-
1 Mitglied
Mítglied n -(e)s, -erчлен (организации, семьи)korrespondí erendes Mí tglied — член-корреспонде́нт
ein lá ngjähriges Mí tglied — ста́рый [давни́шний] член
als Mí tglied bé itreten* — стать чле́ном ( организации) -
2 член
м1) ( часть тела) Glied n; мн. ч. чле́ны Glíedmaßen n plполово́й член — (männliches) Glied
стра́х скова́л его́ чле́ны — der Schreck fuhr ihm in álle Glíeder
2) (организации и т.п.) Mítglied nчлен па́ртии — Partéimitglied n
член профсою́за — Gewérkschaftsmitglied n
действи́тельный член — órdentliches Mítglied
член-корреспонде́нт — korrespondíerendes Mítglied
почётный член — Éhrenmitglied n
член семьи́ — Famílienmitglied n, Famílienangehörige sub m, f
член правле́ния — Vórstandsmitglied n
госуда́рства-члены ( международной организации) — Mítgliedstaaten m pl
3) мат. Glied nчлен уравне́ния — Glied éiner Gléichung
4) грам.член предложе́ния — Sátzglied n
гла́вные чле́ны предложе́ния — Háuptsatzglieder pl
второстепе́нные чле́ны предложе́ния — Nébensatzglieder pl
5) грам. Artíkel mопределённый [неопределённый] член — der bestímmte [únbestimmte] Artíkel
-
3 Mitglied
n (-(e)s, -er)Mítglied éiner Partéi — член па́ртии
Mítglied der Regíerung — член прави́тельства
seit vórigem Jahr ist er órdentliches Mítglied der Akademíe der Wíssenschaften — с про́шлого го́да он явля́ется действи́тельным чле́ном Акаде́мии нау́к
álle Mítglieder des Komitées versámmelten sich in éinem gróßen Saal — все чле́ны комите́та собрали́сь в большо́м за́ле
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mitglied
-
4 Mitglied
n <-(e)s, -er>1) член (семьи, сообщества), родственник; сотрудникdie Mítglieder der Famílie — члены семьи
2) член, участник (организации, партии)korrespondíérendes Mítglied — член-корреспондент
ein Mítglied des Búndestages — член [депутат] бундестага
j-n als Mítglied ánnehmen* — принять кого-л в члены (организации)
-
5 состоять
несов.За́втрак состоя́л из ко́фе и бу́лочки. — Das Frǘhstück bestánd aus Káffee und éinem Brötchen.
Делега́ция состоя́ла из десяти́ челове́к. — Die Delegatión bestánd aus zehn Persónen. / Der Delegatión gehörten zehn Persónen án.
На́ша семья́ состои́т из трёх челове́к. — Wir sind zu Háuse drei.
2) заключаться в чём-л. bestéhen ↑ в чём-л. in DВ чём состоя́т твои́ обя́занности по до́му? — Worín bestéhen déine Pflíchten im Háushalt?
3) в какой-л. организации - быть членом Mítglied sein в чём-л. → G; принадлежать án|gehören (h) в чём-л. → DОн состои́т в э́той па́ртии. — Er ist Mítglied díeser Partéi. / Er gehört díeser Partéi án.
-
6 mitglied
Mítglied n, -er член (на семейство, партия, дружество и др.); Jmdn. als Mitglied aufnehmen Приемам някого за член (на организация, съюз и т. н.); korrespondierendes Mitglied член-кореспондент.* * *das, -er член; e-m Verein als =glied beitreten ставам член на дружество; -
7 Mitglied
-
8 академик
мAkademíemitglied n, Mítglied der Akademíe -
9 активист
мAktivíst m; aktíves Mítglied, Funktionär m -
10 действительный
1) wírklich; tátsächlich ( фактический)2) ( годный) gültig, táuglich3) ( эффективный) effektív; wírksam4)действи́тельный зало́г грам. — Áktiv n
••действи́тельная (вое́нная) слу́жба — aktíver [-vər] Wéhrdienst
действи́тельный член ( общества) — órdentliches Mítglied, Vóllmitglied n
действи́тельный ста́тский сове́тник ист. — wírklicher Stáatsrat m (умл.)
-
11 лейборист
м полит.Mítglied n der Labour Party ['leːbə(r)'paː(r)ti] -
12 состоять
1) (из кого-либо, из чего-либо) bestéhen (непр.) vi (aus); sich zusámmensetzen, zusámmengesetzt seinсостоя́ть из двух часте́й — aus zwei Téilen bestéhen (непр.) vi
2) ( находиться) sein (непр.) vi (s), sich befínden (непр.)состоя́ть на слу́жбе — ángestellt sein, im Dienst stéhen (непр.) vi
состоя́ть в до́лжности — ein Amt bekléiden
состоя́ть в организа́ции — Mítglied éiner Organisatión sein, éiner Organisatión ángehören
состоя́ть при ком-либо уст. — j-m (D) béigeordnet [zúgeordnet] sein
не состоя́ть в родстве́ — nicht verwándt sein
3) ( заключаться) bestéhen (непр.) vi ( в чём-либо - in D)на́ша зада́ча состои́т в том... — únsere Áufgabe bestéht darín...
-
13 фамилия
ж1) Náme m G sg -ns, pl -n, Famílienname m, Zúname mкак ва́ша фами́лия? — wie héißen Sie?, wie ist Ihr Náme?
член импера́торской фами́лии — Mítglied n des káiserlichen Háuses
-
14 Gesellschaft
f (=, -en)1) о́бществоdie modérne Geséllschaft — совреме́нное о́бщество
die Geschíchte der ménschlichen Geséllschaft — исто́рия челове́ческого о́бщества
in éiner sozialístischen Geséllschaft lében — жить в социалисти́ческом о́бществе
2) о́бщество, объедине́ние, сою́зéine néue Geséllschaft — но́вое о́бщество
éine wíchtige Geséllschaft — ва́жное о́бщество
in éine Geséllschaft éintreten — вступа́ть в о́бщество [в сою́з]
er ist ein aktíves Mítglied der Geséllschaft — он акти́вный член о́бщества [сою́за]
3) о́бщество, компа́нияéine interessánte Geséllschaft — интере́сное о́бщество
éine gúte Geséllschaft — хоро́шее о́бщество
éine schléchte Geséllschaft — плохо́е о́бщество
éine ángenehme Geséllschaft — прия́тное о́бщество
éine lángweilige Geséllschaft — ску́чное о́бщество
er sucht / fíndet Geséllschaft — он и́щет / нахо́дит о́бщество [компа́нию]
sie war in Geséllschaft von Bekánnten / von Kollégen / von éinem Freund — она́ была́ в о́бществе знако́мых / сослужи́вцев [колле́г] / дру́га
er ist in éine schléchte Geséllschaft geráten — он попа́л в дурну́ю компа́нию
Geséllschaft léisten — соста́вить кому́-либо компа́ниюich géhe ins Kíno, kannst du mir Geséllschaft léisten? — я иду́ в кино́, ты мо́жешь мне соста́вить компа́нию?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gesellschaft
-
15 Komitee
n (-s, -s)комите́тein polítisches, ein demokrátisches Komitée — полити́ческий, демократи́ческий комите́т
ein Komitée organisíeren — организова́ть комите́т
ins Komitée wählen — выбира́ть кого́-либо в комите́тMitglied éines Komitées sein / wérden — быть / стать чле́ном комите́та
ins Komitée éintreten — вступа́ть в комите́т
bist du ins Komitée éingetreten? — ты вступи́л в (э́тот) комите́т?
er ist ein aktíves Mítglied des Komitées — он акти́вный член комите́та
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Komitee
-
16 Partei
f (=, -en)па́ртияéine polítische Partéi — полити́ческая па́ртия
éine sozialístische Partéi — социалисти́ческая па́ртия
éine kommunístische Partéi — коммунисти́ческая па́ртия
éine Partéi organisíeren — организова́ть [созда́ть] па́ртию
éine Partéi verbíeten — запреща́ть па́ртию
in éine Partéi áufnehmen — принима́ть кого́-либо в па́ртиюin die Partéi éintreten — вступа́ть в па́ртию
wann sind Sie in die Partéi éingetreten? — когда́ вы вступи́ли в па́ртию?
er ist Mítglied díeser Partéi — он член э́той па́ртии
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Partei
-
17 Regierung
f (=, -en)прави́тельствоéine demokrátische Regíerung — демократи́ческое прави́тельство
éine sozialístische Regíerung — социалисти́ческое прави́тельство
die Regíerung des Lándes — прави́тельство страны́
die Regíerung der USA — прави́тельство США
die Regíerung Énglands — прави́тельство А́нглии
éine néue Regíerung bílden — образова́ть [сформирова́ть] но́вое прави́тельство
Mítglied der Regíerung sein — быть чле́ном прави́тельства
die Regíerung des Lándes treibt die Politík des Fríedens — прави́тельство страны́ прово́дит поли́тику ми́ра
die Regíerung léitet das Land — прави́тельство руководи́т [управля́ет] страно́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Regierung
-
18 входить
несов.; сов. войти́1) éintreten er tritt éin, trat éin, ist éingetreten во что л. in A; с обязат. указанием куда тж. betréten er betrítt, betrát, hat betréten во что л. → A и géhen ging, ist gegángen во что л. in A; с уточнен. направления: к говорящему heréinkommen kam heréin, ist heréingekommen, от говорящего hineín|gehen ↑ во что л. in Aвходи́ть в ко́мнату, в дом — ins Zímmer, ins Haus éintreten; das Zímmer, das Haus betréten; ins Zímmer, ins Haus géhen [heréinkommen, hinéingehen]
входи́ть в во́ду — ins Wásser géhen
Войди́те! — Heréin! / Kómmen Sie bítte heréin! / Bítte tréten Sie ein!
Он постуча́л и вошёл. — Er klópfte án und trat éin.
Вошёл учи́тель. — Der Léhrer kam heréin.
Кора́бль вхо́дит в порт. — Das Schiff läuft in den Háfen éin.
входи́ть в мо́ду — Móde wérden, in Mode kómmen
Э́то сейча́с вхо́дит в мо́ду. — Das wird jetzt Mode. / Das kommt jetzt in Móde
войти́ в исто́рию — in die Geschichte éingehen
Э́то собы́тие войдёт в исто́рию. — Díeses Eréignis wird in die Geschichte éingehen
входи́ть в чьё-л. положе́ние — sich in jmds. Láge versétzen, sich in jmds. Láge hinéindenken
Войди́ в моё положе́ние. — Versetz(e) dich in meˆine Láge. / Denk dich in meine Láge hinéin.
2) сесть в автобус и др. éin|stéigen stieg éin, ist éingestiegen; при указании куда, во что л. тж. stéigen ↑ in Aвходи́ть в трамва́й — in die Stráßenbahn (éin)stéigen.
Мы вошли́ в ваго́н. — Wir stíegen (in den Wágen) éin.
В мою́ су́мку вхо́дит мно́го книг. — In méine Tásche pássen [géhen] víele Bücher hinéin.
Всё э́то сюда́ не войдёт. — Das álles passt [geht] hier nicht hinéin.
4) в состав делегации, команды и др. обыкн. переводится глаголом án|gehören (h) во что л. → D, тж. описательноВ коми́ссию вхо́дят пять челове́к. — Dem Áusschuss gehören fünf Mítglieder án. / Der Áusschuss bestéht aus fünf Mítgliedern.
Он вошёл в соста́в на́шей делега́ции. — Er gehörte Únserer Delegatión án. / Er wÚrde Mítglied Únserer Delegatión.
Он вхо́дит тепе́рь в соста́в э́той кома́нды. — Er spielt jetzt in díeser Mánnschaft. / Er gehört jetzt díeser Mánnschaft án.
-
19 организация
die Organisatión =, enобще́ственные, междунаро́дные организа́ции — geséllschaftliche, internationále Organisatiónen
профсою́зная организа́ция — Gewérkschaftsorganisation
Организа́ция Объединённых На́ций — (сокр. ОО́Н) die Organisatión der Veréinten Natiónen (сокр. die ÚNO) ['uːno]
быть чле́ном како́й л. организа́ции — Mítglied éiner Organisatión sein
вступи́ть в каку́ю л. организа́цию — in éine Organisatión éintreten [éiner Organisatión béitreten]
входи́ть в каку́ю л. организа́цию — éiner Organisatión ángehören
-
20 профсоюз
die Gewérkschaft =, enчлен профсою́за — (das) Mítglied der Gewérkschaft [Gewérkschaftsmitglied]
вступи́ть в профсою́з — éiner Gewérkschaft béitreten [in éine Gewérkschaft éintreten]
состоя́ть в како́м л. профсою́зе — éiner Gewérkschaft ángehören
обрати́ться по како́му л. вопро́су в профсою́з — sich mit éiner Ángelegenheit an die Gewérkschaft wénden
профсою́з защища́ет интере́сы трудя́щихся. — Die Gewérkschaft vertrítt die Interéssen der Árbeitnehmer.
- 1
- 2