-
41 более близок к
•These processes more closely paralleled contemporary biological mechanisms than most others did.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более близок к
-
42 более ранней конструкции
•These workers made their measurements with an earlier detector based on...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более ранней конструкции
-
43 больше всего подходить для
•These methods are best suited to the determination of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > больше всего подходить для
-
44 быть полезным
•These observations will be of use (or useful) to you.
* * *Быть полезным (для, при) -- to be of utility (in + gerund), to serve a useful purpose; to be instrumental (in + gerund)Thus, flow models, of the type presented in this paper, will continue to serve a useful purpose.The recent correlation due to Ch. [...] contains a more complicated function of Prandtl number that is of utility in extending the range of applicability of the correlation.A more detailed accounting of the local fluid velocities would be instrumental in gaining an understanding of the rather complex flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть полезным
-
45 быть связанным с
•These experiments were concerned with (or involved) the irradiation of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть связанным с
-
46 в большей или меньшей степени
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в большей или меньшей степени
-
47 в диаметре
•These pipes are 15 metres long and 0.5 cm across (or in diameter).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в диаметре
-
48 в земных условиях
* * *В земных условияхSurface-tension flows were considered under terrestrial conditions.The zone length on earth is limited by the gravitational force.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в земных условиях
-
49 в математическом выражении
•These slopes are, in calculus notation, (∂V/∂nA)nB and (∂V/∂nB)nA.
•Expressed mathematically, Ohm's law is V = IR
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в математическом выражении
-
50 в недрах земли
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в недрах земли
-
51 в области автомобилестроения
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в области автомобилестроения
-
52 в общем соответствовать
•These figures are in general agreement with the model.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в общем соответствовать
-
53 в однозначном соответствии с
•These curves can be matched one-to-one with the points in a line.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в однозначном соответствии с
-
54 в определённом порядке
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в определённом порядке
-
55 в полевых условиях
•These units are immediately available for in-the-field replacement.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в полевых условиях
-
56 в полной мере
•These vacancies do not contribute in full measure to the resistivity.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в полной мере
-
57 в порядке, обратном
•These minerals tend to weather in inverse order to their sequence of crystallization.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в порядке, обратном
-
58 в последующих главах
•These principles are discussed in the chapters that follow [or in the following (or subsequent) chapters].
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в последующих главах
-
59 в разделе о
•These methods are described under synthesis.
•This can be caused by the conditions described under the heading of acute confusional states.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в разделе о
-
60 в различных местах
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в различных местах
См. также в других словарях:
thèse — [ tɛz ] n. f. • 1579; lat. rhét. thesis, mot gr., proprt « action de poser » 1 ♦ Proposition ou théorie particulière qu on tient pour vraie et qu on s engage à défendre par des arguments. Avancer, soutenir, défendre une thèse. Réfuter la thèse… … Encyclopédie Universelle
these — THESE. s. f. Proposition, question sur laquelle on discourt. These generale. these particuliere. vous sortez de la these. vous ne prenez pas bien la these. deffendre une these. il faut expliquer la these. ce n est pas là la these. vous changez la … Dictionnaire de l'Académie française
These — Thèse Voir « thèse » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
These — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. thèse, dieses aus l. thesis, aus gr. thésis Setzung , zu gr. tithénai setzen, stellen, legen . Ebenso nndl. thesis, these, ne. thesis, nfrz. thèse, nschw. tes, nnorw. tese; Theke. ✎ Cottez (1980) … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
These 13 — is a collection of short stories written by William Faulkner, and dedicated to his first daughter Alabama, who died nine days after her birth on 11th January 1931, and to his wife Estelle. No longer in print, These 13 is a collector’s item… … Wikipedia
These — ([th][=e]z), pron. [OE. [thorn]es, [thorn][ae]s, a variant of [thorn]as, pl. of [thorn]es, thes, this. See {This}, and cf. {Those}.] The plural of this. See {This}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
These — These, s. Thesis … Meyers Großes Konversations-Lexikon
These — These, s. Thesis … Kleines Konversations-Lexikon
these — [ði:z] the plural of ↑this … Dictionary of contemporary English
these — [ ðiz ] function word *** the plural of this … Usage of the words and phrases in modern English
these — O.E. þæs, variant of þas, nom. and acc. pl. of þes, þeos, þis this (see THIS (Cf. this)) … Etymology dictionary