-
1 knit
I [nɪt] II 1. [nɪt]to knit sb. sth. — lavorare a maglia qcs. per qcn.
2.knit one, purl one — un diritto, un rovescio
1) lavorare a maglia, sferruzzare2) (join together) [ broken bones] saldarsi•••* * *[nit]past tense, past participle - knitted; verb1) (to form (a garment) from yarn (of wool etc) by making and connecting loops, using knitting-needles: She is teaching children to knit and sew; She knitted him a sweater for Christmas.) lavorare a maglia, sferruzzare2) ((of broken bones) to grow together: The bone in his arm took a long time to knit.) saldarsi•- knitter- knitting
- knitting-needle
- knit one's brows* * *[nɪt]1. vt(garment) lavorare a maglia or a ferrito knit together fig — unire
2. vi1) (make garment) lavorare a maglia2) (also: knit together) (broken bones) saldarsi, (people) andare d'accordo* * *knit (1) /nɪt/n.1 [u] punto a maglia● the usual knit of his brows, quella fronte, che tiene sempre accigliata.knit (2) /nɪt/A p. p. di to knitB a.(to) knit /nɪt/A v. i.1 lavorare a maglia; sferruzzare; fare la calza2 ( spesso to knit together) congiungersi; concatenarsi; unirsi; fondersi; ( di ossa) saldarsi: Check if the sentences knit together logically, controlla se le frasi sono concatenate logicamente; Broken bones eventually knit together, le ossa rotte alla fine si saldanoB v. t.1 lavorare (o fare) a maglia; fare ai ferri: to knit a sweater, lavorare (o fare) un maglione ai ferri2 lavorare a diritto: knit two, purl two, lavora due diritti e due rovesci3 ( spesso to knit together) attaccare; unire; tenere uniti; saldare: You need mortar to knit bricks and stones together, ci vuole la malta per tener uniti i mattoni e le pietre; All those groups were knitted together by a common cause, una causa comune univa tutti quei gruppi4 aggrottare; corrugare: to knit one's brows, aggrottare le ciglia; corrugare la fronte; accigliarsi.* * *I [nɪt] II 1. [nɪt]to knit sb. sth. — lavorare a maglia qcs. per qcn.
2.knit one, purl one — un diritto, un rovescio
1) lavorare a maglia, sferruzzare2) (join together) [ broken bones] saldarsi••• -
2 brow
[braʊ]1) (forehead) fronte f.2) (eyebrow) sopracciglio m.to knit, furrow one's brows — aggrottare le sopracciglia
3) (of hill) cima f.* * *1) (the eyebrow: huge, bushy brows.) sopracciglio2) (the forehead.) fronte3) (the top (of a hill): over the brow of the hill.) cima* * *brow /braʊ/n.1 sopracciglio; ( per estens.) fronte: a troubled brow, una fronte rabbuiata; to furrow (o to knit, to bend) one's brows, aggrottare le ciglia; to mop one's brow, asciugarsi la fronte3 (naut.) passerella da sbarcobroweda.(nei composti) dalle sopracciglia: heavy-browed, che ha sopracciglia folte.* * *[braʊ]1) (forehead) fronte f.2) (eyebrow) sopracciglio m.to knit, furrow one's brows — aggrottare le sopracciglia
3) (of hill) cima f. -
3 purse
I [pɜːs]1) (for money) borsellino m., portamonete m.2) AE (handbag) borsa f.4) (prize) premio m. (in denaro)••II [pɜːs]verbo transitivo aggrottare, corrugare [ brows]to purse one's lips — contrarre le labbra, fare una smorfia di disapprovazione
* * *[pə:s] 1. noun1) (a small bag for carrying money: I looked in my purse for some change.) borsellino, portamonete2) ((American) a handbag.) borsa2. verb(to close (the lips) tightly: She pursed her lips in anger.) torcere (le labbra)- purser* * *[pɜːs]1. n(for money) borsellino, portamonete m inv, (Am: handbag) borsetta, borsa, (esp Sport: prize) montepremi m inv2. vt* * *I [pɜːs]1) (for money) borsellino m., portamonete m.2) AE (handbag) borsa f.4) (prize) premio m. (in denaro)••II [pɜːs]verbo transitivo aggrottare, corrugare [ brows]to purse one's lips — contrarre le labbra, fare una smorfia di disapprovazione
-
4 ♦ purse
♦ purse /pɜ:s/n.1 borsa ( anche fig.); borsellino ( da uomo); portamonete: a light purse, un borsellino vuoto (o all'asciutto); a leather purse, un portamonete di cuoio5 (form.) risorse finanziarie; borsa; cassa: the public purse, la borsa pubblica; to have a common purse, fare cassa comune● purse-bearer, cassiere; tesoriere □ purse-net (o purse-seine), senna a sacco; sciabica □ ( USA) purse-snatcher, scippatore □ ( USA) purse-snatching, scippo □ to be beyond one's purse, non essere alla portata della propria borsa: Those shoes are beyond my purse, quelle scarpe non posso proprio permettermele □ (fig.) to hold the purse strings, tenere i cordoni della borsa □ to live within one's purse, vivere secondo le proprie possibilità; fare il passo secondo la gamba □ (fig.) to tighten [to loosen] the purse strings, stringere [allargare] i cordoni della borsa.(to) purse /pɜ:s/A v. t.( spesso to purse up) arricciare; aggrottare; corrugare; torcere: to purse up one's brows, aggrottare le ciglia; corrugare la fronte; to purse up one's lips, torcere le labbraB v. i.
См. также в других словарях:
To knit the brows — Brow Brow (brou), n. [OE. browe, bruwe, AS. br[=u]; akin to AS. br[=ae]w, bre[ a]w, eyelid, OFries. br[=e], D. braauw, Icel. br[=a], br[=u]n, OHG. pr[=a]wa, G. braue, OSlav. br[u^]v[i^], Russ. brove, Ir. brai, Ir. & Gael. abhra, Armor. abrant, Gr … The Collaborative International Dictionary of English
The Stylus — Diseño de Poe para la portada de The Stylus. The Stylus («El Estilete» en inglés), que empezó titulándose The Pen … Wikipedia Español
brows|er — «BROW zuhr», noun. 1. a person or animal that browses. 2. computer software that allows the user to skim information lists before selecting an option: » Your provider may offer “browsers,” more sophisticated services to help you weed through… … Useful english dictionary
The Curlew — is a song cycle by Peter Warlock on poems by William Butler Yeats. It is generally considered one of the composer s finest works.It was written between 1920 and 1922 for singer and an unusual accompanying group of flute, cor anglais and string… … Wikipedia
The Slider — Album par T. Rex Sortie 21 juillet 1972 Enregistrement mars avril 1972 Studios Rosenberg (Copenhague), Château d Hérouville, Studios Elektra (Los Angeles) Durée 53:51 Genre … Wikipédia en Français
The Legend of Zelda — This article is about the video game series. For the first game in the series, see The Legend of Zelda (video game). For other uses, see The Legend of Zelda (disambiguation). The Legend of Zelda The Legend of Zelda current series logo … Wikipedia
The Secret Adversary — infobox Book | name = The Secret Adversary title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Ernest Akers country = United Kingdom language = English series = genre … Wikipedia
The Spider — Superherobox caption = Cover of the March 1940 issue, featuring the story Slaves of the Laughing Death character name = The Spider publisher = Popular Publications debut = The Spider , October 1933 ( The Spider Strikes ) creators = Harry Steeger… … Wikipedia
The Heaven Sword and Dragon Saber — Infobox Book name = The Heaven Sword and Dragon Saber title orig = 倚天屠龍記 translator = image caption = author = Jinyong illustrator = cover artists = country = China language = Chinese series = genre = Novel publisher = release date = media type … Wikipedia
The Story of an African Farm — For the 2004 film of The Story of an African Farm see The Story of an African Farm (film) The Story of an African Farm (published 1883 under the pseudonym Ralph Iron ) was South African author Olive Schreiner s first novel. It was an immediate… … Wikipedia
The Eye of the Beholder — Infobox Television episode Title = The Eye of the Beholder Series = The Twilight Zone Caption = The beginning of the end credits in the revised version, which is shown on the Sci Fi Channel. Season = 2 Episode = 42 Airdate =November 11, 1960… … Wikipedia