Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+literature+of

  • 81 Best Table Topics Of the Day

    Literature: BTTOD (Toastmasters)

    Универсальный русско-английский словарь > Best Table Topics Of the Day

  • 82 Enjoy The Meeting

    Literature: ETM

    Универсальный русско-английский словарь > Enjoy The Meeting

  • 83 Get The Edge Toastmasters Club

    Literature: GTE

    Универсальный русско-английский словарь > Get The Edge Toastmasters Club

  • 84 Toast Of The Town Toastmasters

    Literature: TOTT

    Универсальный русско-английский словарь > Toast Of The Town Toastmasters

  • 85 ToastMaster Of the Day

    Literature: TMOD

    Универсальный русско-английский словарь > ToastMaster Of the Day

  • 86 ToastMaster Of the Evening

    Literature: TMOE

    Универсальный русско-английский словарь > ToastMaster Of the Evening

  • 87 Word For The Day

    Literature: WFTD

    Универсальный русско-английский словарь > Word For The Day

  • 88 sales literature

    The documents that are created with specific information about products and/or services and given to customers to help increase sales.

    English-Arabic terms dictionary > sales literature

  • 89 Winnie the Pooh

    Ex. In literature, perhaps because of the influence of stories like Winnie the Pooh and Paddington Bear, they are often so sentimentalized that an author who tried to treat one in a story as a villain would have a difficult job.
    * * *

    Ex: In literature, perhaps because of the influence of stories like Winnie the Pooh and Paddington Bear, they are often so sentimentalized that an author who tried to treat one in a story as a villain would have a difficult job.

    Spanish-English dictionary > Winnie the Pooh

  • 90 a drug in the market

    1) неходкий товар, товар, на который нет спроса; залежалый товар

    Lace veils are a drug in the market. (Suppl) — Кружевные вуалетки нынче не в моде.

    2) человек, который не может найти применения своим способностям; что-л. не находящее себе применения

    You see, he feels it's a man's business to work and if he can't work he may lust as well be dead. He can't bear his feeling of being a drug in the market... (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. IV) — Видите ли, Грей считает, что человек должен работать, а если не может, то ему лучше умереть. Ему невыносима мысль, что он выбыл из игры.

    Golightly (with a smile): "Well, you made your love too cheap, my dear. You should have let your husband beg for it, and you made it a drug in the market..." (W. S. Maugham, ‘Penelope’, act III) — Голайтли (с улыбкой): "Вы продешевили свою любовь, моя дорогая. Ваш муж должен добиваться вашей любви, а вы с ней навязываетесь..."

    The rises and falls in the stock market of literature deserve more study than they have received... What were the subtle causes which led, quite lately, to the rise in Donne, after he had lain for two hundred years a drug on the market? (L. Strachey, ‘Literary Essays’, ‘The Old Comedy’) — Литературоведы должны уделять больше внимания взлетам и падениям на фондовой бирже изящной словесности... Какие таинственные причины привели недавно к столь сильному повышению акций Джона Донна, чьи сочинения двести лет пылились на полках?

    Large English-Russian phrasebook > a drug in the market

  • 91 better be the head of a dog than the tail of a lion

    посл.
    "лучше быть головой собаки, чем хвостом льва", т. е. лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных

    The ancient... spirit of Englishmen was once expressed by our proverb, ‘Better be the head of a dog than the tail of a lion’, i. e. the first of the yeomanry rather than the last of the gentry. (I. Disraeli, ‘Curiosities of Literature’, DEP) — Дух старой Англии... выражала древняя пословица: "Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва", т. е. лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знати.

    Large English-Russian phrasebook > better be the head of a dog than the tail of a lion

  • 92 enter upon the path of smth.

    (enter upon (или take) the path of smth.)
    вступить на путь чего-л.

    The point I want to make is that today there are more and more writers who believe their only hope is to take the path which was first shown to us by Maxim Gorki, which will protect the best heritage of our country and fight for a new and better nation. (R. Fox, ‘The Novel and the People’, ‘Literature and Politics’) — Хочу специально подчеркнуть, что сейчас появляется все больше и больше писателей, видящих единственное спасение в том пути, который нам впервые был указан Максимом Горьким и который один только позволит сохранить лучшее из наследия нашей страны и бороться за обновление и совершенствование нации.

    ...the slave-owners took the path of armed treason, and waged war for four years upon the flag of their own country. —...рабовладельцы стали на путь вооруженной борьбы и измены и четыре года воевали против флага собственной страны.

    Large English-Russian phrasebook > enter upon the path of smth.

  • 93 a (or the) parting of the ways

       выбop (oбыкн. at the parting of the ways пepeд выбopoм; нa pacпутьe) [этим. библ.]
        Edwin Drood stands at the parting of the ways between the early Victorian and the modern attitude to murder in literature (K. S. Prichard). All right, sister, you're at the parting of the ways. Either identify this guy or get hooked as an accessory (E. S. Gardner)

    Concise English-Russian phrasebook > a (or the) parting of the ways

  • 94 under the name (of)

    юр.
    под именем …

    that mad doctor who, under the name Céline, produced some of the greatest fiction in Western literature

    под названием...

    a synthetic version is sold in the U.S. under the name of Actigall

    на имя …

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > under the name (of)

  • 95 under the name (of)

    юр.
    под именем …

    that mad doctor who, under the name Céline, produced some of the greatest fiction in Western literature

    под названием...

    a synthetic version is sold in the U.S. under the name of Actigall

    на имя …

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > under the name (of)

  • 96 style\ of\ imaginative\ literature

    embracing numerous and versatile genres of imaginative writing (V.A.K.)
    ••
    The purpose (the cognitive function) is not to prove but only to suggest a possible *interpretation of the phenomena of life by forcing the reader to see the viewpoint of the writer.
    - features of belles-lettres style
    Substyles: the language of poetry (verse), emotive prose (fiction), the language of drama.
    Source: I.R.G.
    See: functional style, stylistic device

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > style\ of\ imaginative\ literature

  • 97 pick the plums out of

    (pick (или pull) the plums out of (the pudding, etc.))
    отобрать для себя лучшее (оставив другим то, что похуже); ≈ "снимать пенки"

    Gwin... went out there as a political adventurer, determined to pull the prize plum out of the pie! What does he know about California? (I. Stone, ‘Immortal Wife’, book IV, ch. 9) — Гвин... этот авантюрист, отправился в Калифорнию, чтобы нажить себе политический капитал. А что он знает о Калифорнии?

    Lang's habit of picking out of literature and life the plums of romance, and those alone, comes to be to the dazzled observer of this extraordinary vivid intellectual career, the principal guiding line. (E. Gosse, ‘Collected Essays’, ‘Andrew Lang’, Kenk) — И в жизни, и в литературе Ланг искал только романтику. Ошеломленному наблюдателю этой необыкновенно яркой интеллектуальной карьеры начинало казаться, что именно это было главным принципом его жизни.

    Large English-Russian phrasebook > pick the plums out of

  • 98 touch the ark

    осквернять; непочтительно относиться [этим. библ. 2 Samuel VI, 6]

    They had touched the ark of the covenant and they had not been destroyed. They had shown that it was possible to break a "rule" and yet write good poetry. (L. Strachey, ‘Landmarks in French Literature’, ch. VI) — Они прикоснулись к ковчегу завета и уцелели. Они доказали, что можно нарушить "правило" и писать хорошие стихи.

    The House of Commons only touched the ark of our property with half a heart. (OED) — Палата общин посягнула, правда, очень робко, на интересы собственников.

    Large English-Russian phrasebook > touch the ark

  • 99 at the parting of the ways

       нa pacпутьe [этим. библ.]
        Edwin Drood stands at the parting of the ways between the early Victorian and the modern attitude to murder in literature (V. S. Pritchett). All right, sister, you're at the parting of the ways. Either identify this guy or get hooked as an accessory (E. S. Gardner)

    Concise English-Russian phrasebook > at the parting of the ways

  • 100 of the earth

    (of the earth(,) earthy)
    земной, приземлённый [этим. библ. I Corinthians XV, 47]

    He was of the earth earthy. His spirit... gave forth, like the earth, a teeming richness, a solid palpable creation. (L. Strachey, ‘Landmarks in French Literature’, ch. VI) — Бальзак был земной, полнокровный человек. Подобно земле, он... дарил людям вполне реальные богатства.

    Large English-Russian phrasebook > of the earth

См. также в других словарях:

  • Literature of Burma — The literature of Burma (or Myanmar) spans over a millennium. Burmese literature was historically influenced by Indian and Thai cultures, as seen in many works, such as the Ramayana . The Burmese language, unlike other Southeast Asian languages… …   Wikipedia

  • Literature Circles — are a student s equivalent in the classroom of an adult book club. The aim is to encourage student choice and a love of reading in young people. The true intent of Literature Circles is to allow students to practice and develop the skills and… …   Wikipedia

  • Literature of the Kingdom of Mysore — The Kingdom of Mysore (Kannada: ಮೈಸೂರು ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ ಸಾಹಿತ್ಯ, 1399 1947) was founded by Yaduraya in 1399 as a feudatory of the Vijayanagara Empire and became an independent kingdom in the early 17th century after the decline of the Empire. Though… …   Wikipedia

  • The Guardian of Education — (June 1802 ndash; September 1806) was the first successful periodical dedicated to reviewing children s literature in Britain. [Grenby, Introduction , xiv.] It was edited by eighteenth century educationalist, children s author, and Sunday School… …   Wikipedia

  • Literature of the Philippines — The literature of the Philippines started with fables and legends of pre colonial Philippines, written in a pre hispanic writing system, down to the Mexican (New Spain) and Spanish influences, until today where a lot of Philippine literature is… …   Wikipedia

  • Literature of Brazil — The Literature of Brazil refers to literature written in the Portuguese language by Brazilians or in Brazil, even if prior to Brazil s independence from Portugal, in 1822. During the 20th century Brazilian literature gradually shifted to a… …   Wikipedia

  • Literature of Singapore — The literature of Singapore comprises a collection of literary works by Singaporeans in any of the country s four main languages: English, Chinese, Malay and Tamil. While Singaporean literary works may be considered as also belonging to the… …   Wikipedia

  • Literature of Nicaragua — The Literature of Nicaragua can be traced to pre Columbian times with the myths and oral literature that formed the cosmogonic view of the world that indigenous people had. Some of these stories are still known in Nicaragua. Like many Latin… …   Wikipedia

  • The Story of Civilization —   Author(s) Will Durant Ariel Durant …   Wikipedia

  • The New Masses — The Intricate Structure of Wall Street s Fascist Conspiracy, from the February 5, 1935 issue of The New Masses magazine, John L. Spivak. The New Masses (1926–48) was a prominent American Marxist publication edited by Walt Carmon, briefly by… …   Wikipedia

  • Literature of Eritrea — The literature of Eritrea in the Tigrinya language dates, as far as is currently known, from the late 19th century. It was initially encouraged by European missionaries, but suffered from the general repression of Eritrean culture under Fascist… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»