-
101 в краткой форме
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в краткой форме
-
102 в ... раз больше
•The titrant is twenty times as concentrated as the analyte solution.
* * *В... раз большеSteel has a thermal conductivity 400 times that of silica scale.By doing this, the life can be increased by three to one. (... в 3 раза).The guide vane losses are almost three times the runner losses.The local stresses will be therefore approximately 1.75 to 2 times the membrane stress.On average, shaft wear is about 3x higher than pin wear.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... раз больше
-
103 весь
•Should the wear exceed this, the complete pump barrel should be bored out.
•It was necessary to replace the entire bottom of the tank.
•Throughout ( в течение всей) history...
•Cracks which have not crossed the whole of the specimen usually stop at...
* * *Весь, вся -- the entire; the whole; the full; the complete; all, all the; any, everyoneTherefore, equation (1) was evaluated at a succession of times spanning the entire duration of each data run.It is found that the velocity is greatly reduced during the whole journey.Flow conditions were then changed to the next desired set point, and the complete procedure was repeated.— по всейРусско-английский научно-технический словарь переводчика > весь
-
104 влечь за собой
. связан с•A decrease in Eg implies an increase in...
•This operation entails (or involves, or results in, or leads to) a waste of current.
* * *Влечь за собой -- to entail, to involve; to bring; to bring in its trainThe looser nature of the particulate material in the feed sections entails a greater length necessary to develop pressure.Reducing the concept of a cross-braced truck to practice involves the consideration of numerous factors.Redundancy therefore brings increased complexity which can nullify the benefits.They illustrate three of the basic areas where improvement will bring in its train sign meant reductions in weight.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > влечь за собой
-
105 во многих отношениях
•Division is in many ways similar to multiplication.
* * *Во многих отношениях -- in many respects, in many ways, in a multitude of waysIt is similar to the well known Wankel rotary engine in many respects, and therefore has some of the same problems.Analysis of a bimetallic strip is similar in many respects to that of T.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во многих отношениях
-
106 всего лишь
•While the life of components in orbit may be as low as a few days, quick passage through the radiation belt has little effect.
•The orbital periods of these stars can be as short as a few years.
•In this case a total of 200 shots is all that can be expected.
•Ethane theoretically possesses an indefinite number of conformations; however if..., there are but two significant conformations.
•Other embryonic movements are no more than (or are mere) preludes to adult behaviour.
•The factor leads to nothing more than a decrease in scattering and therefore is generally ignored.
•The innermost portion of the ring is a mere 7,000 miles above Saturn's face.
•A stationary electron in a uniform magnetic field has just two distinct energy levels.
•Tool-changing time can be as little as two seconds.
•Such a backup system can operate for weeks on as few as three or four "penlight" batteries.
•Scale differences of only 1 -2% can cause a loss of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всего лишь
-
107 вследствие этого
•As a consequence (or Hence, or As a result) heat is exchanged by...
•The deck of the triple-hull submarine is situated much lower and in consequence (or therefore) better utilization of space is possible.
•Owing to (or Because of) this the deposit developed cracks.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вследствие этого
-
108 вступать в силу
•The Act came into force [or became effective (or valid)] January 1, 1959.
•At even higher fields a second limiting mechanism sets in (or comes into play), causing a complete saturation of velocity.
* * *Вступать в силу -- to come into force, to come into effect; to become effective, to become mandatoryThe standards become effective on January 1, 1979.The requirement for the program appeared in the Winter 1972 Addenda and, therefore, become mandatory on July 1, 1973.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в силу
-
109 в краткой форме
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в краткой форме
-
110 всего лишь
•While the life of components in orbit may be as low as a few days, quick passage through the radiation belt has little effect.
•The orbital periods of these stars can be as short as a few years.
•In this case a total of 200 shots is all that can be expected.
•Ethane theoretically possesses an indefinite number of conformations; however if..., there are but two significant conformations.
•Other embryonic movements are no more than (or are mere) preludes to adult behaviour.
•The factor leads to nothing more than a decrease in scattering and therefore is generally ignored.
•The innermost portion of the ring is a mere 7,000 miles above Saturn's face.
•A stationary electron in a uniform magnetic field has just two distinct energy levels.
•Tool-changing time can be as little as two seconds.
•Such a backup system can operate for weeks on as few as three or four "penlight" batteries.
•Scale differences of only 1 -2% can cause a loss of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всего лишь
-
111 вследствие этого
•As a consequence (or Hence, or As a result) heat is exchanged by...
•The deck of the triple-hull submarine is situated much lower and in consequence (or therefore) better utilization of space is possible.
•Owing to (or Because of) this the deposit developed cracks.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вследствие этого
-
112 двойной
•These advances had a twofold effect:performance of minicomputers improved>the <
•Therefore double the quantity of air is required for cooling.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > двойной
-
113 для него
•A series of experiments was conducted for the benefit of our company.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > для него
-
114 и, следовательно
•A slight increase in the coil current and hence in its flux renders...
•Consequently,...
•Therefore,...
•A measurement of... can yield a value of the rotational constant and thus a value for the moment of inertia.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > и, следовательно
-
115 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
116 из этого следует, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого следует, что
-
117 не может быть использован
•The system is neutrally stable and, therefore, unusable as a control system.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не может быть использован
-
118 невозможно
•There is no way to check this out empirically.
•The viscous damping is almost impossible to achieve.
•Blind rivets do not lend themselves to automatic feeding and insertion, and therefore cost more to install.
•The organism defies identification or assignment to any known taxonomic category.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > невозможно
-
119 отсюда
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсюда
-
120 пересекать на продолжении
•EF and HK are not parallel, therefore they will meet if produced.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пересекать на продолжении
См. также в других словарях:
therefore — 1. This is the most resilient of the adverbs in there and has been part of the core language since the 12c. It is always pronounced with the stress on the first syllable, and can be placed in various positions in a sentence, including the… … Modern English usage
therefore — therefore, hence, consequently, then, accordingly, so are adverbs used as connectives to indicate logical or causal sequence. They vary in the degree of closeness of connection suggested as well as in the kind of sequence implied. Therefore and… … New Dictionary of Synonyms
Therefore — There fore, conj. & adv. [OE. therfore. See {There}, and {Fore}, adv., {For}, and cf. {Therefor}.] 1. For that or this reason, referring to something previously stated; for that. [1913 Webster] I have married a wife, and therefore I can not come … The Collaborative International Dictionary of English
therefore — O.E. þærfore; from THERE (Cf. there) + fore, Old English and Middle English collateral form of FOR (Cf. for). Since c.1800, therefor has been used in sense of for that, by reason of that; and therefore in sense of in consequence of that … Etymology dictionary
therefore — index consequently Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
therefore — [adv] as a result; for that reason accordingly, and so, consequently, ergo, for, forasmuch as, for this reason, hence, inasmuch as, in consequence, in that event, on account of, on the grounds, since, so, then, thence, therefrom, thereupon, thus … New thesaurus
therefore — ► ADVERB ▪ for that reason; consequently … English terms dictionary
therefore — [ther′fôr΄] adv. [ME ther fore: see THERE & FORE] as a result of this or that; for this or that reason; consequently; hence: often used as a conjunctive adverb … English World dictionary
therefore — 01. The accused murderer was found not guilty because the judge said that he was mentally ill, and [therefore] couldn t be held responsible for his actions. 02. Research has shown that bright yellow and bright blue are the most visible, and… … Grammatical examples in English
therefore — there|fore [ ðerfɔr ] adverb FORMAL *** Therefore is used as a way of showing how a sentence or clause is related to what has already been said. as a result of the reason that has just been mentioned: The new boots are lighter and softer, and… … Usage of the words and phrases in modern English
therefore */*/*/ — UK [ˈðeə(r)fɔː(r)] / US [ˈðerfɔr] adverb Summary: Therefore is used as a way of showing how a sentence or clause is related to what has already been said. as a result of the reason that has just been mentioned The new boots are lighter and softer … English dictionary