Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

templarse

  • 1 templarse

    1 (contenerse) to restrain oneself, control oneself
    * * *
    VPR
    1) [agua, ambiente] (=calentarse) to warm up, get warm; (=enfriarse) to cool down
    2) [persona] to be moderate, act with restraint
    3) And, CAm (=morir) to die, kick the bucket *
    4) Caribe, Méx (=huir) to flee
    5) And, Caribe (=emborracharse) to get tipsy
    6) Cono Sur (=enamorarse) to fall in love
    7) Cono Sur (=excederse) to go too far, overstep the mark
    8)

    templárselas And to stand firm

    * * *
    vpr
    1. [entibiarse] [lo frío] to warm (up);
    [lo caliente] to cool (down);
    deja que se temple el café un poco wait until the coffee cools down a little
    2. [calmarse] [nervios, ánimos] to calm down;
    [voz] to soften; [persona] to control oneself
    3. Chile [enamorarse] to fall in love
    4. Ecuad, Guat, Hond [morir] to die
    * * *
    vr
    1) : to be moderate
    2) : to warm up, to cool down

    Spanish-English dictionary > templarse

  • 2 templarse

    2) Гонд., Экв. смело идти навстречу опасности
    3) Ю. Ам. влюбляться
    4) Кол., Перу, П.-Р. напиваться допьяна
    5) Чили преступать пределы дозволенного, выходить за рамки приличия
    7) Гват., Гонд., Экв. умирать
    8) Куба улепётывать, пускаться наутёк

    БИРС > templarse

  • 3 templarse

    1. прил. 2. гл.
    2) Гонд. умирать
    4) Эквад. рисковать, бравировать

    Испанско-русский универсальный словарь > templarse

  • 4 templarse

    слегка́ нагре́ться, согре́ться; потепле́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > templarse

  • 5 templarse

    Am riskovat
    * * *
    Am nacpat se (jídlem)
    Am namazat se (opít se)
    Am natáhnout bačkory
    Am natáhnout se
    Ch zabouchnout se (zamilovat se)
    Cu prásknout do bot
    • mírnit se
    • ohřát se
    • zmírnit se

    Diccionario español-checo > templarse

  • 6 templarse

    1) сдерживаться, воздерживаться ( от чего-либо); проявлять умеренность (в еде и т.п.)
    2) Гонд., Экв. смело идти навстречу опасности
    3) Ю. Ам. влюбляться
    4) Кол., Перу, П.-Р. напиваться допьяна
    5) Чили преступать пределы дозволенного, выходить за рамки приличия
    6) Экв. лечь, растянуться
    7) Гват., Гонд., Экв. умирать
    8) Куба улепётывать, пускаться наутёк

    Universal diccionario español-ruso > templarse

  • 7 templarse con exceso

    прил.
    тех. (закалиться больше, чем надо)(recocerse) перекаливать, (закалиться больше, чем надо)(recocerse) перекалить

    Испанско-русский универсальный словарь > templarse con exceso

  • 8 templarse en el crisol de la guerra

    Испанско-русский универсальный словарь > templarse en el crisol de la guerra

  • 9 templar

    v.
    1 to warm (up) (entibiar) (lo frío).
    2 to calm (calmar) (nervios, ánimos).
    3 to temper (mechanics) (metal).
    Hay que templar el agua antes del baño We must temper the water before bath
    El herrero templa el hierro en el yunke The smith tempers iron in the anvil.
    4 to tune (Music).
    5 to tighten (up).
    6 to get milder.
    7 to attune, to tune.
    Templa tu guitarra antes de tocar Attune the guitar before you play.
    8 to anneal.
    * * *
    1 (moderar) to moderate, temper
    2 (algo frío) to warm up; (algo caliente) to cool down
    3 figurado (cólera) to appease; (apaciguar) to calm down
    4 (cuerda, tornillo) to tighten (up)
    5 figurado (bebida) to dilute
    6 MÚSICA to tune
    7 TÉCNICA to temper
    8 (colores) to match
    1 (el tiempo) to warm up
    1 (contenerse) to restrain oneself, control oneself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ comida] (=calentar) to warm up; (=enfriar) to cool down
    2) [+ clima] to make mild; [+ calor] to reduce
    3) (=moderar) to moderate; [+ ánimos] to calm; [+ cólera] to restrain, control
    4) (Quím) [+ solución] to dilute
    5) [+ acero] to temper, harden
    6) (Mús) to tune (up)
    7) (Mec) to adjust; [+ tornillo] to tighten up; [+ resorte] to set properly
    8) (Arte) [+ colores] to blend
    9) And (=derribar) to knock down; CAm (=golpear) to hit, beat up; And (=matar) to kill, bump off *
    10) Caribe *** to screw ***, fuck ***
    2. VI
    1) (Meteo) (=refrescar) to get cooler; (=hacer más calor) to get warmer, get milder
    2) Caribe (=huir) to flee
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (Tec) < acero> to temper
    2) (Mús) <violín/cuerda> to tune
    3) ( entibiar - enfriando) to cool down; (- calentando) to warm up
    2.
    templar vi ( hacer más calor) to get warmer o milder; ( refrescar) to get cooler
    3.
    templarse v pron ( enfriarse) to cool down; ( calentarse) to get warmer, warm up
    * * *
    = temper.
    Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (Tec) < acero> to temper
    2) (Mús) <violín/cuerda> to tune
    3) ( entibiar - enfriando) to cool down; (- calentando) to warm up
    2.
    templar vi ( hacer más calor) to get warmer o milder; ( refrescar) to get cooler
    3.
    templarse v pron ( enfriarse) to cool down; ( calentarse) to get warmer, warm up
    * * *

    Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.

    * * *
    templar [A1 ]
    vt
    A ( Tec) ‹acero› to temper
    B ( Mús) ‹violín/cuerda› to tune
    una guitarra bien templada a well-tuned guitar
    C (entibiarenfriando) to cool, cool down; (— calentando) to warm up, warm
    encendí la estufa para templar la habitación I put the heater on to warm the room up
    D ( fam)
    1 (derribar) to knock down, floor ( colloq)
    2 (matar) to kill, bump off (sl)
    ■ templar
    vi
    (hacer más calor) to get warmer o milder; (refrescar) to get cooler
    (enfriarse) to cool down; (calentarse) to get warmer, warm up
    está muy caliente, espera a que se temple it's very hot, wait until it cools down
    * * *

    templar
    I verbo transitivo
    1 (un metal) to temper
    2 (una habitación) to warm up
    3 (moderar, suavizar) to moderate: templa tus nervios, calm your nerves
    templar los ánimos, to calm o cool everyone down
    4 Mús (un instrumento) to tune
    II verbo intransitivo (el tiempo) to get warmer
    ♦ Locuciones: templar gaitas, to compromise
    ' templar' also found in these entries:
    Spanish:
    gaita
    - templario
    English:
    temper
    - harden
    * * *
    vt
    1. [entibiar] [lo frío] to warm (up);
    [lo caliente] to cool (down);
    templaban las manos al calor de la hoguera they warmed their hands at the bonfire
    2. [calmar] [nervios, ánimos] to calm;
    [ira, pasiones] to restrain; [voz] to soften;
    templar la pelota o [m5] el balón [en fútbol] to slow the game down
    3. Tec [metal, cristal, vidrio] to temper
    4. [instrumento musical] to tune;
    Esp
    templar gaitas to calm things down
    5. [tensar] to tighten (up)
    6. Andes [matar] to kill
    vi
    1. [tiempo, día] to get milder;
    [viento] to lighten, to moderate
    2. Taurom = to control the movement of the cape to accompany the bull's charge
    3. Cuba Fam [copular] to screw
    * * *
    v/t ira, nervios etc calm
    * * *
    1) : to temper (steel)
    2) : to restrain, to moderate
    3) : to tune (a musical instrument)
    4) : to warm up, to cool down

    Spanish-English dictionary > templar

  • 10 templar

    tem'plar
    v
    mäßigen, mildern
    verbo transitivo
    1. [temperatura] (auf)wärmen
    2. [nervios, ánimos] beruhigen
    [ira, pasiones] zügeln
    [voz] senken
    3. [acero] härten
    [cristal] abkühlen
    4. [líquido] verdünnen
    5. [instrumento musical] stimmen
    6. [tornillo, mueble, bisagra] anziehen
    ————————
    verbo intransitivo
    ————————
    templarse verbo pronominal
    templar
    templar [tem'plar]
    num1num (moderar) mäßigen; (suavizar) lindern; (calmar) beruhigen
    num2num (calentar) (auf)wärmen
    num3num música stimmen; templar a alguien la gaita jdn zurechtweisen
    num4num (apretar) anziehen
    num5num (mezclar) verdünnen
    num6num (acero) härten
    num1num (moderarse) sich mäßigen [en bei/in+dativo]
    num2num (calentarse) wärmer werden; (enfriarse) abkühlen
    num3num americanismo (enamorarse) sich verlieben
    num4num Colombia, Perú (emborracharse) sich betrinken

    Diccionario Español-Alemán > templar

  • 11 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 12 закалиться

    1) ( о стали) estar templado
    2) перен. endurecerse (непр.), templarse
    закали́ться в боя́х — aguerrirse

    БИРС > закалиться

  • 13 огонь

    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)
    верхово́й ого́нь — fuego de copas
    на ме́дленном огне́ — a fuego lento
    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
    развести́ ого́нь — encender el fuego
    его́ глаза́ горя́т огнем — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)
    огни́ корабле́й — fanales m pl
    сигна́льный ого́нь — fuego de señal
    3) воен. fuego m, tiro m
    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
    бе́глый ого́нь — fuego rápido( por ráfagas, graneado)
    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
    пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
    ••
    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)
    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
    игра́ть с огнем — jugar con (el) fuego
    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado( que el diablo a la cruz)
    иска́ть днем с огнем — buscar con linterna en pleno día
    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
    дава́ть огня́ — dar fuego (a)
    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
    гори́ все (си́ним, я́сным) огнем! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    БИРС > огонь

  • 14 перекалиться

    1) тех. (закалиться больше, чем надо) templarse (recocerse) con exceso

    БИРС > перекалиться

  • 15 verlieben

    fɛr'liːbən
    v
    sich verlieben enamorarse [in de], templarse die USA
    sich verlieben ref
    sich in etw/jn verlieben enamorarse de algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > verlieben

  • 16 entibiarse

    1 to become lukewarm
    2 figurado to cool off
    * * *
    VPR
    1) [lo caliente] to become lukewarm
    2) [ira, amistad] to cool off
    * * *
    vpr
    1. [líquido] [enfriarse] to cool (down);
    [templarse] to warm (up)
    2. [sentimiento] to cool, to become lukewarm;
    sus relaciones se entibiaron [de pareja] their relationship lost its passion;
    [diplomáticas, de amistad] relations between them became more distant
    * * *
    v/r tb fig
    cool down
    * * *
    vr
    : to become lukewarm

    Spanish-English dictionary > entibiarse

  • 17 become moderate

    v.
    templarse v.

    English-spanish dictionary > become moderate

  • 18 бравировать

    несов., (твор. п.)
    bravear vi, echar bravatas, bravuconear vi

    брави́ровать опа́сностью — despreciar el peligro

    * * *
    v
    1) gener. bravatear, bravear, bravuconear (Ò.), echar bravatas, hacerse el bravo
    2) colloq. guapear
    3) Ecuad. templarse

    Diccionario universal ruso-español > бравировать

  • 19 влюбляться

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. amartelarse, enamorarse, enamorarsede, pagarse, prendarse, presumir, quillotrarse
    2) colloq. tomar un camote, encapricharse, engolondrinarse
    3) amer. estacarse
    4) mexic. amelcocharse, empelotarse
    5) Chil. ladearse, templarse

    Diccionario universal ruso-español > влюбляться

  • 20 закаливаться

    v
    2) liter. endurecerse, templarse

    Diccionario universal ruso-español > закаливаться

См. также в других словарях:

  • templarse — templar(se) ‘Dar el tono adecuado [a un instrumento]’, ‘entibiar(se)’ y ‘dar, o adquirir, temple o templanza’. Este verbo, así como su derivado destemplar(se) (‘hacer perder, o perder uno mismo, el temple o la templanza’), es regular en el… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • templarse — morirse …   Colombianismos

  • templarse — {{#}}{{LM SynT38385}}{{〓}} {{CLAVE T37452}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}templar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(quitar el frío){{♀}} entibiar • caldear • enfriar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(un sentimiento, un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reglar — ► adjetivo 1 RELIGIÓN De una regla o comunidad religiosa. ► verbo transitivo 2 Trazar líneas en un lugar o una cosa con regla: ■ regló el papel para no torcerse al escribir en él. SINÓNIMO pautar 3 Someter una cosa a una regla o a un orden: ■… …   Enciclopedia Universal

  • templadura — ► sustantivo femenino Acción y resultado de templar o templarse. * * * templadura (del lat. «temperatūra») f. Acción de templar. * * * templadura. (Del lat. temperatūra). f. Acción y efecto de templar o templarse. * * * ► femenino Acción y efecto …   Enciclopedia Universal

  • refrescar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Disminuir la temperatura o el calor de una cosa: ■ abre las ventanas para refrescar la casa; se refrescó la botella en la nevera. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO enfriar refrigerar 2 coloquial Hacer que se recuerde …   Enciclopedia Universal

  • Coahuayana — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso. También puedes ayudar wikificando otros artículos o cambiando este …   Wikipedia Español

  • Cobre — Para otros usos de este término, véase Cobre (desambiguación). Níquel ← Cobre → Zinc …   Wikipedia Español

  • Tópico literario — Ofelia, el atormentado personaje de Hamlet, reacciona con la locura y el suicidio al desengaño amoroso en realidad falso, pues los verdaderos sentimientos de su amado se han ocultado por el secreto con el que el héroe planea su venganza y que le… …   Wikipedia Español

  • Aire — (Del lat. aer < gr. aer, aire.) ► sustantivo masculino 1 QUÍMICA Envoltura gaseosa de la Tierra, formada principalmente por oxígeno, nitrógeno, argón y otros gases nobles, vapor de agua y dióxido de carbono. 2 GEOLOGÍA Atmósfera que envuelve a …   Enciclopedia Universal

  • acordar — (Del lat. vulgar *accordare < cor, dis, corazón.) ► verbo transitivo 1 Llegar dos o más personas a un acuerdo: ■ los vecinos acordaron el presupuesto. SE CONJUGA COMO contar 2 Determinar una cosa después de deliberar sobre ella: ■ acordar los… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»