-
41 artes plásticas
f.pl.plastic arts, visual arts.* * *(n.) = fine artEx. The media collection includes film, sound and video recordings, photographs, fine art, slides, posters and magazine pictures.* * *las artes plásticas= plastic arts, theEx: Typography at present is treated as an aspect of communication; it should instead be considered as lying midway between the plastic and the graphic arts.
(n.) = fine artEx: The media collection includes film, sound and video recordings, photographs, fine art, slides, posters and magazine pictures.
* * *plastic arts -
42 exposition
exposition [εkspozisjɔ̃]feminine nouna. ( = foire, salon) exhibition• faire une exposition [artiste] to put on an exhibitionb. [de marchandises] display ; [de faits, raisons, situation, idées] exposition ; (au danger, à la chaleur) exposure (à to)c. [de photo] exposured. [de maison] aspect* * *ɛkspozisjɔ̃1) (de tableaux, photos, d'objets d'art) exhibition; (d'animaux, de plantes, marchandises) show; ( d'objets à vendre) fair2) ( dans un magasin) display3) (de thèse, situation, faits) exposition4) ( orientation) aspect5) ( soumission à un effet) Photographie exposurel'exposition aux radiations/au soleil — exposure to radiation/to sunlight
* * *ɛkspozisjɔ̃ nf1) (le fait d'exposer) [marchandises] displaying, [oeuvres d'art] exhibiting2) (= manifestation) exhibition3) (au soleil, au danger) exposure4) PHOTOGRAPHIE exposure5) [maison, pièce] aspect, orientation6) (livre, théâtre) explanation, exposition, (= introduction) exposition* * *exposition nf1 (salon, foire) (de tableaux, photos, d'objets d'art) exhibition; (d'animaux, de plantes, marchandises) show; ( d'objets à vendre) fair; exposition agricole/florale agricultural/flower show; exposition universelle world fair;3 ( présentation) (de thèse, situation, faits) exposition; Littérat, Mus exposition; scène d'exposition expository ou introductory scene;4 ( orientation) aspect; pièce avec une double exposition room with a dual aspect; la terrasse jouit d'une bonne exposition the terrace has a pleasant aspect;5 ( soumission à un effet) aussi Phot exposure; l'exposition aux radiations/au soleil exposure to radiation/to sunlight;[ɛkspozisjɔ̃] nom fémininexposition de peinture/photos painting/photo exhibition2. [d'un corps] lying in state[d'une situation, d'une théorie] exposition5. [soumission]exposition à [danger, radiation, risque] exposure to————————d'exposition locution adjectivale -
43 schwimmen
n; -s, kein Pl.1. swimming; zum Schwimmen gehen go swimming2. umg., fig.: ins Schwimmen kommen Schauspieler etc.: start floundering; Prüfling: come unstuck; Auto: go into a skid* * *das Schwimmenswimming* * *Schwịm|mennt -s, no plswimming* * *1) (floating: We've got the boat afloat at last.) afloat2) (to move through water using arms and legs or fins, tails etc: The children aren't allowed to go sailing until they've learnt to swim; I'm going / I've been swimming; She swam to the shore; They watched the fish swimming about in the aquarium.) swim3) (to cross (a river etc), compete in (a race), cover (a distance etc) by swimming: He swam three lengths of the swimming-pool; She can't swim a stroke (= at all).) swim4) (to seem to be moving round and round, as a result of dizziness etc: His head was swimming; Everything began to swim before his eyes.) swim5) (an act of swimming: We went for a swim in the lake.) swim* * *Schwim·men<-s>[ˈʃvɪmən]nt kein pl swimming no art* * *das; Schwimmen: swimming no art* * *schwimmen; schwimmt, schwamm, ist oder hat geschwommenA. v/i1. ( meist ist) swim;schwimmen gehen go swimming, go for a swim;schwimmen lernen learn to swim;sie schwimmt im Endlauf she is swimming in the final;auf dem Rücken schwimmen (do) backstroke;über den Kanal schwimmen swim (across) the Channel;Enten schwimmen auf dem Teich ducks are swimming on the pond;eine Fliege schwimmt in meiner Suppe there’s a fly (floating) in my soup;alles schwamm vor seinen Augen fig everything started swimming in front of his eyes2. (hat/südd, österr, schweiz ist) (nicht untergehen) float (auch Holz, Leiche etc); Schiff: be afloat;Papierschiffe schwimmen lassen sail paper boats;er schwimmt oben umg, fig he’s got everything going for him3. (ist) fig:in seinem Blut schwimmen be lying in a pool of blood;im Geld schwimmen be rolling in money;im Erfolg/Glück schwimmen wallow in success/good fortuneihre Augen schwammen (in Tränen) her eyes were filled with tearsB. v/t (ist oder hat) swim (auch eine Strecke, einen Rekord);* * *das; Schwimmen: swimming no art* * *n.swimming n. -
44 recline
1. intransitive verb1) (lean back) sich zurücklehnenthe chair reclines — die Rückenlehne des Sessels lässt sich [nach hinten] verstellen
reclining seat — (in car) Liegesitz, der
2) (be lying down) liegen2. transitive verb[nach hinten] lehnen* * *(to lean or lie on one's back or side: The invalid was reclining on the sofa.) sich lehnen- academic.ru/90789/reclining_chair">reclining chair* * *re·cline[rɪˈklaɪn]to \recline on a bed/sofa/in a chair sich akk auf einem Bett/Sofa/in einem Stuhl ausruhen; chair verstellbar seinII. vtto \recline one's chair/seat die Rückenlehne seines Stuhls/Sitzes nach hinten stellen* * *[rI'klaɪn]1. vtarm zurücklegen (on auf +acc); head also zurücklehnen (on an +acc); seat zurückstellen2. vi(person) zurückliegen; (seat) sich verstellen lassenreclining in his bath — im Bade liegend
* * *recline [rıˈklaın]A v/i1. sich (an-, zurück)lehnen (on, upon an akk):2. ruhen, liegen (on, upon an, auf dat):reclined liegendB v/t1. (an-, zurück)lehnen (on, upon an akk)2. hinlegen (on, upon auf akk)* * *1. intransitive verb1) (lean back) sich zurücklehnenthe chair reclines — die Rückenlehne des Sessels lässt sich [nach hinten] verstellen
reclining seat — (in car) Liegesitz, der
2) (be lying down) liegen2. transitive verb[nach hinten] lehnen* * *v.legen v.lehnen v. -
45 רבע
רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e. -
46 רביעַ
רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e. -
47 רְבַע
רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e. -
48 רְבִיעַ
רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e. -
49 evidencia
f.1 evidence, proof (prueba).2 obviousness.poner algo en evidencia to demonstrate somethingponer a alguien en evidencia to show somebody up3 certainty, obviousness, flagrancy, palpability.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: evidenciar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: evidenciar.* * *1 (claridad) obviousness, clearness; (certeza) certainty\poner algo en evidencia to demonstrate somethingponer a alguien en evidencia to make a fool of somebody, show somebody upponerse en evidencia to show oneself up* * *SF1) (=obviedad) evidenceante la evidencia de los hechos, se confesó culpable — faced with the evidence, he pleaded guilty
2) (=ridículo)dejar o poner algo/a algn en evidencia — to show sth/sb up
ponerse en evidencia — to show o.s. up
* * *a) ( pruebas) evidence, proofnegar la evidencia — to deny the obvious o the facts
rendirse ante la evidencia — to bow to the evidence
b) ( cualidad) obviousnessdejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up
ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up
* * *= evidence.Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.----* aducir como evidencia = adduce as + evidence.* basado en la evidence = evidence based [evidence-based].* basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].* dar evidencia = furnish with + evidence.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* encontrar evidencias = find + evidence.* evidencia + apuntar a = evidence + points towards.* evidencia convincente = convincing evidence.* evidencia + demostrar = evidence + show.* evidencia documental = documentary evidence.* evidencia empírica = empirical evidence.* evidencia escrita = written evidence.* evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.* evidencia oral = oral evidence.* evidencias anteriores = prior art.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* evidencia tangible = tangible evidence.* la evidencia = the writing on the wall.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.* poner en videncia = call + Posesivo + bluff.* poseer evidencias = have + evidence.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* recoger evidencia = collect + evidence.* relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.* suministrar evidencia = furnish with + evidence.* * *a) ( pruebas) evidence, proofnegar la evidencia — to deny the obvious o the facts
rendirse ante la evidencia — to bow to the evidence
b) ( cualidad) obviousnessdejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up
ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up
* * *= evidence.Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
* aducir como evidencia = adduce as + evidence.* basado en la evidence = evidence based [evidence-based].* basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].* dar evidencia = furnish with + evidence.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* encontrar evidencias = find + evidence.* evidencia + apuntar a = evidence + points towards.* evidencia convincente = convincing evidence.* evidencia + demostrar = evidence + show.* evidencia documental = documentary evidence.* evidencia empírica = empirical evidence.* evidencia escrita = written evidence.* evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.* evidencia oral = oral evidence.* evidencias anteriores = prior art.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* evidencia tangible = tangible evidence.* la evidencia = the writing on the wall.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.* poner en videncia = call + Posesivo + bluff.* poseer evidencias = have + evidence.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* recoger evidencia = collect + evidence.* relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.* suministrar evidencia = furnish with + evidence.* * *1 (pruebas) evidence, proofnegar la evidencia to deny the obvious o the factsrendirse ante la evidencia to bow to the evidence2 (cualidad) obviousnesssu carta estaba bien en evidencia sobre la mesa her letter was lying on the table for all to seedejar or poner a algn en evidencia to show sb upponer algo en evidencia to demonstrate sthponerse en evidencia to show oneself upquedar en evidencia: ¡la pobre quedó tan en evidencia cuando él dijo eso! poor girl! his saying that really showed her up o the poor girl was made to look awful ( o silly etc) when he said that* * *
Del verbo evidenciar: ( conjugate evidenciar)
evidencia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
evidencia
evidenciar
evidencia sustantivo femenino
◊ negar la evidencia to deny the obvious o the facts
dejar or poner a algn en evidencia to show sb up
evidencia sustantivo femenino
1 obviousness: la evidencia de su amor por Eva nos hizo sonrojar, we were embarrassed by the evidence of his love for Eva
2 (de un crimen, teoría) evidence, facts
♦ Locuciones: poner a alguien en evidencia, to make a fool of sb o to show sb up
evidenciar verbo transitivo show, make clear, prove: tu alegría ante la noticia evidencia tu falta de escrúpulos, the fact that you're happy about the news proves just how unscrupulous you are
' evidencia' also found in these entries:
Spanish:
evidenciar
- poner
- rendirse
- terminante
English:
body
- conclusive
- conflicting
- confront
- damning
- evidence
- inconclusive
- material
- produce
- scanty
- show up
- submit
- trump up
- truthful
- witness
- bluff
- expose
* * *evidencia nf1. [claridad] obviousness;ante la evidencia de las pruebas, tuvo que admitir su culpa in the face of such undeniable evidence, he had to admit his guilt;poner algo en evidencia to demonstrate sth;poner a alguien en evidencia to show sb up;quedar en evidencia to be shown up;me hiciste quedar en evidencia delante de todo el mundo you showed me up in front of everyone2. [prueba] evidence, proof;no hay evidencias de culpabilidad there is no evidence of guilt* * *f1 evidence, proof;poner en evidencia demonstrate2:poner a alguien en evidencia show s.o. up* * *evidencia nf1) : evidence, proof2)poner en evidencia : to demonstrate, to make clear -
50 clair
clair, e1 [klεʀ]1. adjectivea. ( = lumineux) brightc. ( = limpide) [eau, son] cleard. ( = peu consistant) [sauce, soupe] thine. [exposé, pensée, position] clear• je n'y vais pas, c'est clair et net ! I'm not going, that's for sure!f. ( = évident) clear2. adverb3. masculine noun► au clair• mettre les choses au clair avec qn to get things straight with sb► en clair ( = c'est-à-dire) to put it plainly ; ( = non codé) [message] in clear ; [émission] unscrambled4. compounds* * *
1.
claire klɛʀ adjectifavoir les yeux clairs — ( bleus) to have pale blue-grey GB ou blue-gray US eyes
2) ( lumineux) [logement, pièce] light3) Météorologie [nuit, temps] clearpar temps clair — ( de jour) on a clear day
4) ( limpide) clearà l'eau claire — [rincer] in clear water
5) ( intelligible) [texte, idées] clear6) ( sans équivoque) [message, décision] clear7) ( pas touffu) [forêt, blé] sparse
2.
voir clair — lit to see well
j'aimerais y voir clair dans cette histoire — fig I'd like to get to the bottom of this story
parler clair — fig to speak clearly
3.
nom masculin1) ( clarté) lighten clair — Télévision unscrambled; Armée, Informatique in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly
mettre ses idées au clair — fig to get one's ideas straight
2) ( couleur) light colours [BrE] (pl)•Phrasal Verbs:••* * *klɛʀ clair, -e1. adj1) (opposé à foncé) light2) (opposé à sombre) (chambre) light, brightC'est une pièce très claire. — It's a very light room.
3) (eau, son) clear4) (explication, raisons) clear, (personne qui informe ou explique) clearSoyez plus clair. — Can you be a bit clearer?
2. advy voir clair (= comprendre) — to see
3. nmmettre au clair [notes] — to tidy up
tirer qch au clair — to clear sth up, to clarify sth
le plus clair de... — the greater part of...
* * *A adj1 ( pâle) [couleur, teinte] light; [teint] ( rosé) fair; ( frais) fresh; du tissu gris très clair very light grey GB ou gray US material; avoir les yeux clairs ( bleus) to have pale blue ou grey GB ou gray US eyes;3 Météo ( pas couvert) [journée, nuit, ciel, temps] clear; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night;5 ( intelligible) [texte, personne, idées, langue] clear; en termes plus clairs in clearer terms; je n'ai pas les idées claires aujourd'hui I'm not thinking very clearly today;6 ( sans équivoque) [message, décision, situation] clear; suis-je clair? do I make myself clear?; il faut que les choses soient (bien) claires let's get things straight; pour moi, c'est clair, il est jaloux it's clear to me that he's jealous; il a été très clair sur ce point he was very clear on this point; c'est clair et net, c'est clair net et précis it's absolutely clear; il n'est pas clair dans cette histoire○ his role in this affair is not clear; il est/semble clair que it is/seems clear that; pour moi il est clair qu'il ment/que ça ne sert à rien it's clear to me that he's lying/that it's useless; passer le plus clair de son temps or de sa vie to spend most of one's time (à faire doing; dans in); dépenser le plus clair de son argent en bêtises to spend most of one 's money on rubbish;8 ( usé) [vêtement, tissu] worn through, thin;9 ( pas touffu) [forêt, blé] sparse.B adv il faisait clair it was already light; il fait clair très tôt it gets light very early; il fait clair très tard it stays light very late; voir clair lit to see well; avec mes lunettes je or j'y vois clair lit with my glasses I can see well ou properly; il ne or n'y voit pas clair lit his eyesight is not very good; j'aimerais y voir clair dans cette histoire fig I'd like to get to the bottom of this story; parler clair fig to speak clearly.C nm1 ( clarté) light; en clair TV unscrambled; Mil, Ordinat in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly; en clair cela veut dire qu'il refuse to put it clearly it means that he refuses; mettre ses idées au clair fig to get one's ideas straight; tirer une histoire or une affaire au clair to get to the bottom of things;2 ( couleur) light coloursGB (pl);3 Art les ombres et les clairs d'un tableau the light and shadow of a painting.clair de lune moonlight; se promener au clair de lune to go for a walk in the moonlight.c'est clair comme le jour or de l'eau de roche it's clear as daylight, it's crystal clear.[ciel] clearune claire journée de juin a fine ou bright day in June2. [limpide - eau, son] cleara. [frais] clear complexionb. [pâle] fair ou light complexion3. [peu épais - sauce] thin[rare] sparse4. [couleur] lightporter des vêtements clairs to wear light ou light-coloured clothesvert/rose clair light green/pink5. [précis - compte-rendu] clearpourriez-vous être plus clair? could you make yourself more clear?, could you elucidate?se faire une idée claire de to form a clear ou precise picture ofil n'a rien compris, c'est clair et net he clearly hasn't understood a thingc'est clair comme le jour ou comme de l'eau de roche ou comme deux et deux font quatre it's crystal clear7. BIOLOGIE [œuf] unfertilized————————nom masculin1. [couleur] light colour2. ASTRONOMIE3. (locution)passer le plus clair de son temps à faire quelque chose to spend most ou the best part of one's time doing something————————adverbevoir clair: on n'y voit plus très clair à cette heure-ci the light's not very good at this time of the dayy voir clair [dans une situation] to see things clearlyy voir clair dans le jeu de quelqu'un to see right through somebody, to see through somebody's little game————————au clair locution adverbialeil faut tirer cette affaire au clair this matter must be cleared up, we must get to the bottom of this————————en clair locution adverbiale1. [sans code]‘en clair jusqu'à 20h’ ‘can be watched by non-subscribers until 8 o'clock’2. [en d'autres termes] to put it plainly————————claire nom féminin1. [bassin] oyster bed2. [huître] fattened oyster -
51 goût
goût° [gu]masculine nouna. ( = sens) tasteb. ( = saveur) taste• ça a bon/mauvais goût it tastes nice/nasty• donner du goût à qch [épice, condiment] to add flavour to sthc. ( = jugement) taste• avoir du/manquer de goût to have/lack taste• homme/femme de goût man/woman of taste• prendre goût à qch to get or acquire a taste for sth• à mon/son goût for my/his taste• avoir des goûts de luxe to have expensive tastes (PROV) des goûts et des couleurs (on ne discute pas) there's no accounting for taste(s)* * *gunom masculin1) ( sens) taste; ( appréciation) palate2) ( saveur) tasteavoir un goût sucré — to taste sweet, to have a sweet taste
avoir un goût de brûlé/de pêche — to taste burned/of peaches
donner du goût à quelque chose — to give something flavour [BrE]
3) ( discernement) tastede bon/mauvais goût — in good/bad taste (après n)
d'un goût douteux — [décor, plaisanterie, scène] in dubious taste (après n)
avec/sans goût — [décorer] tastefully/tastelessly
s'habiller avec/sans goût — to have good/no dress sense
4) ( gré) likingne pas être du goût de tout le monde — [situation] not to be to everyone's liking; [décor, aliment] not to be everyone's cup of tea
5) ( préférence) taste••avoir un goût de trop peu or pas assez — to be on the stingy side
tous les goûts sont dans la nature — Proverbe it takes all sorts to make a world Proverbe
des goûts et des couleurs on ne discute pas — Proverbe there's no accounting for taste
* * *ɡu nm1) [aliment] tasteavoir bon/mauvais goût [aliment] — to taste nice/nasty
Ça n'a pas de goût. — It's got no taste.
2) [personne] tasteElle a très bon goût. — She's got very good taste.
de bon goût — in good taste, tasteful
de mauvais goût — in bad taste, tasteless
prendre goût à — to develop a taste for, to develop a liking for
* * *goût nm1 Physiol ( sens) taste; ( appréciation) palate; agréable/désagréable au goût pleasant-/unpleasant-tasting; avoir le goût exercé to have a keen palate; stimuler/émousser le goût to stimulate/to dull one's sense of taste; éduquer le goût des enfants to teach children to appreciate food;2 ( saveur) taste; avoir un goût sucré/désagréable to have a sweet/an unpleasant taste; avoir un goût de brûlé/de pêche to taste burned/of peaches; avoir un petit goût de miel to taste slightly of honey; avoir bon/mauvais goût to taste nice/unpleasant; avoir un petit goût to taste a bit strange; laisser un (mauvais) goût dans la bouche to leave a nasty taste in one's mouth; le vin a un léger goût de bouchon the wine tastes slightly corked; donner du goût à qch to give sth flavourGB; n'avoir aucun goût to be tasteless;3 ( discernement) taste; avoir du goût to have taste; se fier à son goût to trust to one's own taste; avoir un goût très sûr to have unfailingly good taste; avoir bon/mauvais goût to have good/bad taste; de bon/mauvais goût [décor, vêtement, plaisanterie] in good/bad taste ( après n); d'un goût douteux [décor, plaisanterie, scène] in dubious taste ( après n); les gens de goût people with good taste; c'étaient des personnes de goût they had good taste; avec/sans goût [décorer] tastefully/tastelessly; s'habiller avec/sans goût to be well-/badly-dressed; sans goût ni grâce [personne, visage] plain and ordinary; il serait de mauvais goût de faire it would be in bad taste to do; avoir le bon goût de faire to have the decency to do; avoir le bon goût de ne pas faire to have the good taste not to do; avoir le mauvais goût de faire to be tactless enough to do;4 ( gré) liking; trop chaud à mon goût too hot for my liking; avoir du goût pour la peinture to have a liking for painting; ne pas être du goût de tout le monde [situation, réforme, proposition] not to be to everyone's liking; [décor, site, aliment, forme d'art] not to be everyone's cup of tea; je n'ai rien trouvé à mon goût chez l'antiquaire I didn't find anything I liked in the antique shop; elle ne trouve pas mon fils à son goût she doesn't like my son; mon choix n'était pas au goût de mon père my father didn't approve of my choice; je n'ai aucun goût pour la politique I have absolutely no interest in politics; je n'ai plus goût à rien I've lost interest in things; elle reprend goût à la vie she's starting to enjoy life again; avoir le goût du risque to like taking risks; avoir le goût du détail [peintre, écrivain] to like detail; [décorateur, designer] to pay attention to detail; être au goût du jour to be trendy; to be ‘in’; se mettre au goût du jour to update one's image; remettre qch au goût du jour to bring sth back into fashion; il a pris goût à la pêche/aux échecs he got to like fishing/chess; il semble prendre goût à la politique he seems to be developing a taste for politics; faire qch par goût to do sth for pleasure; dans le goût classique in the classical style; dans le goût de Picasso in the style of Picasso; quelque chose dans or de ce goût-là○ something a bit like that○; je vais te faire passer le goût de me critiquer en public○ I'll teach you to criticize me in public;5 ( préférence) taste; je ne connais pas tes goûts I don't know your tastes; avoir des goûts simples/de luxe to have simple/expensive tastes; mes goûts littéraires/artistiques my taste in literature/art; il y en a pour tous les goûts there's something to suit all tastes; ‘c'est joli?’-‘ça dépend des goûts!’ ‘is it pretty?’-‘that's a matter of taste!’; chacun ses goûts to each his own, there's no accounting for taste.avoir un goût de revenez-y [dessert, plat] to be moreish GB, to make you want seconds US; avoir un goût de trop peu or pas assez to be on the stingy side; tous les goûts sont dans la nature Prov it takes all sorts to make a world Prov; des goûts et des couleurs on ne discute pas Prov there's no accounting for taste.[gu] nom masculin1. [sens] taste2. [saveur] tasteça a un goût de miel/moutarde it tastes of honey/mustard3. [préférence] tasteun goût marqué ou particulier pour... a great liking ou fondness for...c'est (une) affaire ou question de goût it's a matter of tasteà chacun son goût, chacun son goût each to his ownil faut leur donner le goût des maths we've got to give them a taste ou a liking for mathsfaire quelque chose par goût to do something out of ou by inclination5. [jugement esthétique] tasteelle a bon/mauvais goût she has good/bad tasteil serait de bon goût de nous retirer ou que nous nous retirions it would be proper to take our leavecette plaisanterie est d'un goût douteux that joke is in poor ou doubtful tasteune remarque de mauvais goût a remark in poor ou bad taste6. [mode]dans ce goût-là: c'était une fourrure en renard, ou quelque chose dans ce goût-là it was a fox fur, or something of the sort————————à mon goût, à son goût etc. locution adjectivale & locution adverbialeto my/his etc. likingDire que l'on aime quelque chose ou quelqu'unI like French food/reading in bed at night. J'aime la cuisine française/lire au lit la nuitI quite/really like her. Je l'aime bien/beaucoupI (really) love opera/swimming in the sea. J'adore l'opéra/nager dans la merI like nothing better ou There's nothing I like more than a hot bath. Rien de tel qu'un bon bain chaudI think he's really nice. Je le trouve très sympaI have a soft spot for her. J'ai un faible pour elleI have a passion for sailing. J'adore la voileHe's really into jazz familier. Il est très branché jazzYou can't beat a nice cup of tea familier. Il n'y a rien de meilleur qu'une bonne tasse de théDire que l'on n'aime pas quelque chose ou quelqu'unI don't (really) like him/rap. Je ne l'aime pas (vraiment)/Je n'aime pas (vraiment) le rapI don't like being told what to do. Je n'aime pas qu'on me dise ce que je dois faireThe thing I don't like about him is his arrogance. Ce que je n'aime pas chez lui, c'est son arroganceI'm not too keen on classical music UK. Je n'aime pas trop la musique classiqueI hate him/football. Je le déteste/Je déteste le footI hate having to get up early. Je déteste me lever tôtI can't stand (the sight of) her. Je ne peux pas la voir (en peinture)If there's one thing I can't stand, it's hypocrisy. S'il y a une chose que je ne supporte pas, c'est bien l'hypocrisieWalking in the rain isn't my idea of fun. Marcher sous la pluie, ce n'est pas ce que j'appelle s'amuserHe's not really into sport familier. Il n'est pas très branché sportCamping isn't really my (kind of) thing familier. Le camping, ce n'est pas tellement mon truc -
52 κατάκλισις
A making one to lie down, seating him at table, opp. ὑπανάστασις, Pl.R. 425b, Arist.EN 1165a28; ἡ κ. τοῦ γάμου the celebration of the marriage feast, Hdt.6.129.II (from [voice] Pass.) lying at table, sitting at meat, Arist.Pol. 1336b9,21; ; τὸ σχῆμα τῆς κ. Plu.2.679f, cf. Porph.Abst.2.61.c causing one to take to his bed, i. e. striking with disease, PMag.Par.1.2496.d Astrol., horoscope cast at the hour when a patient takes to his bed, Gal.19.529, Cat.Cod.Astr.1.20, 8(4).57.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατάκλισις
-
53 οἴομαι
Aοἴομαι Od.10.193
,οἴοιτο 17.580
, 22.12), v. infr.:—the shortd. form [full] οἶμαι is the one chiefly used in Trag., οἴομαι only in A.Ch. 758, S.OC28 ; but οἴομαι is freq. in Ar. (Eq. 407, al.) ; Hdt. does not use either form ; in [dialect] Att. Prose codd. vary, but οἶμαι prevails, and was exclusively used in parenthesis (v. infr. IV): [tense] impf. , Ar.V. 791, etc. ; also 1 pers. , etc.: [tense] fut.οἰήσομαι Lys.30.8
, Pl.R. 397a, etc., laterοἰηθήσομαι Gal.Opt.Doctr.42
:—[dialect] Ep. [tense] aor. [full] ὠϊσάμην (v. infr.): [tense] aor.ὠΐσθην Od.4.453
, 16.475 ; part.ὀϊσθείς Il.9.453
; [dialect] Att. and [dialect] Ion. [tense] aor.ᾠήθην Hp.VM14
, Antipho 1.8, Th.4.130, Pl.Tht. 178c, etc. ; but rare in Com. and Trag., , οἰηθείς, -εῖσα, Antiph.194.2, E. IA 986 ; also [tense] aor. inf.οἰήσασθαι Arat.896
:—[voice] Act., [dialect] Ep. [tense] pres. [full] ὀΐω and [full] οἴω, but only in [ per.] 1sg. (v. infr.) ; [dialect] Lacon.οἰῶ Ar.Lys.81
, 156, 998, Epil. 3. [In the un[var] contr. forms, Hom. uses [pron. full] ῑ inὀΐομαι Il.5.644
,ὀΐεαι 1.561
, Od.10.380,ὀΐεται 17.586
,ὀϊόμεθ' 21.322
,22.165,ὀϊόμενος Il.15.728
, Od. 2.351, al. (οἰόμενος Call.Epigr.8.2
),ὠΐετο Od.10.248
,ὀΐσατο 1.323
,9.213,19.390,ὀϊσάμενος 15.443
(but the v.l. ὀϊσσατο, ὀϊσσάμενος in Hom. can be supported byὀϊσσάμενος A.R.2.1135
, cf. Epic.Alex.Adesp.2.41, Arat.1006, by ὑποίζεσθαι (: ὑπονοεῖν) Hsch., and byὠῐσάμην A.R. 1.291
, ὠΐσατο [pron. full] [ῐ] Mosch.2.8, etc.) ; [voice] Act. [tense] pres. ὀΐω has [pron. full] ῑ when it stands at the end of a line, also in Od.19.215 (in fourth foot), 18.259 (before caesura in third foot) ; but [pron. full] ῐ in Il.1.558, 13.153,23.467, etc. ; οἴω as disyll. is always at the end, exc. in 15.298, 21.533, 23.310.]:—forebode, presage, c. acc.,κῆρας ὀϊομένῳ Il.13.283
;γόον δ' ὠΐετο θυμός Od. 10.248
; expect,ἐελδομένοισι μάλ' ἡμῖν, οὐδ' ἔτ' ὀϊομένοισι 24.401
; suspect,ἤ τι ὀϊσάμενος, ἢ καὶ θεὸς ὣς ἐκέλευσεν 9.339
;ἦ τινά που δόλον ἄλλον ὀΐεαι 10.380
; fear,κατὰ θυμὸν ὀΐσατο, μή ἑ λαβοῦσα οὐλὴν ἀμφράσσαιτο 19.390
;τῷ ἑπόμην.., ὀϊόμενός περ, ἀνάγκῃ 14.298
: abs., αἰεὶ μὲν ὀΐεαι, οὐδέ σε λήθω thou art ever suspecting, Il.1.561 ; , cf. Od.15.443 : folld. by ὡς, καὐτὸς ὀΐεαι ὥς κεν ἐτύχθη you can guess how it would have happened, 3.255, cf. 17.586 : c. acc. et [tense] fut. inf.,ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν Il.1.78
; ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω ib. 289, cf. 5.252, 284, al. ;τὸ καὶ τελέεσθαι ὀΐω 1.204
;ἀλλ' οὐ νῦν ἐρύεσθαι ὀΐομαι 20.195
: c. acc. et [tense] pres. inf., referring to present time,οὐδέ τι θυμῷ ὠΐσθη δόλον εἶναι Od.4.453
, cf. 10.232 ;ὀΐσατο γὰρ θεὸν εἶναι 1.323
; : c. acc. et [tense] aor. inf., referring to past time,τῇ δ' ὀΐω κατανεῦσαι 1.558
, cf. Od.3.27, al.: the subj. of the inf. must freq. be supplied from the context, διωκέμεναι γὰρ ὀΐω I fear [they] are pursuing me, 15.278, cf. 1.201, 12.212, Il.12.66,al.: c. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as κιχήσεσθαι δέ δ' ὀΐω I think I shall catch you, 6.341 ; mean, intend, c. [tense] fut. inf., , cf. 170, Od.19.215 : c. [tense] pres. inf.,οὐ γὰρ ὀΐω ἀνδρῶν δυσμενέων ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν Il.13.262
.II impersonal, only Od.19.312, ἀλλά μοι ὧδ' ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται there comes a boding into my heart.III think, suppose, believe, freq. in Hom., as Il.1.59,5.644, etc. ; ; οἶμαι γάρ νιν ἱκετεύσειν ( ἱκετεῦσαι codd.) E.IA 462 ; κτήσεσθαι (- σασθαι codd.) Lys.12.19 ; διαπράξεσθαι (- ξασθαι codd.) Id.13.53 ; ; opp. εἰδέναι, Pl.R. 506c4 ;οἴονται, ἴσασι δ' οὐδέν Arist.Rh. 1389b17
, cf.APo. 75a15 : folld. by ὅτι.., Plu.2.90b:—[voice] Pass., that he is the putative father, 784a (Tenos, iv B. C.).IV parenthetically, mostly in first person, ἐν πρώτοισιν, ὀΐω, κείσεται among the first, I ween, will he be lying, Il.8.536 ;ἔπειτά γ', ὀΐω, γνώσεαι Od.16.309
, cf. Il.13.153, Od.2.255, etc.: in Hom. only in act. form ὀΐω, exc.ὀΐομαι Od.22.140
, and perh. 14.363, cf. A.Ch. 758 ; in [dialect] Att. this parenthetic use is prob. confined to the shorter form οἶμαι, [tense] impf. ᾤμην ; rarely in other persons than the first, as οὐκ οἴει ἀναγκασθήσεται; Pl.R. 486c, cf. Tht. 147b ; πόσης οἴεσθε γέμει σωφροσύνης; Id.Smp. 216d.2 expressive of modesty or courtesy, to avoid over-great bluntness of assertion, Id.Grg. 483c, X.Cyr.1.3.11, etc.: even between a Prep. and its case, ;ἐν οἶμαι πολλοῖς D.20.3
; or between Art. and Subst.,οἱ γὰρ οἶμαι βέλτιστοι Id.54.38
.V answering a question, I think so, I should think so, Ar.Ach. 919, etc. ;νὴ τὸν Ἡρακλέα, οἶμαί γε Id.Th.27
;οἶμαι ἔγωγε Pl.Cri. 47d
, etc. ; οἴεσθαί γε χρή one must think so, it would seem so, Id.Prt. 325c, Cri. 53d, Phd. 68b, Grg. 522a.VI [dialect] Att. phrases:1 πῶς οἴει; you can't think how, to add force, like πῶς δοκεῖς ; .2 οἴομαι δεῖν I think it my duty, think fit, hence sts., intend, purpose, λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς his object is to train orators, Pl.Men. 95c, cf. 86b, Tht. 207e ; ; , cf. Pl.Prt. 316c, X.An.2.6.26, Mem.4.6.3,6 ; [ ὁ ἀκόλαστος] οἰόμενος δεῖν [ διώκει τὰ ἡδέα] intentionally, Arist.EN 1152a6, cf. 1136b8, Pl.Hipparch. 225b ; but οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν methinks there is no need, S.OC28 ; and in Pl.Alc.2.144d ἆρ' οὐκ ἀναγκαῖον.. οἰηθῆναι δεῖν.. ἡμᾶς εἰδέναι ἢ τῷ ὄντι εἰδέναι; must we not either think we know or really know? ( δεῖν being superfluous). -
54 ὑπόστασις
A as an act, standing under, supporting,ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ καὶ ὁ αὐχὴν τοῦ ἄρθρου.. ὑπὸ συχνῷ μέρει τοῦ ἰσχίου τὴν ὑ. πεποίηται Hp.Art.55
; [τοὺς προσθίους πόδας] ἔχουσιν.. οὐ μόνον ἕνεχ' ὑποστάσεως τοῦ βάρους Arist.PA 659a24
;ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑ. LXX Ps.68(69).3
.2 resistance,τοῦ κύματος Arist.Mete. 368b12
(unless = settling down); so perh. in Hp.Off.3, Ael.Fr.59.B as a thing,I in liquids, that which settles at the bottom, sediment, Hp.Steril.242, Arist.HA 551b29, Mete. 382b14, Thphr.HP 9.8.3; esp. of sediment in the urine, Hp.Coac. 146, 389, Aph.4.69, al., Gal.6.252, al.; but the urine itself is called ἡ ὑ. ἡ εἰς τὴν κύστιν, Arist. Mete. 358a8;ἡ τῆς ὑγρᾶς τροφῆς ὑ. Id.PA 647b28
; ἐκ τῶν νεφρῶν ἡ γιγνομένη ὑ. ib. 671b20; also of the dry excrement, ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑ. ib. 647b28, cf. 677a15, Mete. 358b9.b an accumulation of pus, abscess, Hp.Art.40.2 νέφους ὑποστάσεις cloud-cumuli, D.S.1.38.4 metaph. of time, duration,ἡ στιγμιαία τῶν καιρῶν ὑ. Gal.19.187
; μνήσθητι τίς μου ἡ ὑ. remember how short my time is, LXX Ps.88(89).48; ἡ ὑ. μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου mine age is as nothing before thee, ib.38(39).6; ἐφ' ὅσον αὐτοῦ (sc. Ἕκτορος) ἡ ὑ. τῶν χρόνων ὑπῆρχεν as long as his store of years lasted, Vett.Val.347.14.5 coming into existence, origin,ἡ ὑ. μου ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς LXX Ps.138(139).15
;περὶ τοῦ γένους.. τῶν Ἰουδαίων.. ὅτι.. τὴν πρώτην ὑ. ἔσχεν ἰδίαν J.Ap.1.1
; ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑ. καθ' ἑαυτήν has no power of originating by itself, Hermog. Id.1.10.II foundation or substructure of a temple, etc., LXX Na.2.7, D.S.1.66, 13.82; ὑποστάσεις ἐπάλξεων lower part of a crenellated wall, Ph.Bel.84.9; ὑ. ξύλου is f.l. for ὑπότασις ξ. in Hp. Mochl.25.2 metaph. of a narrative, speech, or poem, ground-work, subject-matter, argument, Plb.4.2.1, D.S.1.3, etc.3 plan, purpose, Id.16.32;κατὰ τὴν ἰδίαν ὑ. Id.1.28
, 15.70;πρὸς τὴν ἰδίαν ὑ. Id.1.3
; οἱ Αἰγύπτιοι.. ἰδίᾳ τινὶ ὑ. κεχρημένοι εἰσί (sc. in their calendar) Gem.8.16, cf. 25;κατὰ τὴν Καίσαρος ὑ. BMus.Inscr.892.21
(Halic., i B. C./i A. D.).4 confidence, courage, resolution, steadiness, of soldiers, Plb.4.50.10,6.55.2; hope,ἔστι μοι ὑ. τοῦ γενηθῆναί με ἀνδρί LXX Ru.1.12
; ἀπώλετο ἡ ὑ. αὐτῆς ib.Ez.19.5, cf. Ep.Hebr.3.14;ἡ ὑ. τῆς καυχήσεως 2 Ep.Cor.11.17
, cf. 9.4; ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις confidence in things hoped for, Ep.Hebr.11.1 (unless substance be the right sense here).5 undertaking, promise,οἱ ὑπογεγραμμένοι γεωργοὶ ἐπέδωκαν ἡμῖν ὑπόστασιν PEleph.15.3
(iii B. C.), cf. PTheb.Bank1.8 (ii B. C.), PTeb.61 (b). 194 (ii B. C.).6 Astrol., τὰ τούτου (sc. κλήρου τύχης) τετράγωνα ὑπόστασις (fort. - στάσεις) [λέγεται] Serapio in Cat.Cod.Astr.8(4).227.III substantial nature, substance, δύσσχιστα, τῷ κολλώδη τὴν ὑ. ἔχειν woods hard to cleave, because of their resinous substance, Thphr.CP5.16.4; ἡ τοῦ γεώδους ὑ. ib.6.7.4.2 substance, actual existence, reality (οἱ νεώτεροι τῶν φιλοσόφων ἀντὶ τῆς οὐσίας τῇ λέξει τῆς ὑ. ἐχρήσαντο Socr. HE3.7
), opp. semblance,φαντασίαν μὲν ἔχειν πλούτου, ὑ. δὲ μή Artem.3.14
; τῶν ἐν ἀέρι φαντασμάτων τὰ μέν ἐστι κατ' ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ' ὑπόστασιν (substantial, actual), Arist.Mu. 395a30, cf. Placit.3.6, D.L.7.135, 9.91; so ὑποστάσεις are the substances of which the reflections ([etym.] αἱ κατοπτρικαὶ ἐμφάσεις) appear in the mirror, Placit.4.14.2; ὑ. ἔχειν have substantial existence, Demetr.Lac.Herc.1055.14, S.E. P.2.94, 176, M.Ant.9.42; ἰδίᾳ χρησάμενον ὑποστάσει ( ὑποτάσει cod.), πρὸς ἰδίαν ὑ. φυτευθέντα, a separate existence, Sor.1.96, cf. 33;ὑπόστασιν μὴ ἔχειν Id.2.57
;ὑποστάσεις τε καὶ μεταβολαί M.Ant.9.1
, cf. 10.5; [ἡ παρασιτικὴ] διαφέρει καὶ τῆς ῥητορικῆς καὶ τῆς φιλοσοφίας.. κατὰ τὴν ὑ. (in respect of reality)· ἡ μὲν γὰρ ὑφέστηκεν, αἱ δὲ οὔ Luc. Par.27
;κατ' ἰδίαν ὑ. καὶ οὐσίαν S.E.M.9.338
.3 real nature, essence,χαρακτὴρ τῆς ὑ. Ep.Hebr.1.3
.IV as a Rhet. figure, the full expression or expansion of an idea, Hermog.Id.1.11, Aristid. Rh.1p.479S., Syrian. in Hermog.1.60 R.VI wealth, substance, property, ib.De.11.6, Je.10.17, POxy.1274.15 (iii A. D.), BGU1020.16 (vi A. D.), etc.2 pl., title deeds, documents recording ownership of property, POxy.237 viii 26 (ii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόστασις
-
55 Hören
hö·ren1. hö·ren [ʼhø:rən]vt1) ( mit dem Gehör vernehmen)jdn/etw \Hören to hear sb/sth;jdn etw tun \Hören to hear sb doing sth;ich habe dich ja gar nicht kommen \Hören! I didn't hear you coming at all;etw tun \Hören to hear sth being done;ich habe es sagen \Hören I've heard it said;sich gern reden \Hören to like the sound of one's own voice ( iron), to like to hear oneself talking ( iron)etw \Hören müssen, etw zu \Hören bekommen to [get to] hear about sth;was bekomme ich da zu \Hören? what are you telling me!;nichts gehört haben wollen ( fam) to pretend not to have heard anything;das ist geheim, ich will nichts gehört haben! that's confidential, I'll pretend I didn't hear that!;etwas nicht gehört haben wollen to ignore sth;das will ich nicht gehört haben! I'll ignore that comment;sie behauptete, [von] nichts gehört zu haben she maintained that she didn't hear anything;nie gehört! ( fam) never heard of him/her/it etc.!;gehört werden wollen to want to be heard;nichts [davon] \Hören wollen to not want to hear anything [about it];ich will nichts davon \Hören! I don't want to hear anything about it;\Hören Sie mich [noch]?/ können Sie mich [noch] \Hören? are you [still] able to hear me?;ich höre Sie nicht [gut] I can't understand [or hear] you [very well]2) (an\Hören)etw \Hören to listen to sth;einen Vortrag \Hören to hear a lectureetw \Hören to get sth;Radio Luxemburg/ausländische Stationen \Hören to tune into Radio Luxemburg/to listen in to foreign stationsschon an deinem Tonfall kann ich \Hören, dass du nicht die Wahrheit sagst! I can tell from the tone of your voice that you're lying5) ( erfahren)etw [über jdn/etw] \Hören to hear sth [about sb/sth];so etwas habe ich ja noch nie gehört! I've never heard anything like that before;..., wie ich höre I hear...;wie man hört,..., wie zu \Hören ist,... I/we hear...;soviel man hört,... word has it...;der neue Nachbar soll Arzt sein, soviel man hört our new neighbour is said to be a doctor, by all accountsWENDUNGEN:etwas [von jdm] zu \Hören bekommen [ o fam kriegen] to get a rollicking [from sb] ( Brit) ( fam), to get chewed out [by sb] ( Brit) ( fam)ich kann das nicht mehr \Hören! I'm fed up with it!;etwas/nichts von sich \Hören lassen to get/to not get in touch;hat sie in letzter Zeit mal was von sich \Hören lassen? has she been in touch recently?;180.000 p.a.? hm, das lässt sich \Hören 180,000 p.a.? hm, that sounds good;das lässt sich schon eher \Hören! that's a bit more like it!vi1) (zu\Hören) to listen;jetzt hör doch endlich! just listen will you!;hör mal!;\Hören Sie mal! listen [up ( fam) ]!2) ( vernehmen)\Hören, was/wie... to hear what/how...;\Hören, dass jd etw tut to hear sb doing sth;gut/schlecht \Hören to have good/poor hearing3) ( erfahren)\Hören, dass... to hear [that]...;4) ( gehorchen) to listen;ich sagte, herkommen! kannst du nicht \Hören? I said come here! can't you do as you're told?auf jdn/etw \Hören to listen to sb/sth;auf dich hört er! he listens to you!6) ( jds Worte befolgen)WENDUNGEN:wer nicht \Hören will, muss fühlen ( ühlen) if he/she/you etc. won't listen, he/she/you must suffer the consequences;hört, hört! hear! hear!;lass von dir/lassen Sie von sich \Hören! keep in touch!;von sich \Hören lassen to be in touch;ich lasse jedenfalls von mir \Hören I'll be in touch anyway;man höre und staune! would you believe it!;Sie werden [noch] von mir \Hören! you'll be hearing from me!2. Hö·ren <-s> [ʼhø:rən] nt2) (das An\Hören) listening no pl, no artWENDUNGEN:..., dass jdm \Hören und Sehen vergeht that sb doesn't/won't know what day it is -
56 hören
hö·ren1. hö·ren [ʼhø:rən]vt1) ( mit dem Gehör vernehmen)jdn/etw \hören to hear sb/sth;jdn etw tun \hören to hear sb doing sth;ich habe dich ja gar nicht kommen \hören! I didn't hear you coming at all;etw tun \hören to hear sth being done;ich habe es sagen \hören I've heard it said;sich gern reden \hören to like the sound of one's own voice ( iron), to like to hear oneself talking ( iron)etw \hören müssen, etw zu \hören bekommen to [get to] hear about sth;was bekomme ich da zu \hören? what are you telling me!;nichts gehört haben wollen ( fam) to pretend not to have heard anything;das ist geheim, ich will nichts gehört haben! that's confidential, I'll pretend I didn't hear that!;etwas nicht gehört haben wollen to ignore sth;das will ich nicht gehört haben! I'll ignore that comment;sie behauptete, [von] nichts gehört zu haben she maintained that she didn't hear anything;nie gehört! ( fam) never heard of him/her/it etc.!;gehört werden wollen to want to be heard;nichts [davon] \hören wollen to not want to hear anything [about it];ich will nichts davon \hören! I don't want to hear anything about it;\hören Sie mich [noch]?/ können Sie mich [noch] \hören? are you [still] able to hear me?;ich höre Sie nicht [gut] I can't understand [or hear] you [very well]2) (an\hören)etw \hören to listen to sth;einen Vortrag \hören to hear a lectureetw \hören to get sth;Radio Luxemburg/ausländische Stationen \hören to tune into Radio Luxemburg/to listen in to foreign stationsschon an deinem Tonfall kann ich \hören, dass du nicht die Wahrheit sagst! I can tell from the tone of your voice that you're lying5) ( erfahren)etw [über jdn/etw] \hören to hear sth [about sb/sth];so etwas habe ich ja noch nie gehört! I've never heard anything like that before;..., wie ich höre I hear...;wie man hört,..., wie zu \hören ist,... I/we hear...;soviel man hört,... word has it...;der neue Nachbar soll Arzt sein, soviel man hört our new neighbour is said to be a doctor, by all accountsWENDUNGEN:etwas [von jdm] zu \hören bekommen [ o fam kriegen] to get a rollicking [from sb] ( Brit) ( fam), to get chewed out [by sb] ( Brit) ( fam)ich kann das nicht mehr \hören! I'm fed up with it!;etwas/nichts von sich \hören lassen to get/to not get in touch;hat sie in letzter Zeit mal was von sich \hören lassen? has she been in touch recently?;180.000 p.a.? hm, das lässt sich \hören 180,000 p.a.? hm, that sounds good;das lässt sich schon eher \hören! that's a bit more like it!vi1) (zu\hören) to listen;jetzt hör doch endlich! just listen will you!;hör mal!;\hören Sie mal! listen [up ( fam) ]!2) ( vernehmen)\hören, was/wie... to hear what/how...;\hören, dass jd etw tut to hear sb doing sth;gut/schlecht \hören to have good/poor hearing3) ( erfahren)\hören, dass... to hear [that]...;4) ( gehorchen) to listen;ich sagte, herkommen! kannst du nicht \hören? I said come here! can't you do as you're told?auf jdn/etw \hören to listen to sb/sth;auf dich hört er! he listens to you!6) ( jds Worte befolgen)WENDUNGEN:wer nicht \hören will, muss fühlen ( ühlen) if he/she/you etc. won't listen, he/she/you must suffer the consequences;hört, hört! hear! hear!;lass von dir/lassen Sie von sich \hören! keep in touch!;von sich \hören lassen to be in touch;ich lasse jedenfalls von mir \hören I'll be in touch anyway;man höre und staune! would you believe it!;Sie werden [noch] von mir \hören! you'll be hearing from me!2. Hö·ren <-s> [ʼhø:rən] nt2) (das An\hören) listening no pl, no artWENDUNGEN:..., dass jdm \hören und Sehen vergeht that sb doesn't/won't know what day it is -
57 be
[bi: (полная форма); bı (редуцированная форма)]v́ (ед. ч. was, мн. ч. were; been; наст. вр. 1-е л. ед. ч. am, 3-е л. ед. ч. is, 2-е л. ед. ч. и 1-е, 2-е, 3-е л. мн. ч. are; уст. 2-е л. ед. ч. наст. вр. art)I1. быть, существоватьI think, therefore I am - я мыслю, следовательно, я существую
the greatest genius that ever was - величайший гений, который когда-либо существовал
to be no more - возвыш. скончаться, умереть; прекратить существование
to be, or not to be - that is the question ( Shakespeare) - быть или не быть, вот в чём вопрос
2. 1) быть, находиться; присутствовать; пребыватьis he often in town? - часто ли он бывает в городе?
output is considerably below last year's level - выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/
2) быть, оставатьсяdon't be long! - не задерживайся!, приходи скорее!
what a time you have been! - как ты долго!
he was a long time reaching the shore - ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега
3. происходить, случаться, совершатьсяit was yesterday - это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера
when is the wedding to be? - когда должна состояться /будет/ свадьба?
the New Year is on Sunday this time - в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье
how is it that you were there? - как получилось, что вы оказались там?
4. 1) равняться, составлятьlet x be ten - предположим, (что) x равняется десяти
2) разг. стоитьhow much is it? - сколько это стоит?
what are these shoes? - сколько стоят эти ботинки?
3) значить, стоитьit is nothing to me - мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/
what is all that to me? - что мне всё это?, какое мне до этого дело?
5. возвыш. сопутствовать ( в восклицательных предложениях как пожелание)success (be) to your efforts! - желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача!
victory be yours! - желаю (вам) победы!
II Б1. there is имеется, естьthere are many English books in our library - в нашей библиотеке (имеется) много английских книг
there is plenty of time - времени вполне достаточно, ещё есть масса времени
there was once an old man... - жил-был однажды старик...
2. to have been1) посещать, быватьhas he been to London? - он бывал в Лондоне?
I've been there! - а) я там был!; б) разг. это мне известно!
2) разг. заходить, бытьhas anyone been? - кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь?
has the post [the milkman] been? - была ли почта [был ли /приходил/ молочник]?
3. to be at smth. разг.1) намереваться сделать или сказать что-л.I don't understand what exactly he is at - я не понимаю, что именно он хочет сказать
what would you be at? - каковы ваши намерения?
2) нападать, набрасываться на что-л.3) брать без спросаhe's been at my shaving things again - он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности
4. to be at smb. разг. приставать к кому-л.5. to be above smth. /doing smth./ быть выше чего-л.; не опускаться до чего-л.to be above suspicion - быть выше /вне/ подозрений
to be above criticism - быть выше всякой критики, быть безупречным
he is above such matters - он такими делами не занимается, он до такого (дела) не унизится
6. to be beneath smth., smb. быть ниже чего-л., кого-л.to be beneath contempt [attention] - не заслуживать (даже) презрения [внимания]
it is beneath you /your dignity/ - это ниже вашего достоинства
7. to be beyond smth., smb. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л.his behaviour is beyond my endurance - я не могу больше терпеть его поведение
it was beyond expectation - такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться
what you say is beyond me - мне совершенно непонятно то, что ты говоришь
8. to be abreast of smth. быть в курсе чего-л.he's abreast of developments in his field - он в курсе последних достижений в своей области
9. to be after smb. преследовать, пытаться поймать кого-л.10. to be after smth. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л.11. to be about to do smth. собираться, намереваться сделать что-л.she was about to speak, but changed her mind - она хотела было заговорить, но передумала
12. to be against smth. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л.13. to be for smth. стоять или быть заwho is for going home? - кто за то, чтобы идти домой?
14. to be for some place отправляться, ехать куда-л.are you for Bristol? - вы едете в Бристоль?
15. to be on smb.1) разг. быть оплаченным кем-л.put your money away, it's on me - убери деньги, я угощаю
the drinks are on the house - хозяин (бара, ресторана и т. п.) угощает
2) внезапно наступить, подоспеть (о праздниках, выборах и т. п.)16. to be on smth. входить в состав, быть членом (комиссии и т. п.)17. to be on smb., smth. быть поставленным на кого-л., что-л.18. to be up to smth.1) замышлять, затевать что-л.the boys are up to smth. - мальчики что-то затевают
he is up to no good - он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди
2) быть осведомлённым о чём-л.the police must be up to all the dodges - полиции должно быть известно обо всех уловках
I am not up to going to the theatre tonight - я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
he is not up to his father as a scholar - как учёный он значительно уступает (своему) отцу
20. to be up to smb. быть возложенным на кого-л. ( об ответственности); зависеть от кого-л.it is up to him to decide - от него зависит решение, он должен решить
it is up to you to choose - вы выбираете /решаете/
whether you learn or not is entirely up to you - учиться или нет - твоё дело
21. to be up against smth., smb. столкнуться с чем-л., кем-л.; встретить отпорhe's up against some real opposition - он будет иметь дело с сильной оппозицией
he's up against it - разг. он столкнулся с большими трудностями
22. to be up for smth.1) быть поднятым, возникать, рассматриваться (о вопросе и т. п.)to be up for debate - обсуждаться, быть поставленным на обсуждение
2) рассматривать в суде, судить3) предназначаться к продажеto be up for auction - продаваться на аукционе /с молотка/
4) быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом (на должность, пост и т. п.)he's up for admission to the society at the next meeting - его будут принимать в кружок на следующем собрании
23. to be with smb.1) поддерживать кого-л.2) понимать, следить за тем, что говорятare you still with me - or shall I go over it again? - ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?
24. to be with smb., smth. работать у кого-л., где-л. ( по найму)III А1) бытьare they English? - они англичане?
his is a fine house - его дом чудесный, у него прекрасный дом
our task is to finish the work in time - наша задача - вовремя кончить работу
what is it? - а) что это?; б) в чём дело?
to see things as they are - видеть вещи такими, какие они есть
if I were you... - если бы я был на вашем месте...
seeing is believing - увидеть - (это) значит убедиться /поверить/
2) находиться в (каком-л.) состоянии; чувствовать, ощущать (что-л.)I am cold [hot] - мне холодно [жарко]
he is asleep [alive, tired] - он спит [жив, устал]
he is glad [nervous, silent, happy] - он рад [нервничает, молчит, счастлив]
he is in trouble - он попал в беду, у него неприятности
he is at work [at play] - он работает [играет]
isn't he lucky? - везёт же ему!
1) долженствование, обусловленное договорённостью, планом:when am I to come? - когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?
he was never to see her again - ему больше никогда не суждено было её увидеть
it was not to be - этому не суждено было сбыться /осуществиться/
such men are to be pitied rather than despised - таких людей надо не презирать, а жалеть
2) возможность:he was nowhere to be found - его нигде нельзя было найти /отыскать/
how am I to get through all this work today? - как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?
3) намерение, желание ( в условных предложениях):if we are to come in time, we must start at once - если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
3. уст. в сочетании с p. p. глаголов to come, to fall, to sit, to run, to get и др.:III Б1. в сочетании с pres. p. служит для образования длительной формы:2. в сочетании с p. p. переходных и ряда непереходных глаголов служит для образования пассивной формы:they will be punished - они будут наказаны, их накажут
such questions are settled by the committee - такие вопросы решаются комитетом
♢
to be above one /one's head/ - разг. быть выше чьего-л. понимания
to be at it - шалить, проказничать
to be hard at it /at work/ - разг. а) быть очень занятым; б) напряжённо работать
they were hard at it /at work/ the whole night - они работали изо всех сил всю ночь напролёт
to be at one with smb. - быть с кем-л. заодно
to be beside oneself with grief [anxiety, alarm, etc] - потерять голову от горя [волнения, беспокойства и т. п.]
to be beside oneself with rage - выйти из себя, разгневаться
to be beside the point - не иметь отношения (к данному вопросу, делу и т. п.)
the manager for the time being - временно исполняющий обязанности заведующего
somebody will be in for it - кому-то попадёт /влетит, нагорит/
far be it from me to do this - я вовсе не собираюсь /я далёк от того, чтобы/ делать это
be (that) as it may - как бы то ни было; пусть будет что будет
let it be! - оставь это в покое!, пусть всё остаётся как есть!
so be it - да будет так, пусть так и будет
how are you? - а) как вы поживаете?; б) как вы себя чувствуете?
you never know where you are with him - никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/
be yourself!, be your age! - не глупи!, не валяй дурака!
you've been and gone and done it! - сл. ну и наделали вы дел!, ну натворили же вы!
I'll be! - амер. сл. вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление)
-
58 be
[bi: (полная форма); bı (редуцированная форма)]v́ (ед. ч. was, мн. ч. were; been; наст. вр. 1-е л. ед. ч. am, 3-е л. ед. ч. is, 2-е л. ед. ч. и 1-е, 2-е, 3-е л. мн. ч. are; уст. 2-е л. ед. ч. наст. вр. art)I1. быть, существоватьI think, therefore I am - я мыслю, следовательно, я существую
the greatest genius that ever was - величайший гений, который когда-либо существовал
to be no more - возвыш. скончаться, умереть; прекратить существование
to be, or not to be - that is the question ( Shakespeare) - быть или не быть, вот в чём вопрос
2. 1) быть, находиться; присутствовать; пребыватьis he often in town? - часто ли он бывает в городе?
output is considerably below last year's level - выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/
2) быть, оставатьсяdon't be long! - не задерживайся!, приходи скорее!
what a time you have been! - как ты долго!
he was a long time reaching the shore - ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега
3. происходить, случаться, совершатьсяit was yesterday - это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера
when is the wedding to be? - когда должна состояться /будет/ свадьба?
the New Year is on Sunday this time - в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье
how is it that you were there? - как получилось, что вы оказались там?
4. 1) равняться, составлятьlet x be ten - предположим, (что) x равняется десяти
2) разг. стоитьhow much is it? - сколько это стоит?
what are these shoes? - сколько стоят эти ботинки?
3) значить, стоитьit is nothing to me - мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/
what is all that to me? - что мне всё это?, какое мне до этого дело?
5. возвыш. сопутствовать ( в восклицательных предложениях как пожелание)success (be) to your efforts! - желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача!
victory be yours! - желаю (вам) победы!
II Б1. there is имеется, естьthere are many English books in our library - в нашей библиотеке (имеется) много английских книг
there is plenty of time - времени вполне достаточно, ещё есть масса времени
there was once an old man... - жил-был однажды старик...
2. to have been1) посещать, быватьhas he been to London? - он бывал в Лондоне?
I've been there! - а) я там был!; б) разг. это мне известно!
2) разг. заходить, бытьhas anyone been? - кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь?
has the post [the milkman] been? - была ли почта [был ли /приходил/ молочник]?
3. to be at smth. разг.1) намереваться сделать или сказать что-л.I don't understand what exactly he is at - я не понимаю, что именно он хочет сказать
what would you be at? - каковы ваши намерения?
2) нападать, набрасываться на что-л.3) брать без спросаhe's been at my shaving things again - он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности
4. to be at smb. разг. приставать к кому-л.5. to be above smth. /doing smth./ быть выше чего-л.; не опускаться до чего-л.to be above suspicion - быть выше /вне/ подозрений
to be above criticism - быть выше всякой критики, быть безупречным
he is above such matters - он такими делами не занимается, он до такого (дела) не унизится
6. to be beneath smth., smb. быть ниже чего-л., кого-л.to be beneath contempt [attention] - не заслуживать (даже) презрения [внимания]
it is beneath you /your dignity/ - это ниже вашего достоинства
7. to be beyond smth., smb. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л.his behaviour is beyond my endurance - я не могу больше терпеть его поведение
it was beyond expectation - такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться
what you say is beyond me - мне совершенно непонятно то, что ты говоришь
8. to be abreast of smth. быть в курсе чего-л.he's abreast of developments in his field - он в курсе последних достижений в своей области
9. to be after smb. преследовать, пытаться поймать кого-л.10. to be after smth. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л.11. to be about to do smth. собираться, намереваться сделать что-л.she was about to speak, but changed her mind - она хотела было заговорить, но передумала
12. to be against smth. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л.13. to be for smth. стоять или быть заwho is for going home? - кто за то, чтобы идти домой?
14. to be for some place отправляться, ехать куда-л.are you for Bristol? - вы едете в Бристоль?
15. to be on smb.1) разг. быть оплаченным кем-л.put your money away, it's on me - убери деньги, я угощаю
the drinks are on the house - хозяин (бара, ресторана и т. п.) угощает
2) внезапно наступить, подоспеть (о праздниках, выборах и т. п.)16. to be on smth. входить в состав, быть членом (комиссии и т. п.)17. to be on smb., smth. быть поставленным на кого-л., что-л.18. to be up to smth.1) замышлять, затевать что-л.the boys are up to smth. - мальчики что-то затевают
he is up to no good - он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди
2) быть осведомлённым о чём-л.the police must be up to all the dodges - полиции должно быть известно обо всех уловках
I am not up to going to the theatre tonight - я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
he is not up to his father as a scholar - как учёный он значительно уступает (своему) отцу
20. to be up to smb. быть возложенным на кого-л. ( об ответственности); зависеть от кого-л.it is up to him to decide - от него зависит решение, он должен решить
it is up to you to choose - вы выбираете /решаете/
whether you learn or not is entirely up to you - учиться или нет - твоё дело
21. to be up against smth., smb. столкнуться с чем-л., кем-л.; встретить отпорhe's up against some real opposition - он будет иметь дело с сильной оппозицией
he's up against it - разг. он столкнулся с большими трудностями
22. to be up for smth.1) быть поднятым, возникать, рассматриваться (о вопросе и т. п.)to be up for debate - обсуждаться, быть поставленным на обсуждение
2) рассматривать в суде, судить3) предназначаться к продажеto be up for auction - продаваться на аукционе /с молотка/
4) быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом (на должность, пост и т. п.)he's up for admission to the society at the next meeting - его будут принимать в кружок на следующем собрании
23. to be with smb.1) поддерживать кого-л.2) понимать, следить за тем, что говорятare you still with me - or shall I go over it again? - ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?
24. to be with smb., smth. работать у кого-л., где-л. ( по найму)III А1) бытьare they English? - они англичане?
his is a fine house - его дом чудесный, у него прекрасный дом
our task is to finish the work in time - наша задача - вовремя кончить работу
what is it? - а) что это?; б) в чём дело?
to see things as they are - видеть вещи такими, какие они есть
if I were you... - если бы я был на вашем месте...
seeing is believing - увидеть - (это) значит убедиться /поверить/
2) находиться в (каком-л.) состоянии; чувствовать, ощущать (что-л.)I am cold [hot] - мне холодно [жарко]
he is asleep [alive, tired] - он спит [жив, устал]
he is glad [nervous, silent, happy] - он рад [нервничает, молчит, счастлив]
he is in trouble - он попал в беду, у него неприятности
he is at work [at play] - он работает [играет]
isn't he lucky? - везёт же ему!
1) долженствование, обусловленное договорённостью, планом:when am I to come? - когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?
he was never to see her again - ему больше никогда не суждено было её увидеть
it was not to be - этому не суждено было сбыться /осуществиться/
such men are to be pitied rather than despised - таких людей надо не презирать, а жалеть
2) возможность:he was nowhere to be found - его нигде нельзя было найти /отыскать/
how am I to get through all this work today? - как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?
3) намерение, желание ( в условных предложениях):if we are to come in time, we must start at once - если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
3. уст. в сочетании с p. p. глаголов to come, to fall, to sit, to run, to get и др.:III Б1. в сочетании с pres. p. служит для образования длительной формы:2. в сочетании с p. p. переходных и ряда непереходных глаголов служит для образования пассивной формы:they will be punished - они будут наказаны, их накажут
such questions are settled by the committee - такие вопросы решаются комитетом
♢
to be above one /one's head/ - разг. быть выше чьего-л. понимания
to be at it - шалить, проказничать
to be hard at it /at work/ - разг. а) быть очень занятым; б) напряжённо работать
they were hard at it /at work/ the whole night - они работали изо всех сил всю ночь напролёт
to be at one with smb. - быть с кем-л. заодно
to be beside oneself with grief [anxiety, alarm, etc] - потерять голову от горя [волнения, беспокойства и т. п.]
to be beside oneself with rage - выйти из себя, разгневаться
to be beside the point - не иметь отношения (к данному вопросу, делу и т. п.)
the manager for the time being - временно исполняющий обязанности заведующего
somebody will be in for it - кому-то попадёт /влетит, нагорит/
far be it from me to do this - я вовсе не собираюсь /я далёк от того, чтобы/ делать это
be (that) as it may - как бы то ни было; пусть будет что будет
let it be! - оставь это в покое!, пусть всё остаётся как есть!
so be it - да будет так, пусть так и будет
how are you? - а) как вы поживаете?; б) как вы себя чувствуете?
you never know where you are with him - никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/
be yourself!, be your age! - не глупи!, не валяй дурака!
you've been and gone and done it! - сл. ну и наделали вы дел!, ну натворили же вы!
I'll be! - амер. сл. вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление)
-
59 Geld
Geld n 1. BANK, BÖRSE buyer’s rate (Geldkurs, Börsenkurs); 2. FIN, GEN, WIWI (infrml) bread, (infrml) dough, (BE) (infrml) dosh, money, (AE) (infrml) wampum • am Geld BÖRSE at the money (Optionen) • aus dem Geld BÖRSE out of the money (Optionen) • etw. für sein Geld bekommen WIWI get good value for money • Geld abführen STEUER pay over, transfer • Geld anlegen GEN invest money, put money down • Geld auf Abruf BANK, FIN money at call • Geld auf eine Hypothek aufnehmen GEN raise money on a mortgage • Geld auf etw. aufnehmen GEN raise money on sth • Geld aufnehmen BANK borrow funds, borrow money • Geld ausgeben GEN spend • Geld großzügiger ausgeben FIN loosen one’s belt • Geld investieren FIN invest money, put money down • Geld leihen 1. FIN lend money; 2. BANK borrow money • Geld scheffeln GEN (infrml) rake it in • Geld sparen BANK save • Geld spielt keine Rolle GEN money is no object • Geld von jmdm. borgen GEN borrow money from sb • Geld von jmdm. leihen GEN borrow money from sb • Geld vorübergehend anlegen BÖRSE park money • Geld wie Heu haben GEN (infrml) have money to burn • im Geld BÖRSE in the money (Optionen) • im Geld schwimmen GEN (infrml) awash with cash • (richtig) Geld in die Hand nehmen GEN (infrml) (really) go to great expense • um Geld ersuchen GEN appeal for funds • zu Geld kommen GEN come into money* * *n 1. < Börse> buyer's rate; 2. <Finanz, Geschäft, Vw> bread infrml, dough infrml, dosh infrml (BE), money, wampum infrml (AE) ■ am Geld < Börse> Optionen at the money ■ aus dem Geld < Börse> out of the money (Optionen) ■ etw. für sein Geld bekommen <Vw> get good value for money ■ Geld abführen < Steuer> pay over, transfer ■ Geld anlegen < Geschäft> invest money, put money down ■ Geld auf Abruf <Bank, Finanz> money at call ■ Geld auf eine Hypothek aufnehmen < Geschäft> raise money on a mortgage ■ Geld auf etw. aufnehmen < Geschäft> raise money on sth ■ Geld aufnehmen < Bank> borrow funds, borrow money ■ Geld ausgeben < Geschäft> spend ■ Geld großzügiger ausgeben < Finanz> loosen one's belt ■ Geld investieren < Finanz> invest money, put money down ■ Geld leihen 1. < Finanz> lend money; 2. < Bank> borrow money ■ Geld scheffeln infrml < Geschäft> rake it in infrml ■ Geld sparen < Bank> save ■ Geld spielt keine Rolle < Geschäft> money is no object ■ Geld von jmdm. borgen < Geschäft> borrow money from sb ■ Geld von jmdm. leihen < Geschäft> borrow money from sb ■ Geld vorübergehend anlegen < Börse> park money ■ Geld wie Heu haben infrml < Geschäft> have money to burn infrml ■ im Geld < Börse> in the money (Optionen) ■ im Geld schwimmen infrml < Geschäft> awash with cash infrml ■ um Geld ersuchen < Geschäft> appeal for funds ■ zu Geld kommen infrml < Geschäft> come into money* * *Geld
money, furniture of one’s pocket (coll.), gold, dimes, scales (US), (Bargeld) cash, (Börse) buyers, bid, prices negotiated, (Hartgeld) coin, (Kleingeld) small change, (Papiergeld) paper money (currency, notes), (Wechselgeld) change;
• für Geld mercenarily;
• gegen bares Geld for cash;
• hinter dem Geld her on the make (pitch, sl.);
• in Geld ausgedrückt in cash terms;
• in gutem Geld in good money;
• keinen Pfennig Geld not a shot in the locker;
• knapp an Geld low in cash, short of money;
• nur mit wenig Geld versehen scant of money;
• mit Geld wohl versehen moneyed, flush of money;
• ohne Geld moneyless, out of funds, without means, hard up for money;
• ohne jedes Geld out of cash, penniless, broke (sl.);
• so gut wie bares Geld as good as (equal to) cash;
• viel Geld verschlingend money-guzzling;
• Gelder means, sums of money, funds, purse;
• abgenutztes Geld worn currency;
• angelegtes Geld money put up, funds (money) invested, investment;
• fest angelegtes Geld tied-up (locked-up, Br.) money, lockup (Br.);
• mit Kündigungsfrist angelegtes Geld term (time, US) deposit;
• langfristig angelegte Gelder long-term (funded) capital;
• nicht angelegtes Geld unemployed money;
• sicher angelegtes Geld money safely invested;
• auf einem Sparkonto angelegtes Geld money on deposit account;
• anvertrautes Geld consigned (trust) money, money held on trust, trust fund;
• aufgebrauchtes Geld spent money;
• aufgenommene Gelder borrowed funds, borrowings, debts, accounts payable (US);
• aufgewandte Gelder money employed;
• in den Ferien ausgegebenes Geld holiday expenses;
• ausgeliehenes Geld money lent;
• an Kunden ausgeliehene Gelder (Bilanz) advances against customers;
• ausgezahltes Geld cash disbursements;
• ausstehendes Geld money due, outstanding money, outstandings;
• ausstehende Gelder outstanding debts, outs, accounts receivable (US);
• bares Geld [spot] cash, present (dry, ready, cash, US) money, ready coin (cash), specie, money down (sl.);
• auf dem Transport (unterwegs) befindliches Geld bullion in transit, money in the post (Br.) (mail, US);
• befristete Gelder tied-up funds, lockup (Br.) time deposits (US);
• benötigte Gelder necessary funds;
• bereitliegendes Geld cash in hand;
• vom Parlament bewilligte Gelder money provided by Parliament (Br.);
• billiges Geld cheap (light, easy[-terms]) money;
• ein bisschen Geld a little money;
• brachliegendes Geld dead money, money paying no interest (lying idle);
• brachliegende Gelder idle funds;
• durchlaufende Gelder cash in transit;
• eigenes Geld own money;
• eingeforene Gelder blocked funds, frozen money;
• eingegangene Gelder [cash] receipts, takings;
• eingehende Gelder money pouring (coming) in, receipt of money, receipts, takings;
• eingesammeltes Geld purse;
• mittels Zwangsvollstreckung eingetriebenes Geld money made;
• eingezahltes Geld deposit;
• einlaufende Geld receipts;
• einzelnes Geld loose change (money);
• erspartes Geld money put aside;
• erspartes (erübrigtes) Geld savings, spare money;
• fakultatives Geld facultative money;
• täglich fälliges Geld money at (on) call, money at short notice (Br.), call (day-to-day) money (Br.), money on current account, sight (demand, US) deposit;
• falsches Geld counterfeit coin (money), bad (Br.) (bogus, base, Br.) money;
• festes Geld time loan (US) (money), deposit account (US), fixed (time) deposit (US);
• festgelegte (festliegende) Gelder tied-up funds, immobilized money, lockup (Br.), time deposits (US);
• flüssige Gelder available capital (funds), funds in hand, disposable funds, ready money, liquid funds (assets), cash, liquid resources, spare capital;
• fremde Gelder trust money, (Bankbilanz) funds from outside sources, third-party funds, deposit by customers;
• gangbares Geld current (good) money;
• mein ganzes Geld the whole of my money;
• gefälschtes Geld counterfeit coin (money), counterfeits, bad (base, Br.) money;
• gefundenes Geld windfall;
• gehortetes Geld inactive money;
• geliehenes Geld borrowed money;
• gepumptes Geld touch (sl.);
• aus dem Verkehr (Umlauf) gezogenes Geld money withdrawn from circulation;
• hartes Geld hard currency, coin[ed] money, hard (US) (solid) cash, specie;
• heißes Geld hot money, refugee capital;
• herausgegebenes Geld change, small coin;
• hinausgeworfenes Geld money down the drain, wasted money;
• hinterlegtes Geld trust money;
• gerichtlich hinterlegtes Geld cash under the control of the (money in) court;
• investiertes Geld capital invested;
• irreguläres Geld non-standard money;
• konvertierbares Geld convertible money;
• frei konvertierbares Geld hard money;
• täglich kündbares Geld money at call, call (day-to-day) money (Br.), demand deposits (US);
• kursierendes Geld current money;
• kurzfristig kündbare (kurzfristige) Gelder money on (at) short notice, demand deposits (US), short-term loans (US);
• langfristige Gelder time money (loan, deposit, US), call (long-term, US) money, street (long-term, demand, US) loans, deposit accounts (US);
• leichteres Geld easier money;
• ungeheure Menge Geld enormous amount of money;
• mündelsichere Gelder trustee investment (Br.), trust fund (US);
• nachbewilligte Gelder additional funds;
• öffentliche Gelder public monies (funds, Br.), the public purse;
• originäres Geld primary money;
• gerade passendes Geld even money;
• privates Geld private funds;
• restliches (überzähliges) Geld odd money;
• schlechtes Geld counterfeit money, base coin;
• schwarzes Geld black money;
• stillgelegtes Geld tied- (locked-, Br.) up money, lock-up (Br.);
• stillgelegte Gelder non-earning reserve;
• tägliches Geld demand loan (deposit, money) (US), sight deposit, call loan (money, Br.), overnight credit, day-to-day money (Br.);
• teures Geld dear (close, tight, high, US) money;
• überschüssiges Geld surplus money;
• postalisch überwiesenes Geld postal money;
• telegrafisch überwiesenes Geld telegraphic money;
• überzähliges Geld overpayment, payment in excess;
• übriges Geld spare cash;
• mein übriges Geld the rest of my money;
• umlaufendes Geld current (effective) money, currency;
• ungültiges Geld money that is no longer current;
• unverzinsliche Gelder dormant funds;
• im Drogenhandel verdientes Geld drug money;
• leicht verdientes Geld easy money, money easily earned, money for jam (Br. sl.) (for old rope, sl.), soft (sl.);
• sauer (schwer, mühsam) verdientes Geld hard earnings, hard-earned money, tough buck (sl.);
• schnell verdientes Geld fast buck (US sl.), turkey (sl.);
• vereinnahmtes und verausgabtes Geld money received and expended;
• jederzeit verfügbare Gelder money on hand, floating money, disposable funds;
• tatsächlich verfügbares Geld effective money supply;
• von einer Bank verwaltete Gelder banker’s (bank) funds;
• treuhänderisch verwaltetes (verwahrtes) Geld trustee investment (Br.), trust funds;
• viel Geld plenty (good deal) of money;
• sehr viel Geld no end of money;
• vollwertiges Geld sterling money;
• weggeworfenes Geld money thrown away;
• wertbeständiges Geld store-of-value money;
• restlos zurückgezahltes Geld money refunded in full;
• Geld auf Abruf (auf tägliche Kündigung) call loan (money, Br.), day-to-day loan (money) (Br.), street (demand, US) loan, money at call;
• Brief und Geld (Börse) bills and money, bid and asked, bids and offers, sellers and buyers;
• mehr Geld als Brief (Kursbericht) more buyers than sellers, buyer’s market (over, Br.);
• Geld wie Heu (Mist) oodles of money;
• Geld in der Ladenkasse till money;
• Gelder mit Laufzeit time deposits;
• Geld und sofort fällige Staatsbankguthaben treasury cash;
• Geld der Steuerzahler taxpayers’ money;
• Geld in der Tasche shot in the locker (coll.);
• Geld mit gleich bleibendem Wert stable money;
• Geld auf eine Woche weekly fixtures;
• Geld mit Zwangskurs legal tender, lawful money (US);
• Geld-aus-der-Tasche-ziehen shakedown (US sl.);
• Geld sparend money-saving;
• Geld verdienend money-making;
• Geld abheben to [with]draw money;
• Geld von der Bank (seinem Bankkonto) abheben to draw money from the bank;
• Geld mittels Scheck abheben to check out (US);
• jem. Geld abknöpfen to stint s. o. of money, to squeeze money out of s. o.;
• jem. sein Geld bis zum letzten Heller abnehmen to fleece s. o. of every halfpenny;
• Geld abzweigen to divert money;
• jem. Geld anbieten to offer s. o. money;
• j. um Geld angehen to draw on s. o. for money;
• j. fortlaufend um Geld angehen to keep at s. o. with appeals for money;
• j. um Geld anhauen to touch s. o. for s. th. (sl.);
• Geld anlegen to embark money, to put money out, to invest funds, to make an investment;
• sein Geld in Aktien anlegen to invest one’s money in stocks and shares;
• sein ganzes Geld in Büchern anlegen to spend a small fortune on books;
• sein Geld falsch anlegen to misemploy one’s money;
• Geld fest anlegen to place money on deposit;
• sein Geld in Grundstücken anlegen to invest one’s money (make investments) in real estate;
• sein Geld gut anlegen to invest one’s money to good account, to get good value for one’s money (coll.);
• Geld im Hausbesitz anlegen to put money into houses;
• sein Geld klug anlegen to bestow one’s money wisely;
• sein Geld nutzbringend anlegen to lay out one’s money profitably;
• sein Geld in mündelsicheren Papieren anlegen to invest one’s money in a safe stock;
• Geld in Rentenwerten anlegen to sink money in an annuity;
• sein Geld schlecht anlegen to make bad use of one’s money;
• Geld auf Sparkonten anlegen to place money in savings accounts;
• Geld spekulativ anlegen to venture money in a speculation;
• Geld in Staatsanleihen (Staatspapieren) anlegen to fund (Br.);
• Geld vernünftig anlegen to put money to good use;
• Geld verzinslich anlegen to put one’s money out at interest;
• sein Geld vorteilhaft anlegen to lay out one’s money to advantage;
• Geld zinsbringend anlegen to place money on interest;
• um Geld anpumpen to touch (pump) for money (sl.);
• sein Geld einer Bank anvertrauen to give money to the bank for safe-keeping;
• Geld anweisen to remit money;
• Geld aufbringen to put up funds, to put up (borrow, raise, take up) money, to raise cash, to finance;
• Geld für ein Unternehmen aufbringen to put up the money for an undertaking;
• Geld durch Zeichnung aufbringen to raise funds by subscriptions;
• Geld aufnehmen to borrow (raise, take up) money, to take the rate;
• Geld auf ein Grundstück aufnehmen to raise money on an estate;
• Geld gegen hypothekarische Sicherheiten aufnehmen to borrow on a mortgage;
• Geld gegen Verpfändung der Anlagenwerte aufnehmen to raise money on the security of the assets;
• Geld auftreiben to raise (scare up, US coll.) money, to raise cash, to finance;
• Geld für ein Unternehmen auftreiben to find the money for an undertaking, to finance an institution;
• Geld für j. aufwenden to spend money on s. o.;
• Geld aufzählen to count up money;
• Geld ausgeben to lay out (spend) money;
• sein ganzes Geld ausgeben to go through all one’s money;
• eine Menge Geld ausgeben to spend lots of money;
• scheffelweise Geld ausgeben to squander away money, to be off on a spending spree, to spend money like water;
• verschwenderisch Geld ausgeben to spend lavishly;
• wenig Geld für sein Auto ausgeben to run a car at small cost;
• öffentliche Gelder bestimmungsgemäß ausgeben to use public money only for legitimate purposes;
• viel Geld für Bücher ausgeben to spend a small fortune on books;
• Geld falsch ausgeben to misspend money;
• Geld mit vollen Händen (hemmungslos) ausgeben to go the paces, to be on a big spending binge, to be off on a spending spree, to make the money fly, to spend money with both hands (without stint, like water);
• Geld leicht ausgeben to spend money with a free hand;
• sein Geld für nichts und wieder nichts ausgeben to throw away one’s money for nothing;
• Geld spekulativ ausgeben to venture money in speculation;
• sein Geld umsonst ausgeben to spend one’s money for no purpose;
• viel Geld für Werbung ausgeben to advertise in a big way;
• jem. mit Geld aushelfen to aid s. o. with money;
• mit seinem Geld auskommen to live within one’s means;
• mit wenig Geld auskommen to live on little money;
• Geld ausleihen to lend money, to put money out to loan;
• Geld auf Bodmerei ausleihen to lend money on bottomry;
• Geld gegen Sicherheiten ausleihen to lend money on security;
• Geld auf Zinsen ausleihen to put out money (borrow) at interest, to place money on interest;
• Geld zinsfrei ausleihen to lend money free of interest;
• Geld ausspucken to spill money (fam.);
• jem. gegen Vorlage seines Personalausweises Geld auszahlen to pay s. o. a sum upon submission of proof of identity;
• sich um Geld balgen to scramble for money;
• restliches Geld behalten to keep the odd money;
• Teil des Geldes behalten to retain part of the money;
• Geld beiseiteschaffen to finance money away;
• für sein Geld etw. [Gleichwertiges] bekommen to get one’s money’s-worth;
• etw. für sein Geld geboten bekommen to have a run for one’s money;
• von jem. keinen Pfennig Geld bekommen not to see the colo(u)r of s. one’s money;
• Verfügungsgewalt über sein Geld bekommen to come into one’s own money;
• Geld abgezählt bereithalten no change given;
• Geld bereitstellen to finance;
• öffentliche Gelder bereitstellen to make the necessary public funds available;
• Geld beschaffen to furnish (procure) money, to provide funds;
• das erforderliche Geld beschaffen (auftreiben) to find the money;
• jem. Geld besorgen to provide s. o. with money;
• aus lauter Geld bestehen to be made of money;
• j. um sein ganzes Geld betrügen to fleece s. o. of (jockey, do s. o. out of) all his money;
• Geld bewilligen to grant money, (parl.) to vote supplies (funds);
• jem. für sein Geld etw. bieten to give s. o. a run for his money;
• j. eilig um Geld bitten to rush s. o. for money;
• j. um sein Geld bringen to relieve s. o. of his money;
• j. um sein ganzes Geld bringen to bilk s. o. out of his money;
• das große Geld bringen to bring in big money;
• Geld unter die Leute bringen to put money into circulation;
• Geld in Verkehr bringen to pass the coin;
• Geld bei einer Bank deponieren to deposit money with a bank;
• Geld durchbringen to waste money;
• Geld einfordern to demand payment;
• Geld einkassieren to pocket cash;
• Geld einnehmen to receive money;
• Geld einschießen to give in, to put into, to contribute capital;
• Geld in den Wirtschaftskreislauf einschleusen to pump money into the economic system;
• mit Geld einspringen to chip in (US);
• Geld einstecken (einstreichen) to pocket money;
• sich sein Geld sehr genau einteilen to make a penny go a long way;
• Geld eintreiben to enforce payment, to recover a debt;
• Geld bei einer Bank einzahlen to put money in[to] (deposit money with) a bank;
• Geld auf ein Konto einzahlen to pay money into an account;
• schlechtes Geld einziehen to call in coins;
• seine Gelder einziehen to call in one’s money;
• Geld durch Zahlkarte überwiesen erhalten to be paid out in cash by the postman;
• Geld erheben to raise money;
• Geld auf betrügerische Weise erlangen to get money by fraud;
• j. um sein Geld erleichtern to part s. o. from his money;
• Geld erpressen to ramp (Br. sl.);
• gestohlenes Geld ersetzen to replace stolen money;
• im Geld ersticken to be rolling in money;
• aus öffentlichen Geldern fördern to subsidize;
• gesperrte Gelder freigeben to release funds;
• Geld auf Bodmerei geben to advance money on bottomry;
• ins Geld gehen to run into money (coll.);
• erheblich ins Geld gehen to run into large amounts;
• mit seinem Geld geizen to be very near with one’s money;
• Geld haben to be worth money (in stock, in cash);
• dicke Gelder haben to have a fat income;
• eigenes Geld haben to have money of one’s own;
• genügend Geld haben to have money in sufficiency;
• nicht genügend Geld haben to feel the need of money;
• haufenweise Geld (Geld wie Heu, Mist) haben to have scads (lots, coll., piles, coll.) of money, to be simply coining money, to have money to burn, to have money galore;
• kaum Geld haben to be hard up [for money];
• kein (Mangel an) Geld haben to get aground, to be short of stuff (pressed for funds);
• massenhaft Geld haben to have loads (scads, US) of money;
• scheffelweise Geld haben to have lots of money (coll.);
• Taschen voller Geld haben to have one’s pockets full of money;
• Unmenge Geld (unermessliche Geld er) haben to have lots (a pot) of money;
• viel Geld haben to have a large income;
• sehr wenig Geld haben to have very little money;
• für sein Geld etw. haben to have a run for one’s money;
• Geld bei sich haben to have (carry) money on one;
• kein Geld bei sich haben not to have any money on one, to have no cash on o. s.;
• sein Geld gut angelegt haben to get good value for one’s money;
• Geld in Staatspapieren angelegt haben to have money in the funds (Br.);
• Geld ausstehen haben to have money owing;
• Geld auf der Bank haben to have funds with (money in) a bank;
• genügend Geld zum Bauen haben to have ample means for building;
• etw. Geld beiseite gelegt haben to have a little money in reserve;
• schönes Stück Geld gespart haben to have saved a nice bit of money;
• Geld in der Kasse haben to have cash in hand;
• Geld bei jem. stehen haben to have money lodged with s. o.;
• Geld bei einer Bank stehen haben to keep money at a bank;
• Geld im Überfluss haben to have scads (lots, piles) of money, to have money to burn;
• Geld zur Verfügung haben to have money at one’s disposal;
• viel Geld zur Verfügung haben to have a big bankroll;
• so viel Geld zur Verfügung haben to have so much money in hand;
• Geld zurückgelegt haben to have money laid aside (put by);
• Geld zu jds. Verfügung halten to hold money to s. one’s order;
• am Geld hängen to be a slave to money;
• nach Geld heiraten to marry money;
• Geld herausbekommen to get change;
• Geld herausgeben to give change;
• Geld aus jem. herausholen to get money out of s. o.;
• Geld aus jem. herauskitzeln (herauslocken) to elicit (entice, worm) money out of s. o.;
• Geld aus jem. herauspressen to wring money out of s. o.;
• Geld herausrücken to part with one’s money, to fork out, to cough up (sl.);
• Geld bei jem. herausschinden to extract money from s. o.;
• Geld aus etw. herausschlagen to make money out of s. th.;
• Geld zum Fenster herauswerfen to throw money down the drain;
• Geld aus einem Geschäft herausziehen to withdraw money from a business;
• Geld herbeischaffen to raise money;
• sein ganzes Geld hergeben to part with all one’s money;
• mit seinem Geld nur so herumschmeißen to play ducks and drakes with one’s money;
• Satz für tägliches Geld hinaufsetzen to mark up call money (US);
• sein Geld mit beiden Händen zum Fenster hinauswerfen to throw money down the drain;
• Geld hineinstecken to embark money;
• Geld bei jem. hinterlegen to lodge (deposit) money with s. o.;
• Geld bei einer Bank hinterlegen to place money on deposit with a bank;
• Geld bei Gericht hinterlegen to bring money into the court;
• Geld horten to hoard money;
• Geld investieren to invest capital;
• Geld in Häusern investieren to put money into houses;
• für billiges Geld kaufen to buy at a moderate price;
• mit Geld klimpern to chink;
• mit dem Geld knausern to stint money;
• um sein Geld kommen to lose one’s money;
• plötzlich zu Geld kommen to strike a lead (it rich);
• plötzlich zu viel Geld kommen to come into the big money;
• schnell zu Geld kommen to make a quick buck (sl.);
• schwer Geld auftreiben können to be hard set to find money;
• sich von seinem Geld schwer trennen können not to like to part with one’s money;
• nicht mit Geld umgehen können not to know how to handle money;
• Geld kosten to require money;
• Haufen Geld kosten to cost a packet of money;
• heilloses Geld kosten to cost an unholy amount of money;
• schweres Geld kosten to cost a great deal of money, to cost a lot (pot) of money;
• j. schweres Geld kosten to be a heavy burden on s. o.;
• anständige Stange (schönes Stück) Geld kosten (fam.) to run to (cost) a pretty penny, to come to a deal of money;
• sein Geld arbeiten lassen to put one’s money out at interest;
• sein Geld nicht arbeiten lassen to let one’s money lie idle;
• j. um sein Geld betteln lassen to let s. o. whistle for his money;
• Geld springen lassen to bleed well (sl.);
• sehr ins Geld laufen to run into very large sums;
• von seinem Geld leben to live on one’s capital;
• Geld auf die Bank legen to put money in[to] a bank;
• Geld auf die hohe Kante legen to put money by;
• Geld auf den Tisch legen to put down the money (fam.);
• Geld leihen (jem.) to loan (lend) money, (von jem.) to borrow [money];
• sein Geld loswerden to get rid of one’s money, to drop money (US sl.);
• Geld machen to make money;
• zu Geld machen to convert (turn) into cash, to turn (run) into money, to coin;
• Geld flüssig machen to ease money free;
• Geld locker machen to spring money (Br. coll.);
• aus seinem Geld mehr machen to manage one’s money more effectively;
• Geld nachschießen to pay an additional amount (sum);
• gutes Geld schlechtem Geld nachwerfen (hinterherwerfen) to throw good money after bad (coll.);
• herausgegebenes Geld nachzählen to count one’s change;
• Geld aus der Ladenkasse nehmen to take money from the till;
• bei Freunden hemmungslos Geld pumpen to feel no qualms about borrowing money from friends;
• Geld reinbuttern to kick in (sl.);
• Geld zu einem bestimmten Zweck sammeln to make up a purse;
• Geld für wohltätige Zwecke sammeln to canvass on (Br.) (in, US) behalf of charity;
• Geld auf die Seite schaffen to finance money away;
• Geld scheffeln to coin (coll.) (scoop up) money, to be simply coining money (Br.);
• monatlich Geld nach Hause schicken to remit money home each month;
• mit dem Geld nur so um sich schmeißen to scatter money broadcast, to fling one’s money about, to blow one’s money (sl.);
• [sein] Geld aus dem Fenster schmeißen to fling one’s money out of the window, to throw money down the drain;
• Geld schöpfen to create money;
• Geld schulden to owe money;
• viel Geld schulden to be involved in debts;
• im Geld [nur so] schwimmen to be rolling in cash (money, wealth, coll.), to bucket money, to have loads of money;
• bei Geld sein to be flush of money (in funds), to be in cash (the chips, sl.);
• knapp bei Gelde sein to be hard up (in low water), to be short of money;
• nicht bei Geld sein to be out of cash (funds);
• scharf aufs Geld aus sein to be keen on money making;
• völlig ohne Geld sein to be penniless (broke);
• aufs Geld aus sein to be after (out for) money, to be on the make (sl.);
• nicht mit Geld zu bezahlen sein to be worth its weight in gold;
• mit Geld freigebig sein to be open-handed with money;
• mit Geld reichlich (wohl) versehen sein to have a well-lined purse, to be flush of money;
• Geld sparen to save money;
• um Geld spielen to play for money, to game;
• Geld in ein Geschäft stecken to put capital into a business;
• sein Geld ins Geschäft stecken to lock up one’s cash in one’s trade;
• sein ganzes Geld ins Geschäft stecken to sink all one’s money in the concern;
• enorm viel Geld in sein Geschäft stecken to spend a fortune over one’s business;
• Geld aus der Ladekasse stehlen to abstract money from a till;
• Geld für ein Unternehmen zur Verfügung stellen to put up money for an undertaking;
• nach Geld stinken to stink of money (sl.);
• sich Geld in die Taschen stopfen to shove money into one’s pocket;
• viel Geld zu verdienen suchen to go in for money;
• sein letztes Geld mit jem. teilen to share one’s last crust with s. o.;
• Geld zur Sparkasse tragen to put money into the savings bank;
• Geld unmittelbar übergeben to hand over the money direct;
• Geld überweisen to transmit (transfer) money;
• jem. Geld überweisen to put s. o. in cash, to send s. o. a remittance;
• telegrafisch Geld überweisen to transfer money by cable;
• großzügig mit fremden Geld umgehen to be generous with other people’s property;
• leichtsinnig mit Vaters Geld umgehen to play fast and loose with father’s money;
• sorglos mit seinem Geld umgehen to be very flush with one’s money;
• sparsam mit seinem Geld umgehen to husband one’s money
• [fremdes] Geld umrechnen to reduce money;
• in [bares] Geld umsetzen to turn into money (cash), to realize;
• sein Geld dreimal jährlich umsetzen to turn one’s money three times a year;
• Geld ohne zusätzliche Gebühren gegen die landesübliche Währung umtauschen to change the currency without having to pay an extra charge;
• falsches Geld unterbringen to fob off false coin;
• Geld unterschlagen to convert money to one’s own use;
• öffentliche Gelder unterschlagen (veruntreuen) to misappropriate public funds, to misapply public money;
• j. mit Geld unterstützen to assist s. o. with money;
• Geld verauslagen to disburse money;
• Geld verdienen to make money;
• Haufen Geld verdienen to make stacks of money;
• schweres Geld verdienen to earn big (heavy) money, to line one’s pocket, to make money hand over fist;
• schöne Stange Geld verdienen to make piles of money;
• an einer Sache ein schönes Stück Geld verdienen to make a pretty penny out of s. th.;
• viel Geld verdienen to earn big money, to have a large income, to do well;
• enorm viel Geld verdienen to be simply coining money;
• auf einen Schlag viel Geld verdienen to earn a lot of money in one scoop;
• sein Geld auf anständige Art und Weise (ehrlich) verdienen to turn an honest penny;
• Geld wie Heu (Mist) verdienen to be simply coining money, to make money hand over fist;
• Geld vereinnahmen to receive money;
• Geld vergeuden to trifle away one’s money;
• schrankenlos Geld verleihen to lend money without limits;
• Geld bei etw. verlieren to lose money on s. th;
• bei etw. sehr viel Geld verlieren to drop a lot of money;
• jem. sein ganzes Geld vermachen to leave one’s money to s. o.;
• sein Geld verplempern to muddle away one’s money;
• Geld verpulvern to blow money (sl.);
• sich Geld verschaffen to procure money;
• sich Geld durch Betrug verschaffen to obtain money by fraud;
• sich das nötige Geld verschaffen to raise the wind (fam.);
• sein Geld verschleudern to make pots and pans of one’s property, to throw one’s money about;
• viel Geld verschlingen to cost a mint of money;
• j. mit Geld versehen to keep s. o. in money, to supply s. o. with funds, to finance s. o.;
• sein Geld verspekulieren to finance one’s money away (US);
• Geld gleichmäßig verteilen to divide money equally;
• sein Geld gut verwenden to make good use of one’s money;
• jem. sein Geld vorenthalten to keep s. o. out of money;
• Geld vorschießen (vorstrecken) to advance money;
• Geld für einen Hausbau vorsehen to destine money to build a house;
• jem. Geld vorzählen to count money before s. o.;
• ausländisches Geld wechseln to change foreign currency;
• von allen Leuten (Seiten) um Geld angegangen werden to be pressed for money from all quarters;
• mit Geld nur so um sich werfen to fling one’s money about, to throw money about like dirt;
• sein Geld auf die Straße werfen to throw money down the drain;
• sein Geld nicht wiederbekommen to be put out of pocket;
• für sein Geld etw. haben wollen to want one’s money’s-worth;
• im Gelde wühlen to be wallowing (rolling) in money;
• in barem Geld zahlen to pay in cash;
• in deutschem Geld zahlen to pay in German money;
• sein Geld zählen to tell one’s money (US);
• jem. Geld aus der Tasche ziehen to relieve s. o. of his money, to shake s. o. down (US sl.);
• Geld seiner Zweckbestimmung zuführen to appropriate money;
• sein Geld zurückbekommen to recover (get back) one’s money;
• Geld an den Eigentümer zurückgeben to restore (refund) money to the owner;
• zu viel gezahltes Geld zurückgeben to return an overpaid amount;
• schönes Stück Geld zurücklegen to put a good deal of money aside;
• Geld für unvorhergesehene Ereignisse zurücklegen to reserve money for unforeseen contingencies, to put aside for a rainy day;
• sein Geld zurückverlangen to want [to get] one’s money back;
• sein Geld zusammenhalten to take care of one’s money;
• Geld zusammenkratzen to scrape up a sum of money, to scratch together, to scramble up money;
• ein bisschen Geld zusammenkratzen to rake together a little money;
• Geld zusammenscharren to scramble up money;
• sein Geld zusammenwerfen to pool one’s resources;
• Geld zuschießen to contribute money;
• Gelder zweckbestimmen to earmark funds;
• Gelder zweckentfremden (anderen als den vorhergesehenen Zwecken zuführen) to alienate funds from their proper destination;
• Geld gesucht (Kurszettel) wanted, inquired matter;
• ohne Geld geht nichts money talks;
• damit kann man viel Geld verdienen there is money in it;
• Geld spielt keine Rolle, auf Geld wird nicht gesehen (Anzeige) money is no object;
• Geldabfindung monetary indemnity, pecuniary compensation (satisfaction), cash settlement;
• Geldabfluss drain of money, efflux of funds;
• Geldabfluss zu einer Flut anschwellen lassen to turn the outflow of money into a flood;
• Geldabhebung draft [of money], withdrawal of [a sum of] money, drawing, cashing;
• Geldabschöpfung absorption of purchasing power;
• kreditäre Geldabschöpfung creation of currency (money);
• Geldabwertung devaluation (devalorization) of the currency;
• Geldabzug drain of money;
• Geldadel moneyed aristocracy, plutocracy.
herbeischaffen, Geld
to raise funds (the wind, sl.).
vorstrecken, Geld
to advance money.
zusammenkratzen, Geld
to scrape up a sum of money;
• Pfennige zusammenkratzen to scrabble the pennies together.
zusammenschießen, Geld
to club together;
• Gelder (Kapitalien) zusammenschießen to pool funds;
• sein Kapital zusammenschießen to join stock with s. o. -
60 picture
'pik ə
1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) pintura, cuadro, retrato2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografía3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) película, filme4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) imagen5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) (estar) guapísimo/precioso6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) descripción
2. verb(to imagine: I can picture the scene.) imaginar, figurarse- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- the pictures
picture1 n dibujo / retrato / cuadro / ilustraciónpicture2 vb imaginarsehow do you picture life in the future? ¿cómo te imaginas la vida en el futuro?tr['pɪkʧəSMALLr/SMALL]1 (painting) pintura, cuadro; (portrait) retrato; (drawing) dibujo, grabado; (illustration) ilustración nombre femenino, lámina; (photograph) fotografía, foto nombre femenino2 (account, description) descripción nombre femenino; (mental picture) imagen nombre femenino, idea, impresión nombre femenino4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (film) película1 (imagine) imaginarse, verse1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL el cine\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a picture of health rebosar saludto be (as pretty as) a picture ser precioso,-ato be pictured (in press) aparecer en la fototo get the picture entender, enterarseto put somebody in the picture poner a alguien al corrientepicture book libro ilustradopicture frame marcopicture postcard tarjeta postalpicture window ventanal nombre masculino1) depict: representar2) imagine: imaginarsecan you picture it?: ¿te lo puedes imaginar?picture n1) : cuadro m (pintado o dibujado), ilustración f, fotografía f2) description: descripción f3) image: imagen fhe's the picture of his father: es la viva imagen de su padre4) movie: película fn.• cuadro s.m.• escena s.f.• fotografía s.f.• grabado s.m.• gráfico s.m.• ilustración s.f.• imagen s.f.• película s.f.• pintura s.f.• retrato s.m.v.• dibujar v.• pintar v.
I 'pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)['pɪktʃǝ(r)]the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
1. N1) (Art) (=print, engraving) cuadro m; (=drawing) dibujo m; (=painting) cuadro m, pintura f; (=portrait) retrato m•
to draw a picture (of sth/sb) — hacer un dibujo (de algo/algn)•
to paint a picture (of sth/sb) — pintar un cuadro (de algo/algn)pretty 1., 1)to paint sb's picture — pintar un retrato de algn, pintar a algn
2) (=photo) foto f, fotografía f•
to take a picture of sth/sb — hacer or (esp LAm) sacar una foto a algo/algnwe all had our pictures taken — todos nos hicimos or (esp LAm) sacamos fotos
4) (=personification)5) (=wonderful sight)his face was a picture — ¡vaya cara que puso!, ¡vieras or hubieras visto su cara! (LAm)
6) (=situation) panorama myou have to look at the whole picture — tienes que considerar la situación or el panorama en conjunto
•
where do I come or fit into the picture? * — ¿qué pinto yo or dónde encajo yo en todo esto? *, ¿cuál es mi papel en todo esto?do you get the picture? — ¿te enteras? *, ¿lo captas? *
he was a bit unsure in the job at first but he soon got the picture — al principio no se sentía muy seguro de cómo hacer su trabajo pero pronto le cogió el truco *
•
to put sb in the picture (about sth) — poner a algn al corriente or al tanto (de algo)7) (=idea)these figures give the general picture — estas cifras ofrecen una idea general or una visión de conjunto
I have a picture in my mind of how I want it to look — tengo una imagen mental del aspecto que quiero que tenga
8) (TV) imagen f9) (esp US) (Cine) película f(Brit) † motion 4.2. VT1) (=imagine) imaginarseI never pictured you as a family man — nunca te imaginé or te vi como hombre de familia
2) (=portray) (in painting, film, novel) representar(in photograph)his wife, pictured with him above — su mujer, que figura con él en la foto de arriba
the documentary pictured the police as good-natured fools — el documental pintaba a la policía como si fueran un hatajo de tontos con buen corazón, el documental representaba a la policía como un hatajo de tontos con buen corazón
3.CPDpicture book N — libro m ilustrado
picture frame N — marco m
picture gallery N — (=shop) galería f de arte; (=museum) museo m de pintura, pinacoteca f; (in stately home) galería f de cuadros
picture hat N — pamela f
picture house † N — cine m
picture library N — biblioteca f fotográfica
picture message N — mensaje m con foto
picture messaging N — (envío m de) mensajes mpl con foto
picture palace † N — cine m
picture phone N — teléfono m con cámara
picture postcard N — (tarjeta f) postal f
picture rail N — moldura para colgar cuadros
picture tube N — (TV) tubo m de imagen
picture window N — ventanal m
* * *
I ['pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)]1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
См. также в других словарях:
On the Decay of the Art of Lying — is a short essay written by Mark Twain in 1885 for a meeting of the Historical and Antiquarian Club of Hartford, Connecticut [1]. In the essay, Twain laments the four ways in which men of America s Gilded Age employ man s most faithful friend .… … Wikipedia
The Decay of Lying — An Observation is an essay by Oscar Wilde included in his collection of essays titled Intentions , published in 1891. It first appeared in January 1889.Wilde presents the essay in a dialog, with the characters of Vivian and Cyril having a… … Wikipedia
The Most Gigantic Lying Mouth of All Time — Video by Radiohead Released 1 December 2004 … Wikipedia
The Art of Painting — Infobox Painting| title=The Art of Painting artist=Johannes Vermeer year=c. 1666 type=Oil on canvas height=130 width=110 city=Vienna museum=Kunsthistorisches MuseumThe Art of Painting, also known as The Allegory of Painting, Die Allegorie der… … Wikipedia
The Vatican — The Vatican † Catholic Encyclopedia ► The Vatican This subject will be treated under the following heads: I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… … Catholic encyclopedia
The Game of Life (Book) — The Game of Life (and how to play it) teaches the philosophies of its author, Florence Scovell Shinn. The book holds that ignorance of, or carelessness with the application of various Laws of Metaphysics (see below) can bring about undesirable… … Wikipedia
The Eraser — Studio album by Thom Yorke Released 10 July 2006 … Wikipedia
The Antichrist (book) — The Antichrist Cover of the 2005 Cosimo edition … Wikipedia
Art exhibition — Art exhibitions are traditionally the space in which art objects (in the most general sense) meet an audience. The exhibit is universally understood to be for some temporary period unless, as is rarely true, it is stated to be a permanent… … Wikipedia
The Class (TV series) — The Class Format Sitcom Created by David Crane Jeffrey Klarik Starring Andrea Anders Jon Bernthal Lizzy Caplan Jesse Tyler Ferguson Heather Goldenhersh … Wikipedia
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia