-
21 that's the wrong way to talk to [someone]
Американский английский: взять не верный тонУниверсальный англо-русский словарь > that's the wrong way to talk to [someone]
-
22 that's where you're wrong, I'm afraid
Общая лексика: вы как раз в этом и не правы, я боюсь вы как раз в этом и не правыУниверсальный англо-русский словарь > that's where you're wrong, I'm afraid
-
23 That's where you're wrong
фраз. вы как раз в этом и не правыАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > That's where you're wrong
-
24 That's where you're wrong, I'm afraid
фраз. я боюсь вы как раз в этом и не правыАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > That's where you're wrong, I'm afraid
-
25 a wrong un
разг.тёмная личность, негодяй; пропащий человекOf course he's a bad lot, a thorough wrong un... (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. II) — Конечно, Роли непутевый, пропащий человек...
...if she is a wrong un, you don't want to have anything to do with her. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. X) —...если Роза окажется воровкой, вы ведь не захотите иметь с ней никакого дела.
Well, you keep away from that chap, George. I don't interfere - and you know I don't - but that chap's a wrong 'un, and I don't want to see a boy of mine in his company. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. II) — Так вот что, Джордж, держись от него подальше. Я в твои дела не вмешиваюсь, ты знаешь. Но у этого парня худая слава, и я не хочу, чтобы моего сына видели в его обществе.
-
26 go wrong
1) перестать работать, испортиться, выйти из строяIf your appendix goes wrong, we can take it out and have you back on active duty in almost no time at all. (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XVIII) — Если ваш аппендикс не в порядке, мы вас оперируем. Не успеете оглянуться, как вернетесь в часть.
Laura and Hilda each accepted a cigarette, and a light from Eric's neat little lighter, which, like Eric, never went wrong. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part I, ch. 1) — Лаура и Хильда взяли по сигарете. Они прикурили от маленькой изящной зажигалки Эрика, которая, как и ее владелец, никогда не выходила из строя.
At a desolate place something went wrong with the motor. (S. Heym, ‘Of Smiling Peace’, ch. 7) — Мотор заглох как раз в таком месте, где кругом не было ни души.
2) испортиться, сгнить (напр., о фруктах)The fruit has gone wrong. (DEI) — Фрукты погнили.
3) вести предосудительный образ жизни, сойти с пути истинного, свихнуться, согрешить‘Aw Jesus’, muttered one, ‘have we gotta hear how another good girl went wrong?’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday I’) — - Боже мой, - тихо проговорила одна из девушек, - неужели придется выслушать еще одну историю о том, как свихнулась хорошая девчонка.
4) не выйти, не получиться; потерпеть неудачу, провалиться; разладиться; случиться, произойти (о чём-л. неприятном)Some shoddy millionaire had put her into a speculation. It had gone wrong, and he had not thought it necessary to pay up her losses. (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. I) — Какой-то липовый миллионер втянул миссис Ченстоу в спекуляцию. Спекуляция с треском провалилась, а он и не подумал возместить ей потери.
Nina: "It's not so easy to be charming when everything goes wrong." (A. Bennett, ‘The Love-Match’, sc. IV) — Нина: "Не так-то просто быть очаровательной, когда все не ладится."
If anything had gone wrong, I would have had to take the blame - that's the Army, Miss Wallace. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 7) — В случае неудачи отвечать пришлось бы мне - так уж водится в армии, мисс Уоллес.
-
27 rub smb. the wrong way
разг.(rub smb. the wrong way (уст. stroke smb. the wrong way of the hair))раздражать, изводить кого-л.; ≈ гладить против шерсти; см. тж. rub smb. up the right waySomebody's been stroking him the wrong way of the 'air [= hair]. (A. Trollope, ‘Castle Richmond’, book I, ch. XIII) — Кто-то гладит его против шерсти.
There was something about him that rubbed me the wrong way. (H. Robbins, ‘A Stone for Danny Fisher’, book IV, ch. 14) — В Макси было что-то, действующее мне на нервы.
Stella: "Lately you been doing all you can think of to rub her the wrong way..." (T. Williams, ‘A Streetcar Named Desire’, sc. VII) — Стелла: "Ты все время изводил Бланш как только мог..."
-
28 come to the wrong shop
разг.обратиться не по адресу; см. тж. come to the right shopAnd what does he want?.. Money? Meat? Drink? He's come to the wrong shop for that, if he does. (Ch. Dickens, ‘Sketches by Boz’, ‘Drunkard's Death’) — А что ему нужно?.. Денег, еды, питья? Если это ему нужно, то он обратился не по адресу.
Lord W (To the crowd): "My friends, you've come to the wrong shop. There's nobody in London more sympathetic with you." (J. Galsworthy, ‘The Foundations’, act III) — Лорд У ( обращаясь к толпе): "Друзья мои! Вы ошиблись адресом. Никто так не сочувствует вам, как мы."
Says sHe's a writer and wants peace and quiet. Hah! SHe's come to the wrong shop, I'd say. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. VI) — Эта дама говорит, что она писательница и что ей нужны тишина и покой. Боюсь, в этой гостинице она не найдет ни того ни другого.
-
29 go wrong
1) Общая лексика: не получаться, пойти наперекосяк, уклоняться от правильного пути, выйти из строя, провалиться, сбиться с пути истинного, сорваться, срываться, получаться не так, как надо ("My experience has been that whenever I try to do a bit of burgling something always goes wrong." (P.G.Wodehouse)), сделать не так, как надо (Where did I go wrong? - Что я сделал не так?), сбиться с пути (истинного), начать работать с перебоями (о механизме и т. п.), начать работать с перебоями (о механизме и т.п.), идти не по плану (об ограблении и т.п. / of robbery, etc.), оступиться2) Спорт: поступать неправильно3) Сленг: не удаваться, ошибаться, грешить, заниматься чем-то запрещённым4) Контроль качества: перестать работать, разладиться5) Макаров: встать на ложный путь, испортиться, не выйти, не получиться, сбиться с пути, испортиться (о пище), протухнуть (о пище) -
30 put a foot wrong
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > put a foot wrong
-
31 bark up the wrong tree
разг.напасть на ложный след, ошибиться; обвинять, ругать и т. п. не того, кого следует [первонач. амер.]‘That's all punk,’ said Milligan. ‘You're barking up the wrong tree. I didn't kill the fellow.’ (D. L. Sayers, ‘Murder Must Advertise’, ch. XIV) — - Все это вздор, - сказал Миллиган. - Вы идете по ложному следу. Я не убивал Виктора Дина.
In making this remark you're barking up the wrong tree. — Ваше замечание не по адресу.
-
32 be in the wrong box
быть (оказаться) в ложном или неловком положении; ≈ быть не в своей тарелкеHe thinks to win this case in court but when the trial is over, he will find that he is in the wrong box. (W. McMordie, ‘English Idioms and How to Use Them’) — Он считает, что выиграет это дело, но когда суд кончится, он может оказаться в щекотливом положении.
-
33 the king can do no wrong
1) юр. король не несёт ответственности (за политику кабинета при конституционной монархии)That the king can do no wrong is a necessary and fundamental principle of the English Constitution. (Sir W. Blackstone, ‘Commentaries on the Laws of England’, HBQ) — Король не несет ответственности за политику кабинета. Это важнейший, неотъемлемый принцип английской конституции.
2) "короли не ошибаются", высокопоставленному лицу всё сходит с рук, начальству всё дозволеноDoubtless the very famous and the exceedingly high-placed have always lived in glasshouses; and if, indeed, the king can do no wrong, what harm in mentioning his friendships with opera singers? (Kenk) — Знаменитости и люди высокопоставленные живут, как правило, на виду. что ж, "королям все дозволено". Какая беда, если будут говорить о его дружбе с оперными певицами?
-
34 (there are) no two ways about it (or that)
paзг.1) нa этoт cчёт нe мoжeт быть двуx мнeний, этo oчeвиднo, бeccпopнo, в этoм нeт никaкoгo coмнeния [пepвoнaч. aмep.]There are no two ways about it. I'm a happy man and till this moment I never knew it (W. S. Maugham). So far as I can judge you've done wrong, very wrong. There aren't any two ways about that (C. P. Snow)2) этo нeизбeжнo, дpугoгo выxoдa нeтSerena....You'll have to forget me Harriet, there are no two ways about it (N. Coward). You're either for us or against us. There's no two ways about it (J. Heller) no two ways about itConcise English-Russian phrasebook > (there are) no two ways about it (or that)
-
35 be in the wrong
Общая лексика: быть неправым, быть виновным, ошибаться (I realize that I've been in the wrong and wounded your feelings. I humbly apologize. - ошибался) -
36 go terribly wrong
Общая лексика: закончиться катастрофой (It's just the latest Do-It-Yourself horror story - a home improvement project that went terribly wrong costing the homeowner two front teeth and another $12,000 in profession) -
37 have (one's) priorities wrong
Общая лексика: не тем заниматься (They have their priorities wrong, they should be spending that money on something else. - совсем не тем занимаются)Универсальный англо-русский словарь > have (one's) priorities wrong
-
38 the wrong way
Общая лексика: не в ту сторону (When he hear that he swallowed his beer the wrong way.) -
39 there's nothing wrong (with)
Общая лексика: нет ничего плохого (I don't think there's anything wrong with that. - В этом нет ничего плохого.)Универсальный англо-русский словарь > there's nothing wrong (with)
-
40 dead wrong
глубоко ошибаться, быть бсолютно (совершенно) неправымThe BBC and Sir Fred are dead wrong when they insist that the rules are the rules.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > dead wrong
См. также в других словарях:
wrong — [[t]rɒ̱ŋ, AM rɔ͟ːŋ[/t]] ♦♦ wrongs, wronging, wronged 1) ADJ GRADED: v link ADJ, oft ADJ with n If you say there is something wrong, you mean there is something unsatisfactory about the situation, person, or thing you are talking about. Pain is… … English dictionary
Wrong-side failure — A wrong side failure describes a failure condition in a piece of railway signalling equipment that results in an unsafe state. A typical example would be a signal showing a proceed aspect (e.g. green) when it should be showing a stop or danger… … Wikipedia
wrong-foot — transitive verb Date: 1928 chiefly British to cause (as an opponent in soccer or tennis) to lean into or step with the wrong foot; broadly to disrupt the equilibrium of < a speed and flexibility that repeatedly wrong footed his enemies Anthony… … New Collegiate Dictionary
wrong side out — adjective a) Of a garment, etc, having its inner or hidden side on the outside and vice versa. My shirt was on wrong side out. b) Reversed, changed diametrically, by analogy with a garment that is wrong side out. Syn: ins … Wiktionary
wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to … Law dictionary
wrong, wrongly — Wrong is both an adjective and an adverb. It is correct to say That s the wrong attitude to take and Everything went wrong that day. Wrongly, an adverb only, should be used before a verb: The word was wrongly pronounced. Wrong in its adverbial… … Dictionary of problem words and expressions
Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… … The Collaborative International Dictionary of English
wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… … English World dictionary
Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement … Wikipédia en Français
Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode … Википедия
Wrong (Depeche Mode) — «Wrong» является первым синглом Depeche Mode с их двенадцатого студийного альбома Sounds of the Universe, и их 46 м синглом в Великобритании. В ротации на радио сингл появился в конце февраля 2009 года, выпуск сингла на физических носителях … Википедия