-
1 tesen
1.узкий, тесный, плотныйna tesnem živeti - жить в тесноте, тесниться, жить в неблагоприятных условиях жизни ( = в бедности)tesno mi je pri srcu - мне тяжело на сердце, у меня сердце сжимается2.tesensniсм. tesneč -
2 tesen
close, tight -
3 טעסען
tesen || tésen [getéset]тесать -
4 close
I 1. [kləus] adverb1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) blizu2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) tesno2. adjective1) (near in relationship: a close friend.) bližnji, zaupen2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) tesen3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) natančen4) (tight: a close fit.) tesen5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) zatohel6) (mean: He's very close (with his money).) skop7) (secretive: They're keeping very close about the business.) zaprt, molčeč•- closely- closeness
- close call/shave
- close-set
- close-up
- close at hand
- close on
- close to II 1. [kləuz] verb1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) zapreti (se)2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) končati (se)3) (to complete or settle (a business deal).) skleniti2. noun(a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) konec- close up* * *I [klous]adjective ( closely adverb)zaprt, zaklenjen; stisnjen, tesen, gost; figuratively jedrnat; soparen, zadušljiv, zatohel; molčeč, vase zaprt; blizek; pazljiv, natančen; skoraj enak; vztrajen, marljiv; zaupen; skop, varčen; skrit; logičen; neodločen (boj)close combat — bitka iz bližine, boj moža proti možucolloquially close customer — molčeč človekcolloquially close thing — pičla zmagato keep s.th. close — zase kaj obdržati, ne izdatiII [klous]adverbblizu, pičloclose at hand, close by — čisto blizuclose on — skoraj, domala; kmalu natoto follow close upon s.o. — biti komu za petamito sail close to the wind — jadrati tesno ob vetru; figuratively biti komaj še v mejah zakonaIII [klous]nounograjen prostor, ograda; plot; šolsko dvorišče, igrišče; področje stolne cerkve; Scottish prehod skozi hišo, uličicaIV [klouz]nounzaključek, konecto bring to a close — končati, zaključitiV [klouz]1.transitive verbzapreti; končati, zaključiti, likvidirati; ustaviti se (ob drugi ladji);2.intransitive verbzapreti se; prenehati; (to) bližati se, zaceliti seto close one's eyes to s.th. — zapirati oči pred čimto close s.o.'s eye — suniti koga v okoto close the door on s.th. — narediti konec razpravljanju o čem -
5 tight
1. adjective1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) tesen2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) napet3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) natančen4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tesen2. adverb((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tesno- - tight- tighten
- tightness
- tights
- tight-fisted
- tightrope
- a tight corner/spot
- tighten one's belt* * *[táit]1.adjectivetesen; ozek, tesno se oprijemajoč (obleka); neprepusten (za vodo, zrak); močan; čvrsto nategnjen, napet (vrv); stisnjen, nabito poln; zgoščen, kompakten; figuratively nepremičen; figuratively zožen, utesnjen; komaj zadosten, pičel (o denarju); kočljiv; colloquially skop(uški), stiskaški; slang pijan, nadelanas tight as an owl figuratively pijan ko mavratight shoes — tesni, ozki čevljia tight lass obsolete čedno, stasito dekleto be in a tight corner (place, spot) — biti v škripcihto keep a tight rein (hand) on s.o. — držati koga čvrsto na vajetihto draw tight — nategniti, napeti, zategniti;2.adverbtesnó, močnó, čvrsto; pičloto sit tight — figuratively čvrsto, uporno vztrajati pri svojih pravicah (mišljenju, stališču), ne popuščati -
6 narrow
['nærəu] 1. adjective1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) ozek2) (only just managed: a narrow escape.) tesen3) ((of ideas, interests or experience) not extensive enough.) omejen2. verb(to make or become narrow: The road suddenly narrowed.) zožiti (se)- narrowly- narrows
- narrow-minded* * *I [naerou]adjective ( narrowly adverb)ozek, tesen; omejen, pičel, suh, mršav; stisnjen (oči); ozkosrčen; natančen, temeljit (preiskava); British English skop ( with)to have a narrow squeak — za las uiti, komaj uitigeography the Narrow Seas — Rokavski preliv in Irsko morjefiguratively the narrow way — trnova potII [naerou]nounozka ulica, ozek prehod(zlasti plural) morska ožina; American the Narrows — ožina med gornjim in dolnjim newyorškim zalivomIII [naerou]transitive verb & intransitive verbzožiti (se), stisniti (se), skrčiti (se), omejiti, zmanjšati; snemati (pri pletenju) -
7 теш
1. сущ. 1) зуб 2) зуб, зубец 2. прил. зубной ▪ teş çığarğa прорезываться/прорезаться (о зубах) ▪ teş qaznası челюсть ▪ teş tabibı зубной врач, стоматолог ▪▪ teş arasına qıstırırğa перекусить ▪▪ teş arasınnan ğına äytergä процедить сквозь зубы ▪▪ teş qamaşırğa набить оскомину ▪▪ teş qayrarğa 1) точить зуб, иметь зуб на кого 2) зариться на кого-что ▪▪ teş qortı зануда ▪▪ teş sındırıp нежданно-негаданно ▪▪ teş ütmi не по зубам ▪▪ teşe siräk он не умеет держать язык за зубами ▪▪ teşe teşkä timi зуб на зуб не попадает ▪▪ teşen dä ağartmıy даже не заикается о ком-чём ▪▪ teşen qısıp qına стиснув зубы, скрепя сердцем -
8 teş
теш 1. сущ.1) зуб2) зуб; зубец2. прил.зубной врач; стоматологпрорезываться/прорезаться (о зубах)▪▪ teş qayrarğa1) точить зуб; иметь зуб на кого▪▪ teş qortı▪▪ teş sındırıp▪▪ teş ütmi▪▪ teşe siräkстиснув зубы; скрепя сердцем. -
9 κατα-φορικός
κατα-φορικός, ή, όν, 1) herabfahrend, herabstürzend, heftig darauflosfahrend, Sp., bes. Rhett. – 2) in tesen, betäubenden Schlaf verfallend, auch Schlafsucht verursachend, Medic. – Adv. καταφορικῶς, wird σφοδρῶς erkl., Suid.
-
10 tes
-
11 blow
I bləu noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) slag, bank2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) slagII bləu past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) blåse2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) springe, eksplodere3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) blåse4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) blåse5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) blåse i•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow upkastevind--------slagIsubst. \/bləʊ\/1) blåst, vindkast2) litt frisk luft, luftetur3) det å blåse, pust4) flueegg i kjøtt5) (om røyk, spesielt cannabis) blåsIIsubst. \/bləʊ\/1) slag, støt2) ( overført) (hardt) slag, motgang, skuffelse, sjokk, ulykkeat a blow eller at one blow med ett slag, i en omgangcome to blows havne i slagsmål, ryke i tottene på hverandredeal out indiscriminate blows slå til alle kanter, lange ut til høyre og venstre, angripe i hytt og værget a blow in få inn et slagstrike a blow slå til noenstrike a blow for slå et slag for, gjøre en innsats forwithout striking a blow eller without a blow uten kampIIIsubst. \/bləʊ\/blomstin full blow i full blomstIV1) blåse, blåse opp, blåse ut2) sprenge (i luften), få til å eksplodere3) ( elektronikk) ryke, gå• don't blow the fuse!4) pruste, gispe5) ( om hvaler) blåse, sprøyte6) gjøre andpusten7) ( om hest) sprenge8) lydefløyten lyder kl. 12.9) sløse, brenne• blow £100 on a dinnerblow a fuse (amer., slang) eksplodere av sinne, få kortslutningblow hot and cold vingle hit og dit, stå med ett ben i hver leirhan vingler hit og dit, han står med ett ben i hver leirblow in ( hverdagslig) komme susende inn, dukke opp, stikke innomblow it! eller blow him! eller blow her! ( slang) faen ta (ham\/henne), søren heller!, pokker!blow kisses kaste slengkyssblow off blåse av, blåse ut( overført) prompe (høylytt), blåse i bakfløyten, slippe en braker sprenge bort, skyte avhan fikk skutt av seg\/sprengt vekk to fingreblow off steam slippe ut damp ( overført) gi luft for sine følelser, avreagere, lette på trykketblow one's mind overvelde noen, få noen i ekstase, få noen helt i hundreblow one's nose snyte seg, pusse nesenblow one's own horn (amer.) slå på stortrommen for seg selv, snakke om hvor flink man erblow one's own trumpet slå på stortrommen for seg selv, snakke om hvor flink man erhan slo på stortrommen for seg selv\/han snakket om hvor flink han varblow out stilne (om vind) slukke, slukne, blåse utbombe i stykker, blåse ut( om dekk) eksplodere ( elektronikk) ryke, gåblow over blåse over ende (om f.eks. uvær) dra forbi, gå over, legge seg ( om skyer også) spres ( overført) roe seg, gå overblow sky-high sprenge i luften ( overført) gjendrive fullstendig, skyte i senk, slakte, knuseblow someone's brains out skyte noen i hodet, drepe noen, blåse hodet av noenblow somebody to dinner (amer., slang) by noen på middagblow the bellows dra belgen, passe belgenblow the gaff sludre, maseblow the organ tråkke orgelblow the whistle on sette en stopper forblow up blåse opp, pumpe opp( også overført) eksplodere, fly i luften sprenge, få til å eksplodere ( hverdagslig) bruse opp, miste tålmodigheten ( hverdagslig) skjelle ut, gi en overhaling (om bilder\/tekst) blåse opp, forstørre (opp)( hverdagslig) blåse opp, gjøre et stort nummer av ( også overført) blusse opp, få til å flamme opp, få til å blusse oppblow up the wind bli tatt av vinden, bli spredt for alle vinder vingle hit og dit, ombestemme seg ofte, være uten egne meningerblown with ( også overført) oppblåst av, oppsvulmet avpuff and blow puste og peseV(gammeldags, poetisk) stå i blomst, slå ut i blomst -
12 brutal
adjective (very cruel or severe: a brutal beating.) okrutno* * *[brútl]adjective ( brutally — [brú:təli]adverb)surov, okruten, brezobzirencolloquially zoprn; American slang brutal breasting — tesen objem pri plesu -
13 cabin
['kæbin]1) (a small house or hut (made eg of logs): a log cabin.) koča2) (a (small) room in a ship for sleeping in: We've a four-berth cabin.) kabina3) (the part of an aircraft containing seating for passengers.) kabina* * *I [kaebin]nounkoča, koliba; kabina; kajutacabin class — 2. razred na ladjiII [kaebin]transitive verb & intransitive verbnamestiti (se) v tesen prostor; živeti v kolibi, kabini -
14 chasm
['kæzəm](a deep opening between high rocks etc: The climber could not cross the chasm.) prepad* * *[kaezəm]nounbrezno, udrtina, prepad; tesen, tokava; figuratively razpoka; velika razlika -
15 cleft
[kleft]past tense; = cleave I* * *I [kleft]nounrazpoka, reža; tesen, tokavaII [kleft]preterite & past participleod cleave 1; razcepljenmedicine cleft palate — volčje žreloin a cleft stick — v precepu, v obupnem položaju -
16 clinging
[klíŋiŋ]adjectiveoprijemljiv, tesen; vdan, zvest, privržen -
17 confined
1) ((with to) kept in or shut up in: confined to bed with a cold.) prikovan (na kaj)2) (narrow, small: a confined space.) tesen* * *[kənfáind]adjectiveutesnjen; zaprt; medicine zapečen -
18 defile
I [di:fáil]nounmilitary soteska, tesenII [difáil]intransitive verbdefilirati, v sprevodu korakatiIII [difáil]transitive verbzamazati, onesnažiti; figuratively oskruniti, onečastiti, obrekovati, profanirati -
19 dell
[del]nounglobel, soteska, tesen -
20 gorge
[ɡo:‹] 1. noun(a deep narrow valley: A river ran along the bottom of the gorge.) soteska2. verb(to eat greedily until one is full: He gorged himself on fruit at the party.) basati se* * *I [gɔ:dž]nounanatomy grlo, goltanec; goltanjemy gorge rises at it — želodec se mi dviga nad tem, gnusi se mi, neznosno mi jeII [gɔ:dž]transitive verb & intransitive verbpožirati, goltati; preobjesti, nažreti se; ( with) prenatrpati;III [gɔ:dž]nounsoteska, tesen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
têsen — stil. tesán têsna o tudi ó prid., tesnéjši (é ȃ é) 1. ki se zelo prilega telesu: tesen ovratnik; tesni rokavi; tesna obleka / čevlji so mi tesni me tiščijo; nosi tesne hlače preveč oprijete // ki se zelo prilega čemu sploh: tesen obroč, povoj 2 … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tésen — tudi têsen sní ž (ẹ; é) zelo ozka (rečna) dolina s strmimi pobočji: reka teče skozi tesen; mračna, skalna tesen; tesni in soteske / gorske tesni ∙ knjiž. plovba skozi prekope in tesni ožine; knjiž. hoja po mestnih tesneh ozkih prehodih, ulicah … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tesen džucu — tèsen džȕcu m DEFINICIJA sport japanska borilačka vještina u kojoj se borac brani tradicionalnom željeznom lepezom ETIMOLOGIJA jap. tesen jutsu … Hrvatski jezični portal
Oskar Panizza — und Signatur (Datierung unbekannt). Leopold Hermann Oskar Panizza (* 12. November 1853 in Kissingen; † 28. September 1921 in Bayreuth) war ein deutscher Schriftsteller, Satiriker und Publizist. In seinen Schriften attackierte Panizza den wi … Deutsch Wikipedia
Tessenow — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Distrito de Olmos — Saltar a navegación, búsqueda El Distrito de Olmos es uno de los 12 distritos de la Provincia de Lambayeque, ubicada en el departamento de Lambayeque, perteneciente a la Región Lambayeque, Perú. Es a la vez, una comunidad campesina, ubicada en el … Wikipedia Español
tease — teasable, adj. teasableness, n. teasingly, adv. /teez/, v., teased, teasing, n. v.t. 1. to irritate or provoke with persistent petty distractions, trifling raillery, or other annoyance, often in sport. 2. to pull apart or separate the adhering… … Universalium
Croatia–Slovenia border disputes — Location of Croatia (green) and Slovenia (orange) The border disputes as well as other unresolved issues between Slovenia and Croatia have existed since the independence of the two countries (through the process of the break up of Yugoslavia),… … Wikipedia
vríniti — em dov. (í ȋ) 1. s silo, potiskanjem spraviti kaj v kak ozek prostor: vriniti pismo v poln nabiralnik; uspelo mu je vriniti se v prepoln avtobus / vriniti roko med komolec in telo nasprotnika 2. narediti, da pride kaj v ozek, tesen prostor med… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vrívati — am nedov. (í) 1. s silo, potiskanjem spravljati kaj v kak ozek prostor: vrivati knjigo v že polno knjižno omaro / vrivati letve med deske ♦ teh. s tlačilko vrivati mazivo v ležajni prostor 2. delati, da pride kaj v ozek, tesen prostor med čim:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tease — I. transitive verb (teased; teasing) Etymology: Middle English tesen, from Old English tǣsan; akin to Old High German zeisan to tease Date: before 12th century 1. a. to disentangle and lay parallel by combing or carding < tease wool > b. teasel … New Collegiate Dictionary