-
1 the boat rolled gently with the come and go of small waves
Общая лексика: лодка мягко покачивалась на мелких волнахУниверсальный англо-русский словарь > the boat rolled gently with the come and go of small waves
-
2 small
[smɔːl]adj1) маленький, небольшой, мелкийDon't write so small. — Не пиши так мелко.
The matrass is too small for the bed. — Матрас слишком мал для этой кровати.
- conveniently smallShe is small for her age. — Для своего возраста она мала ростом.
- pathetically small
- small house
- small station
- small river
- small pocket
- small bag
- small margins- small coin- small doze
- smallest shoe size
- small net
- small difference
- small abilities - small waist
- small sieve
- small window
- small piece of paper
- too small for smb, smth
- coffee of small grinding
- rather on the small side
- in a small voice
- on a small scale
- break smth into small pieces
- do smth in a small way
- have small hope for success
- small wonder that...2) маленький, малого возрастаShe is too small for housework. — Ей еще рано заниматься домашней работой.
He is too small to go to school. — Он еще мал, чтобы ходить в школу.
She is still a small girl. — Она еще маленькая девочка.
- small boy- small birds
- book for small children3) небольшой, немногочисленныйI haven't any small change. — У меня совсем нет мелочи/мелких денег.
- small groupHe has small vocabulary (stock of knowledge). — У него ограниченный запас слов (ограниченные знания).
- small audience- small sum of money- small in number
- play for small stakes4) незначительный, несущественныйIt was a small matter of money. — Это вего лишь вопрос денег.
- small detailI have no time for such small matters. — На такие мелочи у меня нет времени.
- small things
- small mistake
- small favour
- small worries of life
- play small parts
- feel small
- make smb feel small5) подлый, мелочный, низменныйIt is small of you to grudge him his success. — С вашей стороны непорядочно завидовать его успеху.
- small passionsThere is small choice in rotten apples. — ◊ На безрыбье и рак рыба.
- it is small of her•CHOICE OF WORDS:(1.) Русскому маленький соответствуют английские прилагательные small и little. При описании размера, величины, как правило, употребляется нейтральное small. Прилагательное little имеет в своем значении дополнительный компонент положительной оценки и часто сопровождается еще одним оценочным прилагательным: He is a nice little boy. Он хороший маленький мальчик. Прилагательное small может определяться наречиями quite, very, rather, too. (2.) В отличие от small, прилагательное little, как правило, не сочетается с very, quite, rather, too, а обычно образуется сочетание с другими прилагательными: a nice little house хорошенький маленький домик; historic little shop небольшая историческая лавка. Small в предложении употребляется и атрибутивно, и предикативно: a small boat (атрибутивное употребление) и the boat is small (предикативное употребление). Little употребляется только атрибутивно. (3.) Small и little входят в ряд градуальных прилагательных степени, расположенных по мере увеличения в следующем порядке: tiny крошечный, очень маленький; minute маленький; small/little маленький, небольшой; middle-sized, average-sized среднего размера; big, big-sized большой; huge огромный -
3 small
a маленький (1). Русскому маленький соответствуют английские прилагательные small и little. При описании размера, величины, как правило, употребляется нейтральное small. Прилагательное little имеет в своем значении дополнительный компонент положительной оценки и часто сопровождается еще одним оценочным прилагательным:He is a nice little boy — Он хороший маленький мальчик.
Прилагательное small может определяться наречиями quite, very, rather, too. (2). В отличие от small, прилагательное little, как правило, не сочетается с very, quite, rather, too, а обычно образует сочетания с другими прилагательными:a nice little house — хорошенький маленький домик,
historic little shop — небольшая историческая лавка.
Small в предложении употребляется и атрибутивно, и предикативно: a small boat (атрибутивное употребление) и the boat is small (предикативное употребление). Little употребляется только атрибутивно. (3). Small и little входят в ряд градуальных прилагательных степени, расположенных по мере увеличения в следующем порядке:tiny — крошечный, очень маленький,
minute [maɪ'nju:t] — маленький,
small/little — маленький, небольшой,
middle-sized, average-sized — среднего размера,
big, big-sized — большой,
huge — огромный.
-
4 boat
bəut
1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) barco, barca, embarcación2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) barco, navío, buque3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) salsera
2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) navegar- boatman- in the same boat
- speedboat
boat n barco / barca / botetr[bəʊt]1 barco, nave nombre femenino (small) bote nombre masculino, barca; (large) buque nombre masculino, navío; (launch) lancha2 (for sauce, gravy) salsera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto burn one's boats quemar las navesto miss the boat perder el trento push the boat out echar la casa por la ventanato rock the boat figurative use ser una influencia desestabilizadoraboat people refugiados vietnamitas (que huyeron a bordo de barcas)boat race regataboat shoes náuticos nombre masculino pluralboat train tren nombre masculino que enlaza con un barcocargo boat buque nombre masculino de cargaboat ['bo:t] vt: transportar en barco, poner a bordoboat n: barco m, embarcación f, bote m, barca fn.• bajel s.m.• barca s.f.• barco s.m.• embarcación s.f.• lancha s.f.• nave s.f.v.• ir en barco v.bəʊtnoun barco m; (small, open) bote m, barca fto be in the same boat — estar* en la misma situación
[bǝʊt]to rock the boat — hacer* olas; burn I 1) a), miss II I 2)
1.N (gen) barco m ; (=large ship) buque m, navío m ; (small) barca f ; (=rowing boat) barca f, bote m (de remo); (=racing eight, ship's boat) bote mto launch or lower the boats — botar los botes al agua
- burn one's boats- miss the boat- push the boat out- rock the boat2.CPDboat people NPL — refugiados que huyen en barco
the Boat Race — (Brit) carrera anual de remo entre Oxford y Cambridge
boat shoes NPL — marinos mpl
boat train N — tren m que enlaza con el barco
boat trip N — (=excursion) excursión f en barco
* * *[bəʊt]noun barco m; (small, open) bote m, barca fto be in the same boat — estar* en la misma situación
to rock the boat — hacer* olas; burn I 1) a), miss II I 2)
-
5 boat
1. noun1) Boot, dasship's boat — Beiboot, das
be in the same boat — (fig.) im gleichen Boot sitzen
2) (ship) Schiff, das3) (for sauce etc.) Sauciere, die2. intransitive verb* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) das Boot2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) das Schiff3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) die Soßenschüssel2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) Boot fahren- academic.ru/7851/boatman">boatman- in the same boat
- speedboat* * *[bəʊt, AM boʊt]I. nto take the \boat das Schiff nehmento travel by \boat mit dem Schiff fahren3.▶ to be in the same \boat im selben Boot sitzenII. vi Boot fahrenIII. vt▪ to \boat sth somewhere etw irgendwohin verschiffen* * *[bəʊt]n1) (= small vessel) Boot nt; (wooden: on lake, river etc also) Kahn m; (seagoing = passenger boat) Schiff nt; (= pleasure steamer etc) Dampfer mto miss the boat (fig inf) — den Anschluss verpassen
we're all in the same boat (fig inf) — wir sitzen alle in einem or im gleichen Boot
2) (= gravy boat) Sauciere f* * *boat [bəʊt]A s1. Boot n, Kahn m, poet Nachen m:be in the same boat fig im selben Boot sitzen;burn one’s boats (behind one) fig alle Brücken hinter sich abbrechen;push the boat out Br umg ein Fass aufmachen;2. Schiff nB v/i (in einem) Boot fahren, rudern, segeln:go boating eine Bootsfahrt machenC v/t1. in einem Boot befördern oder transportieren:boat sb across the river jemanden übersetzen* * *1. noun1) Boot, dasship's boat — Beiboot, das
be in the same boat — (fig.) im gleichen Boot sitzen
2) (ship) Schiff, das3) (for sauce etc.) Sauciere, die2. intransitive verb* * *n.Boot -e n.Schiff -e n. -
6 boat
------------------------------------------------------------[English Word] boat[English Plural] boats[Swahili Word] chombo[Swahili Plural] vyombo[Part of Speech] noun[Class] 7/8------------------------------------------------------------[English Word] boat[English Plural] boats[Swahili Word] safina[Swahili Plural] safina[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Dialect] archaic[English Example] the boat reached the port[Swahili Example] Safini ilifika bandarini------------------------------------------------------------[English Word] boat (with engine)[English Plural] boats (with engines)[Swahili Word] boti[Swahili Plural] boti[Part of Speech] noun[Class] 9/10[English Example] the boat had a broken engine[Swahili Example] boti ilikuwa na mashine mbovu------------------------------------------------------------[English Word] boat made of planks[English Plural] boats made of planks[Swahili Word] mashua[Swahili Plural] mashua[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] by boat[Swahili Word] kwa mashua[Part of Speech] adjective------------------------------------------------------------[English Word] interior framework of a (native) ship[Swahili Word] darumeti[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] small boat[English Plural] small boats[Swahili Word] batela[Part of Speech] noun[Note] Port.?------------------------------------------------------------[English Word] small boat[English Plural] small boats[Swahili Word] betela[Part of Speech] noun[Note] Port.?------------------------------------------------------------[English Word] small boat similar to a canoe[English Plural] small boats similar to canoes[Swahili Word] mjoja[Swahili Plural] mijoja[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] small boat similar to a canoe[English Plural] small boats similar to canoes[Swahili Word] mjoo[Swahili Plural] mijoo[Part of Speech] noun[Class] 3/4------------------------------------------------------------[English Word] steam-powered boat[English Plural] steam-powered boats[Swahili Word] sitima[Swahili Plural] stima[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] wooden boat[English Plural] wooden boats[Swahili Word] merikebu ya mti[Swahili Plural] merikebu za mti[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] wooden boat with outriggers[English Plural] wooden boats with outriggers[Swahili Word] galawa[Part of Speech] noun[Swahili Definition] jahazi imejengwa kwa miti na ina tengo, ndubi au rengu------------------------------------------------------------[English Word] wooden boat with outriggers[English Plural] wooden boats with outriggers[Swahili Word] ngalawa[Swahili Plural] ngalawa[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------ -
7 boat
[bəʊt] 1.nome (vessel) imbarcazione f.; (sailing) barca f. a vela; (rowing) barca f. a remi; (liner) piroscafo m.; (ferry) battello m., traghetto m.2.••to push the boat out — BE fare le cose in grande
* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) barca2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) nave3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) vasetto (a forma di barca)2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) andare in barca- boatman- in the same boat
- speedboat* * *[bəʊt] 1.nome (vessel) imbarcazione f.; (sailing) barca f. a vela; (rowing) barca f. a remi; (liner) piroscafo m.; (ferry) battello m., traghetto m.2.••to push the boat out — BE fare le cose in grande
-
8 boat
bəut 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) båt, fartøy2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) skip3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) sausekopp2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) seile, ro- boatman- in the same boat
- speedboatbåtIsubst. \/bəʊt\/1) båt2) skål, mugge (til saus), sausenebb3) ( katolsk) røkelsesskålburn one's boats brenne sine skipgo by boat ta båt, kjøre båtin the same boat ( overført) i samme båtmiss the boat komme for sent til båten ( overført) la sjansen gå fra segpush the boat out ( hverdagslig) feire overdådig sløse med pengerrock the boat vippe på\/med båten ( overført) forkludre alt sammen, forstyrre likevektentake to the boats gå i båteneIIverb \/bəʊt\/1) reise med båt, ro, segle2) frakte i en båt, ta om bord i en båtboat the oars! legg inn årene!go boating dra ut og ro\/seile, ta en båttur (spesielt rotur) -
9 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) barco2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) navio3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) molheira2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) passear de barco- boatman- in the same boat
- speedboat* * *[bout] n 1 bote, barco, canoa. 2 navio. 3 molheira ou qualquer recipiente em forma de barco. • vt+vi 1 andar de barco. 2 colocar ou transportar em barco. to be in the same boat estar no mesmo barco, estar na mesma situação (difícil). to push out the boat divertir-se, comemorar. to rock the boat perturbar, complicar a situação. to take to the boats sair do navio em escaleres em caso de naufrágio. -
10 boat
[bəʊt]nлодка, шлюпка, бот, пароход, корабль, судно, катерSee:The boats were swamped and lost. — Лодки наполнились водой и затонули.
The current set the boat northward. — Течение сносило лодку к северу.
A big wave swamped the boat. — Большая волна накрыла лодку.
To burn one's boats (bridges) behind one. — Сжечь за собой корабли (мосты).
- small boat- smart boat
- fragile boat
- slow boat
- paper boat
- pirate boat
- abandoned boat
- sunken boat
- heavily-laden boat
- moored up boat
- boat rally
- boat trip
- boat man
- boat load
- boat with a sail
- boat with an awning
- boat for hire
- sail a boat
- hire a boat
- hire a whole boat
- row a boat
- take a boat
- get on a boat
- get off the boat
- come by boat
- be in the same boat
- operate a ferry boat
- take a boat for London
- build a boat
- equip a boat
- load a boat
- fit out a boat
- man a boat
- launch a boat
- hoist a boat
- pole a boat
- anchor up a boat
- put in land a boat
- tow a boat
- paddle a boat
- overturn a boat
- steer a boat with a rudder
- miss the boat
- fasten up a boat
- make a boat fast
- draw up pull up a boat
- run one's boat aground
- set the boat a drift
- get the boat into a drift
- bring a boat alongside with another boat
- send boats to the rescue
- get a boat out of a boat-house
- get a boat into a boat-house
- swamp a boat
- rip the boat with a sail
- trim the boat up with streamers
- fit out a boat with everything necessary
- render a boat completily watertight
- rock the boat
- take to boats
- prevent the boat from sinking
- hoist the boat out
- hoist the boat in
- boats sail
- boat lies at anchor
- boat is chained up
- boat toppled over
- boats sinkUSAGE:(1.) Названия средств передвижения, такие, как boat, ship, tram, bus в сочетании с глаголами to go, to come, to travel употребляются без артикля: to go (to travel) by boat, to go by train (by bus, by ship). Это же верно и по отношению к названиям способов и среды передвижения: to go by sea, by air, by land. (2.) В сочетаниях с глаголами to take, to catch эти существительные употребляются с неопределенным артиклем: to take a bus (boat, train). Определенный артикль the употребляется при наличии конкретизирующего определения: to catch the eight o'clock boat успеть на восьмичасовой катер, а с описательным определением употребляется неопределенный артикль: to take an early/later boat поехать ранним/поздним катером. (3.) Глаголы to get on и to get off требуют употребления определенного артикля перед названием транспортного средства: help the woman to get off the boat (bus) помогите женщине выйти из лодки (сойти с автобуса). -
11 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) båd; fartøj2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) skib3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) sovseskål2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) sejle- boatman- in the same boat
- speedboat* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) båd; fartøj2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) skib3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) sovseskål2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) sejle- boatman- in the same boat
- speedboat -
12 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) čoln2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) ladja3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) skleda za omake2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) čolnariti- boatman- in the same boat
- speedboat* * *I [bout]nounčoln, barka, ladja, parnik; skledica (v obliki čolna)to burn one's boat's — zažgati mostove za seboj, onemogočiti si povratekto take boat — vkrcati se, odpotovati z ladjoboat train — vlak, ki prevzame potnike z ladjeII [bout]1.intransitive verbs čolnom se peljati, veslati, čolnariti, jadrati;2.transitive verbs čolnom peljati, v čoln naložiti, vkrcati -
13 boat
[bəut]nto go somewhere by boat — płynąć (popłynąć perf) gdzieś statkiem
* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) łódź2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) statek3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) sosjerka2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) płynąć łodzią- boatman- in the same boat
- speedboat -
14 boat
mártásos csésze, csónak, csésze, kis testű hajó to boat: hajózik, csónakázik* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) csónak2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) hajó3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) (mártásos) csésze2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) csónakázik- boatman- in the same boat
- speedboat -
15 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) bátur2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) skip3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) (sósu)skál2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) sigla, róa- boatman- in the same boat
- speedboat -
16 boat
n. kayık, sandal, tekne, bot, gemi, filika, kayık tabak————————v. kayıkla gezmek* * *kayık* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) kayık, filika, sandal2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) gemi, vapur3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) kayık tabağı2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) sandalla gezmek- boatman- in the same boat
- speedboat -
17 boat
• ruuhi• jolla• vene• veneillä• avovene• alus• pursi• haaksi• kulho• laiva* * *bəut 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) vene2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) laiva3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) kulho2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) seilata- boatman- in the same boat
- speedboat -
18 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) laiva2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) kuģis3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) (laiviņveidīgs) trauks2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) braukt ar laivu- boatman- in the same boat
- speedboat* * *laiva; kuģis; automašīna; braukt ar laivu; pārvadāt laivā -
19 boat
[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) valtis2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) laivas3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) laivo formos indas2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) plaukioti- boatman- in the same boat
- speedboat -
20 boat
n. båt; skål, snipa--------v. åka båt; segla* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) båt2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) båt3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) skål, snipa2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) ta (göra) en båttur- boatman- in the same boat
- speedboat
См. также в других словарях:
The Boat Race — Exhausted crews at the finish of the 2002 Boat Race. Cambridge at the left. The event generally known as The Boat Race is a rowing race in England between the Oxford University Boat Club and the Cambridge University Boat Club, rowed between… … Wikipedia
The God of Small Things — infobox Book | name = The God of Small Things title orig = translator = author = Arundhati Roy cover artist = country = India language = English series = genre = Novel publisher = Flamingo Pubs (UK) release date = 9 June 1997 media type = Print… … Wikipedia
The Boat People (Australian band) — Infobox musical artist Name = The Boat People Img capt = Left to right: Robin Waters, Tony Garrett, James O Brien and Charles Dugan Background = group or band Origin = flagicon|AUSBrisbane, Australia Genre = Indie pop Years active = 2000… … Wikipedia
Boat boy — or boat bearer are terms used for a junior Acolyte position found in Roman Catholic and Anglican churches. The role of a boat boy is to assist the thurifer (the senior Acolyte who carries the thurible) during services in which incense is used.… … Wikipedia
Tom Williams & The Boat — Infobox musical artist Name = Tom Williams The Boat Img capt = Tom Williams The Boat, August 2008 Landscape = yes Background = group or band Origin = Tunbridge Wells, UK Genre = Acoustic, Folk, Melodramatic popular song Years active =… … Wikipedia
Docking the Boat — Swedish poster. Directed by Tage Danielsson Produced by Lars O … Wikipedia
The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin Australia No. of episodes 10 Broadcast … Wikipedia
Boat people — is a term that usually refers to illegal immigrants or asylum seekers who emigrate en masse in boats that are sometimes old and crudely made rendering them unseaworthy and unsafe. The term came into common use during the late 1970s with the mass… … Wikipedia
Boat building — Boat building, one of the oldest branches of engineering, is concerned with constructing the hulls of boats and, for sailboats, the masts, spars and rigging.Parts* Bow the front and generally sharp end of the hull. It is designed to reduce the… … Wikipedia
boat — boat, vessel, ship, craft are comparable when they denote a floating structure designed to carry persons or goods over water. Boat is sometimes used as a general designation of such a structure but more specifically it is applicable to a small,… … New Dictionary of Synonyms
The Unlikely Spy — is a spy novel written by Daniel Silva, set during World War II. While some of the exact characters and events may be fictional, the book is based on very real events the attempt by the Allies to use British intelligence to cover up the true… … Wikipedia