, Pferd:] laufenshe rushed into the room — sie stürzte ins Zimmer
rush through Customs/the exit — durch den Zoll/Ausgang stürmen
don't rush! — nur keine Eile!
3) (flow rapidly) stürzen4)Phrasal Verbs:- academic.ru/120684/rush_about">rush about- rush into- rush up* * *I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) stürzen,treiben2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) der Sturm2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.) die Hetze•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.) die Binse* * *rush1[rʌʃ]\rush mat Binsenmatte frush2[rʌʃ]I. nslow down! what's the \rush? mach langsam! wozu die Eile?to be in a \rush in Eile sein, es eilig habento leave in a \rush sich akk eilig auf den Weg machen2. (rapid movement) Losstürzen nt, Losstürmen nt, Ansturm m ( for auf + akk); (press) Gedränge nt, Gewühl nt; (demand) lebhafter Andrang, stürmische [o rege] Nachfrageat the outbreak of the fire there was a mad \rush for the emergency exits als das Feuer ausbrach, stürmte alles wie wild auf die Notausgänge zuI hate driving during the afternoon \rush ich hasse das Autofahren im nachmittäglichen Verkehrsgewühlthere's been a \rush for tickets es gab eine stürmische Nachfrage nach Kartenthe Christmas \rush der Weihnachtstrubel\rush of customers Kundenandrang mthe memory of who he was came back to him with a \rush mit einem Schlag fiel ihm wieder ein, wer er warshe became light-headed as a result of a sudden \rush of blood to the head ihr wurde schwindlig, nachdem ihr auf einmal das Blut in den Kopf geschossen wara \rush of air ein Luftstoß ma \rush of dizziness ein Schwindelanfall ma \rush of sympathy eine Woge des Mitgefühlsa \rush of tears ein plötzlicher Tränenausbrucha \rush of water ein Wasserschwall m4. (migration)gold \rush Goldrausch mII. vi1. (hurry) eilen, hetzenstop \rushing! hör auf zu hetzen!she's \rushing to help the others sie eilt den anderen zu Hilfewe \rushed to buy tickets for the show wir besorgten uns umgehend Karten für die Showwe shouldn't \rush to blame them wir sollten sie nicht voreilig beschuldigen▪ to \rush about [or around] herumhetzen▪ to \rush in hineinstürmen, hineinstürzento \rush into sb's mind ( fig) jdm plötzlich in den Sinn kommen [o durch den Kopf schießen]▪ to \rush towards sb auf jdn zueilen [o zustürzen]to \rush up the hill/the stairs den Berg/die Treppe hinaufeilento \rush into sb's mind jdm plötzlich in den Sinn kommen [o durch den Kopf schießen2. (hurry into)▪ to \rush into sth decision, project etw überstürzen [o übereilen]we shouldn't \rush into things wir sollten die Dinge nicht überstürzento \rush into a marriage überstürzt heiratento \rush into a war einen Krieg vom Zaun brechen3. (in Am football) einen Lauf[spiel]angriff [o Durchbruchsversuch] unternehmenhe has \rushed for over 100 yards er hat den Ball über 100 Yards im Lauf nach vorn getragenIII. vt1. (send quickly)▪ to \rush sb/sth [to a place] jdn/etw schnell [an einen Ort] bringenshe was \rushed to hospital sie wurde auf schnellstem Weg ins Krankenhaus gebrachtthe United Nations has \rushed food to the famine zone die Vereinten Nationen haben eilends Lebensmittel in die Hungerregion geschickt2. (pressure)they tried to \rush me into joining sie versuchten, mich zu einem schnellen Beitritt zu bewegenhe \rushed her into marrying him er drängte sie zu einer schnellen Heiratdon't \rush me! dräng mich nicht!3. (do hurriedly)to \rush one's food [or supper] das Essen hinunterschlingen, hastig essento \rush a job eine Arbeit hastig [o in aller Eile] erledigenlet's not \rush things lass uns nichts überstürzenthe new government \rushed several bills through Parliament die neue Regierung peitschte mehrere Gesetzesvorlagen durch das Parlament4. (charge)▪ to \rush sth etw stürmento \rush the enemy's defences die feindlichen Verteidigungsstellungen stürmento \rush the stage auf die Bühne stürmen7.* * *I [rʌʃ]1. nthere was a rush of water —
a rush of blood to the head — Blutandrang m im Kopf
See:→ gold rushI had a rush to get here on time — ich musste ganz schön hetzen, um rechtzeitig hier zu sein
it all happened in such a rush — das ging alles so plötzlich
2. vi(= hurry) eilen; (stronger) hetzen, hasten; (= run) stürzen; (wind) brausen; (water) schießen, stürzen; (= make rushing noise) rauschenI rushed to her side — ich eilte an ihre Seite
I'm rushing to finish it — ich beeile mich, es fertig zu machen
don't rush, take your time — überstürzen Sie nichts, lassen Sie sich Zeit
to rush through (book) — hastig lesen; meal hastig essen; museum, town hetzen durch; work hastig erledigen
to rush past (person) — vorbeistürzen; (vehicle) vorbeischießen
to rush in/out/back etc — hinein-/hinaus-/zurückstürzen or -stürmen etc
or defense (US) (lit, fig) —
the blood rushed to his face —
3. vt1)they rushed more troops to the front —
they rushed him out (of the room) — sie brachten ihn eilends aus dem Zimmer
2) (= force to hurry) hetzen, drängendon't rush me! —
to rush sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw überstürzt zu tun
you can't rush this sort of work — für solche Arbeit muss man sich (dat) Zeit lassen
5) (inf: charge exorbitantly) schröpfen (inf)IIn (BOT)Binse f* * *rush1 [rʌʃ]A v/i1. stürmen, jagen, rasen, stürzen:rush at sb auf jemanden losstürzen;rush in hereinstürzen, -stürmen;rush into certain death in den sicheren Tod rennen;rush into extremes ins Extrem verfallen;rush into marriage überstürzt heiraten;blood rushed to her face das Blut schoss ihr ins Gesicht;a) hetzen oder hasten durch,b) ein Buch etc hastig lesen,c) eine Mahlzeit hastig essen,2. dahinbrausen, -fegen (Wind)B v/t1. (an)treiben, drängen, hetzen:I refuse to be rushed ich lasse mich nicht drängen;rush sb to hospital auch jemanden mit Blaulicht ins Krankenhaus bringen3. eine Arbeit etc hastig erledigen:rush a bill (through) eine Gesetzesvorlage durchpeitschen4. überstürzen, -eilen, übers Knie brechen umg6. im Sturm nehmen (auch fig), erstürmen7. über ein Hindernis hinwegsetzen8. US sl mit Aufmerksamkeiten überhäufen, umwerben9. Br umg jemanden neppen (£5 um 5 Pfund):how much did they rush you for it? wie viel haben sie dir dafür abgeknöpft?C s1. (Vorwärts)Stürmen n, Dahinschießen n, -jagen n2. Brausen n (des Windes)3. Eile f:at a rush, on the rush umg in aller Eile, schnellstens;with a rush plötzlich;there’s no rush es hat keine Eile, es eilt nicht4. figb) (Massen-)Andrang mmake a rush for losstürzen auf (akk)5. MED (Blut)Andrang m6. figa) plötzlicher Ausbruch (of von Tränen etc)of von Mitleid etc)7. a) Drang m (der Geschäfte), Hetze f umgb) Hochbetrieb m, -druck mc) Überhäufung f (of mit Arbeit etc)8. SCHULE US (Wett)Kampf m9. pl FILM Schnellkopie fD adj1. eilig, dringend, Eil…2. geschäftig, Hochbetriebs…rush2 [rʌʃ]A s1. BOT Binse f2. koll Binsen pl3. ORN Binsenhuhn n4. fig Deut m:not worth a rush keinen Pfifferling wert umg;I don’t care a rush es ist mir völlig schnurz umgB adj Binsen…:rush-bottomed chair Binsenstuhl m* * *I noun(Bot.) Binse, dieII 1. nounmake a rush for something — sich auf etwas (Akk.) stürzen
the holiday rush — der [hektische] Urlaubsverkehr
2) (hurry) Eile, diebe in a [great] rush — in [großer] Eile sein; es [sehr] eilig haben
a rush of blood [to the head] — (fig. coll.) eine [plötzliche] Anwandlung
4) (period of great activity) Hochbetrieb, der5) (heavy demand) Ansturm, der (for, on auf + Akk.)6) in pl. (Cinemat.) [Bild]muster; Musterkopien2. transitive verbrush somebody/something somewhere — jemanden/etwas auf schnellstem Wege irgendwohin bringen
rush through Parliament — im Parlament durchpeitschen (ugs. abwertend) [Gesetz]
be rushed — (have to hurry) in Eile sein
rush somebody into doing something — jemanden dazu drängen, etwas zu tun
she hates to be rushed — sie kann es nicht ausstehen, wenn sie sich [ab]hetzen muss
3) (perform quickly) auf die Schnelle erledigen; (perform too quickly)4) (Mil. or fig.): (charge) stürmen; überrumpeln [feindliche Gruppe]3. intransitive verb1) (move quickly) eilen; [Hund, Pferd:] laufenrush through Customs/the exit — durch den Zoll/Ausgang stürmen
2) (hurry unduly) sich zu sehr beeilen3) (flow rapidly) stürzen4)Phrasal Verbs:- rush up* * *n.Andrang -¨e m.Eile -n f. v.drängen v.hetzen v.rasen v.stürzen v. -
95 obvious
'obviəs(easily seen or understood; evident: It was obvious that she was ill; an obvious improvement.) evidente, obvioobvious adj obvio / evidente / clarotr['ɒbvɪəs]1 (clear) obvio,-a, evidente, patente, claro,-aobvious ['ɑbviəs] adj: obvio, evidente, manifiestoadj.• evidente adj.• indicado, -a adj.• manifiesto, -a adj.• obvio, -a adj.• visto, -a adj.n.• evidente s.m.• obvio s.m.• poco sutil s.m.• transparente s.m.
I 'ɑːbviəs, 'ɒbviəsa) (evident, clear) <answer/solution> obvio, lógico; <advantage/implication/difference> obvio, clarothe obvious thing to do is... — no cabe duda de que lo que hay que hacer es...
it was obvious to anyone that it was too heavy — cualquiera se hubiera dado cuenta de que pesaba demasiado
they made it very obvious (that) they hadn't enjoyed the party — hicieron muy patente el hecho que no les había gustado la fiesta
b) ( unmistakable) (before n)it's an obvious lie — es claramente mentira, es una burda mentira
she's the obvious candidate for the job — es la candidata indiscutible or obvia para el puesto
c) ( unsubtle)
II
['ɒbvɪǝs]to say we're alarmed would be stating the obvious — de más está decir or huelga decir que estamos alarmados
1. ADJ1) (=clear, perceptible) [disadvantage, solution] obvio, claro; [danger] evidente; [question] obvioto be obvious that — estar claro que, ser obvio or evidente que
it's obvious that he's unhappy/we can't win — está claro or es evidente que es infeliz/no podemos ganar
he isn't going to resign, that much is obvious — no va a dimitir, eso está claro or es evidente
it's obvious, isn't it? — es obvio, ¿no?
•
it was by no means obvious who would win — no estaba claro en absoluto quién iba a ganar•
her confusion was obvious — era evidente que estaba confusa•
she made it very obvious that she didn't like him — dejó muy claro que no le gustaba, hizo patente que no le gustaba•
he's the obvious man for the job — es la persona obvia para el puesto•
it was painfully obvious that she hadn't studied for the exam — estaba clarísimo que no había estudiado para el examen•
it's perfectly obvious that he has no intention of coming — está perfectamente claro or es más que evidente que no tiene intención de venir•
it's the obvious thing to do — está claro que es eso lo que hay que hacer•
it was obvious to everyone that it had been a mistake — todo el mundo se daba cuenta de que había sido un error2) (=unsubtle) [ploy] evidente, obvio; [lie] descarado; [symbolism] poco sutil•
we mustn't be too obvious about it — no conviene que se nos note demasiado2.N* * *
I ['ɑːbviəs, 'ɒbviəs]a) (evident, clear) <answer/solution> obvio, lógico; <advantage/implication/difference> obvio, clarothe obvious thing to do is... — no cabe duda de que lo que hay que hacer es...
it was obvious to anyone that it was too heavy — cualquiera se hubiera dado cuenta de que pesaba demasiado
they made it very obvious (that) they hadn't enjoyed the party — hicieron muy patente el hecho que no les había gustado la fiesta
b) ( unmistakable) (before n)it's an obvious lie — es claramente mentira, es una burda mentira
she's the obvious candidate for the job — es la candidata indiscutible or obvia para el puesto
c) ( unsubtle)
II
to say we're alarmed would be stating the obvious — de más está decir or huelga decir que estamos alarmados
-
96 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) tegn2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) skilt3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) tegn, signal4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) tegn2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) underskrive2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) underskrive3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) gjøre tegn, tilkjennegi•- signpost
- sign in/out
- sign upmerke--------signal--------skiltIsubst. \/saɪn\/1) tegn, merke, spor2) symbol3) skilt4) (forkortelse for sign language) tegnspråk, tegn5) ( astrologi) (himmel)tegn, stjernebilde6) vink, varsel7) (amer.) (dyre)spor8) (matematikk, språkvitenskap) tegnas a sign that til tegn på, som tegn påbear signs of bære spor av, bære merker etterdo signs and wonders gjøre tegn og underlige gjerninger, gjøre tegn og underefrom all signs etter alt å dømme• from all signs, they never found the burglarhigh sign ( hverdagslig) forklaring: håndsignal som betyr 'OK', hvor man løfter hånden i været mens tommel- og peke- eller langfinger danner en sirkelin sign of som tegn påmake a sign \/ signs to somebody gjøre tegn til noenmake no sign ikke gi tegn fra seg, stå urørligsign manual egenhendig underskriftsign of tegn på, tegn for, tegn tilthe sign of the cross korsets tegnthe sign of the times tidens tegnspeak by signs snakke tegnspråk, tale gjennom tegnthere is every sign that eller all the signs are that alt tyder på atunder the sign of ( astrologi) i tegnetIIverb \/saɪn\/1) undertegne, skrive under på, signere• would you sign this picture, please?2) ( på hotell e.l.) skrive seg inn• have you signed the hotel register yet?3) skrive kontrakt med, engasjere, verve4) ( om håndbevegelse) vise med (et) tegn, gi tegn (til), vinke5) sette opp skilt, merke opp (med skilt)6) ( kirkelig) gjøre korsets tegn over7) ( sjøfart) mønstre påsign articles ( sjøfart) mønstre på, ta hyre, bli påmønstretsign assent nikke bifallendesign away fraskrive seg, gi skriftlig avkall påsigned, sealed and delivered ( overført) klappet og klart, fiks ferdigsign for kvittere forsign in stemple inn, skrive ned sin ankomsttid skrive inn (noen) som gjest (i klubb e.l.)sign in full se ➢ full, 1sign off ( sjøfart) mønstre av ( radio) stenge senderen, avslutte sendingen ( hverdagslig) (av)slutte, stikke, forsvinne ( hverdagslig) ta kvelden, gå og legge seg ( britisk) forklaring: registrere seg for å slutte å motta trygd når man har funnet en jobbsign on ansette, skrive kontrakt med, engasjereta ansettelse, skrive kontrakt (med), ta engasjement( militærvesen) verve (seg), la seg verve ( sjøfart) mønstre på, ta hyre melde seg( på stemplingsur) stemple inn ( radio) starte sendingsign one's name to something skrive sitt navn under noe, underskrive på noesign out sjekke ut la seg skrive ut( på stemplingsur) stemple utsign over overdrasign somebody out skrive opp at noen er utesign up melde seg på, skrive (seg) opp, skrive (seg) innansette, skrive kontrakt med ( militærvesen) verve seg ( sjøfart) mønstre på -
97 round
1. adjectiverund; rundlich [Arme]2. nounround cheeks — Pausbacken Pl. (fam.)
1) (recurring series) Serie, dieround of talks/negotiations — Gesprächs-/Verhandlungsrunde, die
2) (charge of ammunition) Ladung, die50 rounds [of ammunition] — 50 Schuss Munition
3) (division of game or contest) Runde, die4) (burst)round of applause — Beifallssturm, der
5)round [of drinks] — Runde, die
go [on] or make one's rounds — [Posten, Wächter usw.:] seine Runde machen od. gehen; [Krankenhausarzt:] Visite machen
do or go the rounds — [Person, Gerücht usw.:] die Runde machen (ugs.)
7) (Golf) Runde, die8) (slice)3. adverba round of bread/toast — eine Scheibe Brot/Toast
1)2) (in girth)be [all of] ten feet round — einen Umfang von [mindestens] zehn Fuß haben
3) (from one point, place, person, etc. to another)he asked round among his friends — er fragte seine Freunde
4) (by indirect way) herumgo a/the long way round — einen weiten Umweg machen
4. prepositionask somebody round [for a drink] — jemanden [zu einem Gläschen zu sich] einladen; see also academic.ru/13497/clock">clock 1. 1)
1) um [... herum]she had a blanket round her — sie hatte eine Decke um sich geschlungen
right round the lake — um den ganzen See herum
be round the back of the house — hinter dem Haus sein
walk etc. round and round something — immer wieder um etwas herumgehen usw.
we looked round the shops — wir sahen uns in den Geschäften um
2) (in various directions from) um [... herum]; rund um [einen Ort]5. transitive verbdo you live round here? — wohnst du [hier] in der Nähe?
1) (give round shape to) rund machen; runden [Lippen, Rücken]2) (state as round number) runden (to auf + Akk.)3) (go round) umfahren/umgehen usw.round a bend — um eine Kurve fahren/gehen/kommen usw
Phrasal Verbs:- round on- round up* * *1. adjective2) (rather fat; plump: a round face.) rundlich2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) herum2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All( the) year round.) rundherum4) (from place to place: We drove round for a while.) herum5) (in circumference: The tree measured two metres round.) rundherum6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) herüber3. preposition3) (changing direction at: He came round the corner.) um... herum4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) in...herum4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) die Runde2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) die Runde3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) die Salve4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) der Schuß5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) die Runde6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) der Kanon5. verb(to go round: The car rounded the corner.) herumfahren um- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout 6. adjective(not direct: a roundabout route.) umwegig- round figures/numbers- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up* * *[raʊnd]I. adj<-er, -est>1. (circular) rund\round arch Rundbogen m\round arms/legs rund[lich]e [o dicke] Arme/Beine\round cheeks runde Backen\round eyes Kulleraugen pl\round face rundliches Gesicht\round peg Runddübel m\round table runder Tisch\round vowel gerundeter Vokala \round dozen ein rundes Dutzendto make sth a \round hundred (bring up) etw auf hundert aufrunden; (bring down) etw auf hundert abrundenin \round figures aufgerundet, abgerundet1. (in circular motion)the children turned \round and \round until they made themselves dizzy die Kinder drehten sich so lange im Kreis, bis ihnen schwindlig wurdesorry, you'll have to go \round tut mir leid, aber Sie müssen außen herumgehen2. (here and there)to run \round herumrennen fam3. (to a specific place)to come \round vorbeikommen famto go \round virus, rumours umgehenthere aren't enough pencils to go \round es sind nicht genügend Stifte für alle vorhandento go \round to Mary's/Peter's bei Mary/Peter vorbeischauen famto show sb \round jdn herumführen4. (surrounding) rundherumthe house has trees all \round das Haus ist von Bäumen umgebeneveryone for a mile \round heard the explosion jeder im Umkreis von einer Meile hörte die Explosionin the mountains \round about in den Bergen ringsherumall year \round das ganze Jahr hindurch5. (towards other direction)the other way \round anders herumthe right/wrong way \round richtig/falsch herumto have sth on [or be wearing sth] the wrong way \round etw falsch [o links] herum anhaben6. (circa) ungefähr\round about 4 o'clock gegen 4 Uhr\round about 20 people ungefähr 20 Personen7. (in girth)the pyramid is 50 metres high and 100 metres \round die Pyramide ist 50 Meter hoch und hat einen Umfang von 100 MeternIII. prep, um + akk... herumhe put his arms \round her er legte seine Arme um siethere are trees all \round the house um das ganze Haus herum stehen Bäumethe moon goes \round the earth der Mond kreist um die Erdethey walked \round the lake sie liefen um den See herumdrive \round the corner and take the second road on the left fahren Sie um die Ecke und nehmen sie die zweite Straße zur Linkento be just \round the corner gleich um die Ecke seinthey sat \round the table sie saßen um den Tisch [herum]she looked \round the house sie sah sich im Haus umshe walked \round the room sie lief im Zimmer herumfrom all \round the world aus aller Welt6. (about) um ungefährI heard a strange noise \round 12:15 um ungefähr 12.15 Uhr hörte ich ein seltsames Geräusch7.▶ to be/go \round the bend/twist den Verstand verloren haben/verlieren, wahnsinnig geworden sein/werdenthere seems to be no way \round this problem es führt wohl kein Weg um dieses Problem herum▶ to lie/sit/stand \round herumliegen/-sitzen/-stehenIV. nthis \round is on me! diese Runde geht auf mich!a \round of sandwiches BRIT ein belegtes Brota \round of toast eine Scheibe Toastwhen we were young, life was just one long \round of parties als wir jung waren, war unser Leben eine einzige Folge von Partysto be a \round of pleasure ein einziges Vergnügen sein\round of talks Gesprächsrunde f3. (salvo)\round of applause Beifall mto get a big \round of applause stürmischen Beifall bekommen4. (route)▪ \rounds pl:I've made the \rounds of all the agents, but nobody has any tickets left ich habe alle Verkaufsstellen abgeklappert, aber es waren keine Karten mehr zu bekommen famto have a milk \round die Milch ausliefernto do a paper \round Zeitungen austragenmy daily \round includes going for a jog in the morning zu meinem Tagesablauf gehört mein täglicher Morgenlaufa \round of golf eine Runde Golfto fire a \round eine Ladung Munition abfeuernV. vt1. (make round)▪ to \round sth etw umrunden2. (go around)to \round the corner um die Ecke biegenVI. vi1. (become round) rund werden2. (turn against)▪ to \round on sb jdn anfahrento \round on one's critics über seine Kritiker herfallento \round on one's pursuers seine Verfolger angreifen* * *[raʊnd]1. adj (+er)1) rund; (LING) vowel gerundetround figure, round number — runde Zahl
in round figures, that will cost 20 million — es kostet rund (gerechnet) or runde 20 Millionen
2. adv (esp Brit)you can't get through here, you'll have to go round — Sie können hier nicht durch, Sie müssen außen herum gehen
the long way round — der Umweg, der längere Weg
that's a long way round (detour) — das ist ein großer Umweg; (round field, town)
I asked him round for a drink — ich lud ihn auf ein Glas Wein/Bier etc bei mir ein
I'll be round at 8 o'clock —
spring will soon be round again — der Frühling steht bald wieder vor der Tür
all round (lit) — ringsherum; ( esp Brit fig : for everyone ) für alle
drinks all round! (esp Brit) —
taking things all round, taken all round — insgesamt gesehen, wenn man alles zusammennimmt
this ought to make life much easier all round (esp Brit) — damit müsste es insgesamt einfacher werden
a pillar 2 m round — eine Säule mit 2 m Umfang
3. prep1) (esp Brit of place etc) um (... herum)round the table/fire — um den Tisch/das Feuer (herum)
all round the house (inside) — im ganzen Haus; (outside)
to go round a corner/bend — um eine Ecke/Kurve gehen/fahren etc
to look or see round a house — sich (dat) ein Haus ansehen
to show sb round a town — jdm eine Stadt zeigen, jdn in einer Stadt herumführen
they went round the cafés looking for him — sie gingen in alle Cafés, um nach ihm zu suchen
2) (= approximately) ungefähr£800 — um die £ 800
4. na round of beef sandwiches (esp Brit) — ein belegtes Brot mit Braten, eine Bratenschnitte
2) (= delivery round) Runde fto go or make or do the rounds (visiting relatives etc) — die Runde machen
the daily round (fig) — die tägliche Arbeit, der tägliche Trott (pej)
3)to go or do the rounds (story etc) — reihum gehen
the story went the rounds of the club —
10 rounds of bullets —
6)5. vt1) (= make round) runden2) (= go round) corner, bend gehen/fahren um; cape umfahren, herumfahren um; obstacle herumgehen/-fahren um* * *round [raʊnd]1. allg rund:a) kugelrundb) kreisrundc) zylindrisch:round bar Rundstab md) (ab)gerundete) einen Kreis beschreibend:round movement kreisförmige Bewegungf) bogenförmig:round-arched ARCH rundbogig, Rundbogen…g) rundlich, voll (Arme, Backen)3. fig rund, voll, ganz (Dutzend etc)a) in ganzen Zahlen,a round guess eine ungefähre Schätzung6. rund, beträchtlich (Summe)8. voll(-tönend) (Stimme)9. flott, scharf (Tempo)10. offen, unverblümt (Antwort etc):a round lie eine freche Lüge11. kräftig, derb:in round terms unmissverständlich12. weich, vollmundig (Wein)B s1. Rund n, Kreis m, Ring m:this earthly round das Erdenrund3. a) (runde) Stangeb) Querstange fd) TECH Rundstab m4. Rundung f:out of round TECH unrunda) plastisch,b) fig vollkommen7. Br Scheibe f, Schnitte f (Brot etc)8. Kreislauf m, Runde f:the round of the seasons der Kreislauf der Jahreszeiten;the daily round der alltägliche Trott9. a) (Dienst)Runde f, Rundgang m (von Polizisten, Briefträgern etc)b) MIL Rundgang m, Streifwache fc) pl MIL koll Streife fb) Rundreise f, Tour fof von)12. a) Boxen, Golf etc: Runde f:a 10-round fight, a fight over 10 rounds ein Kampf über 10 Runden;first round to him! die erste Runde geht an ihn!, fig hum a. eins zu null für ihn!b) (Verhandlungs- etc) Runde f:13. Runde f, Kreis m (von Personen):go the rounds die Runde machen, kursieren ( beide:of bei, in dat) (Gerücht, Witz etc)15. MILa) Salve fb) Schuss m:20 rounds of cartridge 20 Schuss Patronen;he did not fire a single round er gab keinen einzigen Schuss ab16. fig (Lach-, Beifalls) Salve f:round after round of applause nicht enden wollender Beifall17. MUSa) Kanon m, Br HIST Round m (schlichter Rundgesang)b) Rundtanz m, Reigen mc) Dreher mC adv3. im Umfang, mit einem Umfang von:4. rundherum:round and round immer rundherum;the wheels go round die Räder drehen sich;hand sth round etwas herumreichen;look round um sich blicken;turn round sich umdrehen5. außen herum:a long way round ein weiter oder großer Umweg6. (zeitlich) heran…:winter comes round again der Winter kehrt wiederthe clock round rund um die Uhr, volle 24 Stunden8. a) hinüber…b) herüber…, her…:ask sb round jemanden her(über)bitten;D präp1. (rund) um:a tour round the world eine Reise um die Welt2. um (… herum):just round the corner gleich um die Eckeshe chased us round all the shops sie jagte uns durch alle Läden4. um (… herum), im Umkreis von (oder gen):shells burst round him um ihn herum platzten Granaten5. um (… herum):write a book round a story aus einer Geschichte ein (dickes) Buch machen;argue round and round a subject um ein Thema herumredenE v/t2. umkreisen3. umgeben, umschließenF v/i1. rund werden, sich runden2. fig sich abrunden3. a) die Runde machen (Wache)b) einen Umweg machena) jemanden anfahren,b) über jemanden herfallenrd. abk1. road Str.3. round* * *1. adjectiverund; rundlich [Arme]round cheeks — Pausbacken Pl. (fam.)
2. nounin round figures, it will cost £1,000 — rund gerechnet wird es 1 000 Pfund kosten
1) (recurring series) Serie, dieround of talks/negotiations — Gesprächs-/Verhandlungsrunde, die
2) (charge of ammunition) Ladung, die50 rounds [of ammunition] — 50 Schuss Munition
3) (division of game or contest) Runde, die4) (burst)round of applause — Beifallssturm, der
5)round [of drinks] — Runde, die
go [on] or make one's rounds — [Posten, Wächter usw.:] seine Runde machen od. gehen; [Krankenhausarzt:] Visite machen
do or go the rounds — [Person, Gerücht usw.:] die Runde machen (ugs.)
7) (Golf) Runde, die8) (slice)3. adverba round of bread/toast — eine Scheibe Brot/Toast
1)2) (in girth)be [all of] ten feet round — einen Umfang von [mindestens] zehn Fuß haben
3) (from one point, place, person, etc. to another)4) (by indirect way) herumgo a/the long way round — einen weiten Umweg machen
4. prepositionask somebody round [for a drink] — jemanden [zu einem Gläschen zu sich] einladen; see also clock 1. 1)
1) um [... herum]walk etc. round and round something — immer wieder um etwas herumgehen usw.
2) (in various directions from) um [... herum]; rund um [einen Ort]5. transitive verbdo you live round here? — wohnst du [hier] in der Nähe?
1) (give round shape to) rund machen; runden [Lippen, Rücken]2) (state as round number) runden (to auf + Akk.)3) (go round) umfahren/umgehen usw.round a bend — um eine Kurve fahren/gehen/kommen usw
Phrasal Verbs:- round on- round up* * *adj.ringsherum adj.rund adj.runden adj.um...herum adj. n.Kontrollgang m.Runde -n f. -
98 way
way [weɪ]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adverb3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = route) chemin m• a piece of bread went down the wrong way j'ai (or il a etc) avalé de travers• to make one's way towards... se diriger vers...► the way to ( = route to)can you tell me the way to the tourist office? pouvez-vous m'indiquer le chemin du syndicat d'initiative ?• on the way to London we met... en allant à Londres nous avons rencontré...• she's got twins, and another baby on the way (inf) elle a des jumeaux, et un bébé en route (inf)► the/one's way back/down• on the way back he met... en revenant il a rencontré...• they held a meeting to discuss the way forward ils ont organisé une réunion pour discuter de la marche à suivre• is monetary union the way forward? l'union monétaire est-elle la voie du progrès ?► the way in• I'll find my own way out ne vous dérangez pas, je trouverai (bien) la sortie► in the/sb's way• am I in your way? est-ce que je vous empêche de passer ?• to put difficulties in sb's way créer des difficultés à qn► out of the/sb's way• (get) out of the or my way! laisse-moi passer !• to keep out of sb's way ( = avoid them) éviter qn• I'll take you home, it's not out of my way je vous ramènerai, c'est sur mon cheminc. ( = distance) a little way off pas très loin• is it far? -- yes, it's a quite a way (inf) c'est loin ? -- oui, il y a un bon bout de chemin (inf)• is it finished? -- not by a long way! est-ce terminé ? -- loin de là !• we've got a long way to go (long journey) nous avons beaucoup de chemin à faire ; ( = still far from our objective) nous ne sommes pas au bout de nos peines ; ( = not got enough) nous sommes encore loin du compte• this spice is expensive, but a little goes a long way cette épice est chère mais on n'a pas besoin d'en mettre beaucoup• it should go a long way towards improving relations between the two countries cela devrait améliorer considérablement les relations entre les deux pays► all the way ( = the whole distance)he had to walk all the way (to the hospital) il a dû faire tout le chemin à pied (jusqu'à l'hôpital)• I'll be with you all the way ( = will back you up) je vous soutiendrai jusqu'au boutd. ( = direction) are you going my way? est-ce que vous allez dans la même direction que moi ?• which way did he go? dans quelle direction est-il parti ?• which way do we go from here? (which direction) par où allons-nous maintenant ? ; (what shall we do) qu'allons-nous faire maintenant ?• it's out or over Oxford way (inf) c'est du côté d'Oxforde. ( = manner) façon f• this/that way comme ceci/cela• what an odd way to behave! quelle drôle de façon de se comporter !• to do sth the right/wrong way bien/mal faire qch• way to go! (inf!) bravo !• that's just the way he is il est comme ça, c'est tout• to get or have one's own way en faire à son idée• he didn't hit her, it was the other way round ce n'est pas lui qui l'a frappée, c'est le contraire• "this way up" « haut »• soccer is taking off in the States in a big way le football connaît un véritable essor aux États-Unis► no way! (inf) pas question !• I'm not paying, no way! je refuse de payer, un point c'est tout !• will you come? -- no way! tu viens ? -- pas question !• there's no way that's champagne! ce n'est pas possible que ce soit du champagne !f. ( = method, technique) solution f• the best way is to put it in the freezer for ten minutes le mieux, c'est de le mettre au congélateur pendant dix minutes• that's the way! (inf) voilà, c'est bien !g. ( = situation, nature) that's always the way c'est toujours comme ça• it's the way of the world! ainsi va le monde !h. ( = habit) to get into/out of the way of doing sth prendre/perdre l'habitude de faire qch• don't be offended, it's just his way ne vous vexez pas, il est comme ça, c'est touti. ( = respect, particular) in some ways à certains égards• "I'm superstitious", she said by way of explanation « je suis superstitieuse », dit-elle en guise d'explication• what is there in the way of kitchen utensils? qu'est-ce qu'il y a comme ustensiles de cuisine ?2. adverb3. compounds• such shortages are a way of life de telles pénuries font partie de la vie de tous les jours ► way-out (inf) adjective excentrique* * *[weɪ] 1.1) (route, road) chemin m ( from de; to à)to live over the way — (colloq) habiter en face
the way ahead — lit le chemin devant moi/eux etc
the way ahead looks difficult — fig l'avenir s'annonce difficile
the way forward — fig la clé de l'avenir
the way in — l'entrée (to de)
‘way in’ — ‘entrée’
the way out — la sortie (of de)
there's no way out — fig il n'y a pas d'échappatoire
to send somebody on his way — ( tell to go away) envoyer promener quelqu'un (colloq)
to be well on the ou one's way to doing — être bien parti pour faire
to be on the way out — fig passer de mode
she's got four kids and another one on the way — (colloq) elle a quatre gosses et un autre en route (colloq)
to go out of one's way to make somebody feel uncomfortable — tout faire pour que quelqu'un se sente mal à l'aise
out of the way — ( isolated) isolé; ( unusual) extraordinaire
along the way — lit en chemin; fig en cours de route
to go the way of somebody/something — finir comme quelqu'un/quelque chose
2) ( direction) direction f, sens mcome ou step this way — suivez-moi, venez par ici
‘this way for the zoo’ — ‘vers le zoo’
‘this way up’ — ‘haut’
to look the other way — ( to see) regarder de l'autre côté; ( to avoid unpleasant thing) détourner les yeux; fig ( to ignore) fermer les yeux
I didn't ask her, it was the other way around — ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse
the wrong/right way around — dans le mauvais/bon sens
you're Ben and you're Tom, is that the right way around? — tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça?
to put something somebody's way — (colloq) filer quelque chose à quelqu'un (colloq)
3) (space in front, projected route) passage mget him out of the way before the boss gets here! — fais-le disparaître d'ici avant que le patron arrive!
to keep somebody out of somebody's way — ( to avoid annoyance) tenir quelqu'un à l'écart de quelqu'un
to keep something out of somebody's way — (to avoid injury, harm) garder quelque chose hors de portée de quelqu'un
to make way for somebody/something — faire place à quelqu'un/quelque chose
4) ( distance) distance fit's a long way — c'est loin (to jusqu'à)
to be a short way off — lit être près
we still have some way to go before doing — lit, fig nous avons encore du chemin à faire avant de faire
I'm with you ou behind you all the way — je suis de tout cœur avec toi
5) ( manner) façon f, manière fdo it this/that way — fais-le comme ceci/cela
to do something the right/wrong way — faire bien/mal quelque chose
in his/her/its own way — à sa façon
she certainly has a way with her — (colloq) GB elle sait décidément s'y prendre avec les gens
a way of doing — ( method) une façon or manière de faire; ( means) un moyen de faire
that's the way! — voilà, c'est bien!
either way, she's wrong — de toute façon, elle a tort
no way! — (colloq) pas question! (colloq)
6) (respect, aspect) sens min no way, not in any way — aucunement
7) (custom, manner) coutume f, manière f8) (will, desire)to get one's way —
2.if I had my way... — si cela ne tenait qu'à moi...
3.to be way out — (in guess, estimate) être loin du compte
by the way adverbial phrase en passantby the way,... — à propos,...
what time is it, by the way? — quelle heure est-il, au fait?
-
99 break
breik 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) bryte, knuse, knekke2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) brekke/bryte av, sprenge3) (to make or become unusable.) brekke, gå i stykker4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) bryte, misligholde5) (to do better than (a sporting etc record).) slå6) (to interrupt: She broke her journey in London.) avbryte7) (to put an end to: He broke the silence.) bryte8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) fortelle en nyhet; bli kjent9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) være i stemmeskifte10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) ta av (for), dempe11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) begynne, bryte fram2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) pause, avbrekk, avbrytelse; frikvarter2) (a change: a break in the weather.) omslag3) (an opening.) sjanse, hell/uhell4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) anledning, sjanse•3. noun((usually in plural) something likely to break.) skrøpelig gjenstand- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for itavbryte--------brekke--------bryte--------frikvarter--------pause--------stansIsubst. \/breɪk\/1) brudd, bryt(n)ing2) avbrudd, luke, mellomrom, pause, friminutt3) sprekk, brekk, åpning, revne4) ( om stemme) dirring5) ( om vær e.l.) forandring, endring, omslag6) ( hverdagslig) sjanse, mulighet7) (amer., handel) prisfall (særlig på aksjer)8) ( fra fengsel e.l.) utbrytning, rømming, flukt, fluktforsøk9) ( ballspill) skruball, retningsendring (når ballen spretter fra bakken)12) ( hestetransport) forklaring: skolevogn for innkjøring av hester13) (musikk, spesielt jazz) break (kort soloimprovisasjon)at break of day når dagen gryr, i demringen, ved daggrybreak of serve ( i tennis e.l.) servegjennombruddgive me a break! gi meg en sjanse!, gi deg!, kutt ut!have a rotten break ( hverdagslig) være veldig uheldigmake a break for prøve å rømme gjennommake a break for it ( hverdagslig) prøve å stikke av\/rømmemake a clean break bryte fullstendigon the break ( i fotball e.l.) på en kontringthem's the breaks (austr., slang) sånn er livetwithout a break uten stans, i ett kjør, i ett sett, uavbruttII1) ( om noe konkret) bryte (av), bryte i stykker, brekke, knekke, bryte løs, slå i stykker, slå hull på, sprenge, rive av2) ( om noe abstrakt) ødelegge, knuse, knekke, ruinere, gjøre svak, gjøre nedbrutt3) (om lov, bestemmelse, løfte eller avtale) bryte, overtre, krenke, svike4) avbryte, bryte (også sport), forstyrre, gjøre slutt på, dempe, mildne• after six days, they broke the journey5) ta en pause, gjøre avbrudd6) gå i stykker, sprekke, ryke, briste, sprenges, bli brutt7) ( om nyhet) komme ut, bli kjent8) bryte sammen, bli nedbrutt, knekkes, svekkes (om helse), svikte (om helse)9) bryte seg løs, frigjøre seg, slite seg løs10) oppløses, dele seg, spre seg11) dressere, temme12) gi avskjed, degradere15) gry16) ( om fostervann) gå17) ( om knopper e.l.) springe ut, skyte20) lyde21) bryte ut, plutselig dukke opp, plutselig vise seg22) (sjøfart, om flagg) brekke ut25) (spesielt amer.) slå gjennom, lykkes, nå et vendepunktbreak! ( boksing) bryt!break a leg! ( slang) lykke til!break and enter bryte seg inn ibreak a horse to the rein ri inn en hestbreak a way brøyte seg veibreak away rive seg løs, gi seg, hoppe av, frigjøre seg ( sport) kontre, løpe vekk fra, komme løs, bryte ut, tjuvstartebreak away from frigjøre seg fra, bryte medbreak back ( i tennis e.l.) bryte tilbakebreak bread with somebody ( litterært) bryte brød med noen, spise med noenbreak bounds forlate\/gå utenfor det tillatte områdetbreak down bryte ned, knuse, knekkebryte sammen, kollapse, få sammenbrudd dele opp, spalte opp, løse opp, analysere slå inn (dør e.l.), styrte, falle sammen gå i stykker (og stanse), streike strande, sprekke, bryte sammensvikte, svike, brytes ned, bli nedbrutt, bli knustbreak even få balanse, få det til å gå opp i opp, verken vinne eller tape, balansere inntekter og utgifterbreak forth bryte ut, bryte frem briste utbreak forth into briste ut ibreak from rive seg løs frabreak in trene opp, lære opp, temme, ri inn, kjøre inn, røyke inn, gå innbryte seg inn, trenge seg inn avbryte, falle innbreak in on someone plutselig forstyrre noen avbryte noen (som snakker)break into bryte ut i, briste ikreve, legge beslag på, begynne å dra nytte av, (begynne å) tære pågå over til, falle inn ibryte seg inn ibreak loose ( om dyr e.l.) slite seg løsbreak off plutselig avbryte, plutselig slutte medslå opp\/bryte en forlovelsebryte av, frigjøre seg avbryte, stoppe tvert ta et avbrekk, ta en pausebreak one's ass for ( hverdagslig) jobbe ræva av seg forbreak one's duck with gjøre inntrykk påbreak oneself of venne seg av med, slutte medbreak open bryte opp, sprengebreak out utbryte, bryte ut, bryte frem, brake løsrømme, flykte, frigjøre seg frabriste i, bryte ut ibreak out in spots få utslett (på huden)break Priscian's head synde mot grammatikkenbreak prison\/jail bryte seg ut av fengselet, rømme fra fengseletbreak somebody of venne noen av med, få noen til å slutte (med)break somebody's heart ( overført) knuse noens hjertebreak step ( militærvesen eller dans) bryte takten, falle ut av taktenbreak the back of bryte\/knekke ryggen på, knekke nakken på (overført) gjøre unna det verste av, komme over det meste avbreak the ice ( overført) bryte isenbreak the news to somebody fortelle\/meddele noen nyheten (på en skånsom måte)break through bryte frem (gjennom), bryte seg frem (gjennom), overvinnebryte igjennom, slå igjennom, lykkes, nå et vendepunktbreak up bryte opp, sprenge, bryte i stykker, hugge i stykker, slå i stykker, ta fra hverandre, kondemnereoppløse, spre, splitte (om koalisjon)dele opp, løse opp, stykke ut, stykke oppslutte, opphørebryte sammen, bli nedbrutt bryte opp, bli oppløst, spres, oppløse seg, spre seg, skilles ad, gå hver sin vei( om vær) forandres, slå om ( om is eller sjø) gå oppbreak upon plutselig vise seg forbreak up with someone bryte med noen, gjøre det slutt med noenbreak wind ( slang) prompe, slippe en fjertbreak with somebody bryte med noenmake or break se ➢ make -
100 provision
prə'viʒən
1. noun1) (the act of providing: The government are responsible for the provision of education for all children.) provisión, abastecimiento; facilitación2) (an agreed arrangement.) cláusula, disposición, estipulación3) (a rule or condition.) condición
2. verb(to supply (especially an army) with food.) abastecimiento, provisión, suministro- provisionally
- provisions
- make provision for
provision n provisión / suministrothe government is responsible for the provision of health care el gobierno es el responsable de la provisión de asistencia sanitaria
provisión sustantivo femenino
1 provision, supply
2 provisiones, (víveres) provisions pl ' provisión' also found in these entries: Spanish: prestación - suministro - aprovisionar - equipar English: provision - store - board - catering - housing - public - supplytr[prə'vɪʒən]2 (preparation) previsiones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make provision for somebody atender las necesidades de alguien, asegurar el porvenir de alguienwith the provision that... con tal de que..., con la condición de que...provision [prə'vɪʒən] vt: aprovisionar, abastecer1) providing: provisión f, suministro m2) stipulation: condición f, salvedad f, estipulación f3) provisions npl: despensa f, víveres mpl, provisiones fpln.• apercibimiento s.m.• avío s.m.• disposición s.f.• estipulación s.f.• expediente s.m.• guarnición s.f.• provisión s.f.• suministro s.m.v.• aprovisionar v.• bastimentar v.• vituallar v.
I 'prə'vɪʒən1) ua) ( of funding) provisión f; (of food, supplies) suministro m, aprovisionamiento mb) ( what is supplied)how can we improve existing social provision? — ¿cómo podríamos mejorar los servicios or las prestaciones sociales existentes?
there is very good provision for the elderly — las necesidades de los ancianos están muy bien atendidas
2) u ( preparatory arrangements) previsiones fplto make provision for the future — hacer* previsiones para el futuro
3) c ( stipulation) (Govt, Law) disposición funder o according to the provisions of the treaty... — según lo que estipula el tratado...
with the provision that... — con la condición de que..., con tal de que...
4) provisions pl provisiones fpl, víveres mpl
II
transitive verb abastecer*, aprovisionar[prǝ'vɪʒǝn]1. N1) (=act of providing) [of funds, accommodation, jobs] provisión f ; [of food, water] suministro m, abastecimiento m ; [of service, care] prestación fprovision of adequate toilet facilities on the site is essential — es esencial que la obra esté provista de aseos adecuados
2) (=amount, number provided)nursery provision is usually poor in country areas — la provisión de guarderías es generalmente escasa en las zonas rurales, suele haber pocas guarderías en las zonas rurales
there is inadequate housing provision for the poor — la provisión de viviendas para los pobres es insuficiente
they have cut their provision of grants to research students — han reducido la cantidad de ayudas destinadas a la investigación
recent government policies have squeezed welfare provision — las recientes medidas gubernamentales han reducido las prestaciones en materia de bienestar social
3) (=arrangements)•
to make provision for sth/sb — hacer previsiones para algo/algn•
the government had made no provision for the refugees — el gobierno no había hecho previsiones para los refugiadosb) (=financial arrangements) provisiones fpl•
to make provision for sth/sb, you must make provision for your old age — debes hacer provisiones para la vejezshe would find some way of making proper provision for her baby — ya encontraría alguna manera de proveer para su bebé
he has made financial provision for his son's education — ha hecho provisiones económicas para la educación de su hijo
the state makes provision for people without alternative resources — el estado hace provisiones para la gente que no tiene otras fuentes de ingreso
•
he made no provision in his will for his only child Violet — no incluyó a su única hija, Violet, en el testamento5) (=stipulation) estipulación f, disposición funder or according to the provisions of the treaty — en virtud de las estipulaciones or disposiciones del tratado
•
there is no provision for this in the rules, the rules make no provision for this — las reglas no disponen en previsión de esto•
it comes within the provisions of this law — está comprendido dentro de lo estipulado por esta ley, está comprendido dentro de las estipulaciones or disposiciones de esta ley6) (=condition, proviso) condición f•
with the provision that — con la condición de queshe approved, with one provision: that... — dio su aprobación con una condición: que...
2.VT aprovisionar, abastecer•
to be provisioned with sth — frm estar provisto de algo* * *
I ['prə'vɪʒən]1) ua) ( of funding) provisión f; (of food, supplies) suministro m, aprovisionamiento mb) ( what is supplied)how can we improve existing social provision? — ¿cómo podríamos mejorar los servicios or las prestaciones sociales existentes?
there is very good provision for the elderly — las necesidades de los ancianos están muy bien atendidas
2) u ( preparatory arrangements) previsiones fplto make provision for the future — hacer* previsiones para el futuro
3) c ( stipulation) (Govt, Law) disposición funder o according to the provisions of the treaty... — según lo que estipula el tratado...
with the provision that... — con la condición de que..., con tal de que...
4) provisions pl provisiones fpl, víveres mpl
II
transitive verb abastecer*, aprovisionar
См. также в других словарях:
They broke the mould when they made someone. — They broke the mould when they made (someone/something). something that you say which means someone or something is very special and that there is not another person or thing like them. They broke the mold when they made Elvis. There s never been … New idioms dictionary
They broke the mould when they made something. — They broke the mould when they made (someone/something). something that you say which means someone or something is very special and that there is not another person or thing like them. They broke the mold when they made Elvis. There s never been … New idioms dictionary
They Made Frogs Smoke 'til They Exploded — Infobox Single Name = They Made Frogs Smoke til They Exploded Artist = Múm from Album = Go Go Smear The Poison Ivy Released = Start date|2007|08|27 Format = CD, 7 Recorded = Genre = Length = 9:10 Label = Fat Cat Writer = Producer = Certification … Wikipedia
They Made Me a Killer — Infobox Film | name = They Made Me a Killer caption =They Made Me a Killer DVD cover director = William C. Thomas producer = William H. Pine William C. Thomas writer = Owen Franes Daniel Mainwaring (as Geoffrey Homes) Winston Miller Kae Salkow… … Wikipedia
They Made Me a Criminal — Infobox Film name = They Made Me a Criminal caption = They Made Me a Criminal theatrical poster director = Busby Berkeley producer = Benjamin Glazer Hal B. Wallis writer = Sig Herzig Bertram Millhauser (uncredited) Beulah Marie Dix (uncredited)… … Wikipedia
They Made Me a Fugitive — Infobox Film name = They Made Me a Fugitive caption = The VHS Cover director = Alberto Cavalcanti producer = Nat Bronstein writer = Noel Langley Jackson Budd (novel) starring = Trevor Howard Sally Gray music = Marius François Gaillard… … Wikipedia
If (They Made Me a King) — is a popular song.The music was written by Tolchard Evans, the lyrics by Robert Hargreaves and Stanley J. Damerell. The song was written in 1934, but the most popular versions were recorded in 1950 1951. Perry Como s version, recorded November 28 … Wikipedia
They Made Me a Criminal — Voir Je suis un criminel … Dictionnaire mondial des Films
They Made Me a Fugitive — Voir Je suis un fugitif … Dictionnaire mondial des Films
They Came from Outer Space — was a 1990 to 1991 syndicated television situation comedy, starred Dean Cameron as Bo, and Stuart Fratkin as Abe, two teenage fraternal twin aliens from the planet Crouton. They thwart their parents plans to send them to Oxford University, in Gr … Wikipedia
made — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English