Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

temor

  • 1 страх

    Русско-испанский юридический словарь > страх

  • 2 боязнь

    боя́знь
    timo.
    * * *
    ж.
    temor m, miedo m; aprensión f ( опасение)

    из боя́зни... — por temor

    боя́знь откры́того простра́нства мед.agorafobia f

    боя́знь за́мкнутого простра́нства мед.claustrofobia f

    * * *
    ж.
    temor m, miedo m; aprensión f ( опасение)

    из боя́зни... — por temor

    боя́знь откры́того простра́нства мед.agorafobia f

    боя́знь за́мкнутого простра́нства мед.claustrofobia f

    * * *
    n
    1) gener. aprensión (опасение), miedo, temor, recelamiento, recelo
    2) colloq. basca, asco

    Diccionario universal ruso-español > боязнь

  • 3 опасение

    с.
    recelo m, temor m; precaución f

    вы́звать опасе́ния — despertar recelos

    испы́тывать опасе́ние — abrigar el temor

    * * *
    с.
    recelo m, temor m; precaución f

    вы́звать опасе́ния — despertar recelos

    испы́тывать опасе́ние — abrigar el temor

    * * *
    n
    gener. aprensión, precaución, recelamiento, recelo, cuidado, temor

    Diccionario universal ruso-español > опасение

  • 4 страх

    страх
    timego, teruro;
    под \страхом сме́рти sub la minaco de mort(ig)o;
    ♦ за свой \страх je sia respondeco.
    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    n
    1) gener. (óãðîçà) amenaza, anhelo (страстное желание), asombro, aterramiento, espanto, julepe (Ó. Àì.), miedo, pasión, pavidez, pavor, pavura, susto, temor, terror
    2) colloq. canguelo, basca
    3) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror
    4) Arg. estrilo
    5) Guatem. flato
    6) S.Amer. juiepe

    Diccionario universal ruso-español > страх

  • 5 безбоязненно

    нареч.
    osadamente, sin temor
    * * *
    adv
    gener. osadamente, sin temor

    Diccionario universal ruso-español > безбоязненно

  • 6 внушить

    сов., вин. п.
    1) ( заставить усвоить) inculcar vt (a), hacer comprender (a)

    внуши́ть мысль — inculcar la idea (a)

    2) (вызвать, возбудить) inspirar vt, suscitar vt; sugerir (непр.) vt

    внуши́ть опасе́ния — inspirar temor

    внуши́ть дове́рие — inspirar confianza

    внуши́ть уваже́ние — inspirar consideración (respeto)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заставить усвоить) inculcar vt (a), hacer comprender (a)

    внуши́ть мысль — inculcar la idea (a)

    2) (вызвать, возбудить) inspirar vt, suscitar vt; sugerir (непр.) vt

    внуши́ть опасе́ния — inspirar temor

    внуши́ть дове́рие — inspirar confianza

    внуши́ть уваже́ние — inspirar consideración (respeto)

    * * *
    v
    gener. (кому-л.) (вызвать, возбудить) inspirar, (кому-л.) (заставить усвоить) inculcar (a), (кому-л.) hacer comprender (a), (кому-л.) sugerir, (кому-л.) suscitar

    Diccionario universal ruso-español > внушить

  • 7 глаз

    глаз
    okulo;
    ♦ на \глаз okultakse, proksimume;
    сказа́ть пря́мо в \глаза́ diri rekte kaj malkaŝe;
    с \глазу на \глаз inter kvar okuloj;
    темно́, хоть \глаз вы́коли kompleta mallumo;
    в чьи́х-л. \глаза́х laŭ ies opinio;
    смотре́ть во все \глаза́ rigardi plej atente;
    идти́ куда́ \глаза́ глядя́т iri kien okuloj rigardas;
    невооружённым \глазом per nuda okulo;
    за \глаза́ malantaŭ la dorso.
    * * *
    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)

    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco

    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos

    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos

    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos

    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)

    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos

    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)

    поту́хшие глаза́ — ojos apagados

    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)

    запла́канные глаза́ — ojos llorosos

    белёсые глаза́ — ojos overos

    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados

    голубы́е глаза́ — ojos zarzos

    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala

    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)

    косы́е глаза́ — ojos de bitoque

    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)

    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos

    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos

    скоси́ть глаза́ — volver los ojos

    2) ( взгляд) mirada f

    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada

    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas

    3) ( зрение) vista f, ojo m

    лиши́ться глаз — perder la vista

    о́стрый глаз — vista de lince (de águila)

    о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)

    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo

    наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista

    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)

    ••

    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m

    дурно́й глаз — mal de ojo

    невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista

    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto

    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)

    с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente

    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados

    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño

    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de

    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de

    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara

    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara

    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer

    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)

    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)

    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos

    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг.es un llorón

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento

    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг.poner una venda en los ojos (a)

    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)

    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso

    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote

    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг.no dejarse ver

    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг.dejarse ver (caer)

    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos

    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)

    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)

    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos

    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!

    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos

    у всех на глаза́х — a ojos vistas

    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas

    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos

    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo

    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos

    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo

    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)

    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo

    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos

    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa

    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos

    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo

    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa

    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos

    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...

    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)

    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos

    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo

    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña

    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!

    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara

    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver

    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor

    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл.ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    * * *
    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)

    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco

    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos

    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos

    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos

    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)

    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos

    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)

    поту́хшие глаза́ — ojos apagados

    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)

    запла́канные глаза́ — ojos llorosos

    белёсые глаза́ — ojos overos

    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados

    голубы́е глаза́ — ojos zarzos

    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala

    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)

    косы́е глаза́ — ojos de bitoque

    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)

    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos

    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos

    скоси́ть глаза́ — volver los ojos

    2) ( взгляд) mirada f

    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada

    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas

    3) ( зрение) vista f, ojo m

    лиши́ться глаз — perder la vista

    о́стрый глаз — vista de lince (de águila)

    о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)

    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo

    наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista

    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)

    ••

    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m

    дурно́й глаз — mal de ojo

    невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista

    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto

    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)

    с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente

    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados

    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño

    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de

    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de

    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara

    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara

    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer

    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)

    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)

    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos

    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг.es un llorón

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento

    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг.poner una venda en los ojos (a)

    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)

    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso

    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote

    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг.no dejarse ver

    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг.dejarse ver (caer)

    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos

    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)

    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)

    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos

    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!

    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos

    у всех на глаза́х — a ojos vistas

    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas

    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos

    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo

    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos

    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo

    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)

    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo

    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos

    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa

    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos

    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo

    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa

    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos

    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...

    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)

    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos

    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo

    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña

    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!

    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara

    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver

    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor

    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл.ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    * * *
    n
    gener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, ojo

    Diccionario universal ruso-español > глаз

  • 8 нагнать

    нагна́ть
    1. (догнать) atingi;
    2. (собрать) kunpeli multajn;
    3.: \нагнать ску́ку enuigi;
    \нагнать стра́ху timigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( догнать) alcanzar vt
    3) ( наверстать упущенное) alcanzar vt, realizar lo incumplido
    4) прост. ( сберечь время) ganar vt, adelantar vt

    по́езд нагна́л 5 мину́т — el tren ganó (adelantó) 5 minutos

    5) тж. род. п., разг. ( сосредоточить в одном месте) juntar vt, agolpar vt
    6) тж. род. п., разг. ( резко усилить) levantar vt, alzar vt; elevar vt, subir vt, aumentar vt ( en alto grado)

    нагна́ть температу́ру — elevar la temperatura ( en alto grado)

    7) тж. род. п., перен. (вызвать, внушить) provocar vt, infundir vt

    нагна́ть стра́ху ( на кого-либо) — aterrorizar vt, causar (infundir) temor (a)

    нагна́ть сон — provocar (dar) sueño

    нагна́ть тоску́ — causar pena (a)

    8) тж. род. п. ( добыть перегонкой) destilar vt ( una cantidad)
    ••

    нагна́ть це́ну — alzar (subir) el precio

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( догнать) alcanzar vt
    3) ( наверстать упущенное) alcanzar vt, realizar lo incumplido
    4) прост. ( сберечь время) ganar vt, adelantar vt

    по́езд нагна́л 5 мину́т — el tren ganó (adelantó) 5 minutos

    5) тж. род. п., разг. ( сосредоточить в одном месте) juntar vt, agolpar vt
    6) тж. род. п., разг. ( резко усилить) levantar vt, alzar vt; elevar vt, subir vt, aumentar vt ( en alto grado)

    нагна́ть температу́ру — elevar la temperatura ( en alto grado)

    7) тж. род. п., перен. (вызвать, внушить) provocar vt, infundir vt

    нагна́ть стра́ху ( на кого-либо) — aterrorizar vt, causar (infundir) temor (a)

    нагна́ть сон — provocar (dar) sueño

    нагна́ть тоску́ — causar pena (a)

    8) тж. род. п. ( добыть перегонкой) destilar vt ( una cantidad)
    ••

    нагна́ть це́ну — alzar (subir) el precio

    * * *
    v
    1) gener. (добыть перегонкой) destilar (una cantidad), (äîãñàáü) alcanzar, realizar lo incumplido
    2) colloq. (ðåçêî óñèëèáü) levantar, (сосредоточить в одном месте) juntar, (ñðàâñàáüñà ñ êåì-ë. â ÷¸ì-ë.) igualarse, agolpar, alzar, aumentar (en alto grado), elevar, subir
    3) liter. (âúçâàáü, âñóøèáü) provocar, infundir
    4) simpl. (сберечь время) ganar, adelantar

    Diccionario universal ruso-español > нагнать

  • 9 напрасный

    прил.
    1) ( тщетный) vano, inútil

    напра́сный труд — trabajo inútil (perdido)

    2) (необоснованный, ненужный) falso

    напра́сная трево́га — alarma falsa

    напра́сное обвине́ние — acusación falsa (injusta)

    напра́сные опасе́ния — temor injustificado

    * * *
    прил.
    1) ( тщетный) vano, inútil

    напра́сный труд — trabajo inútil (perdido)

    2) (необоснованный, ненужный) falso

    напра́сная трево́га — alarma falsa

    напра́сное обвине́ние — acusación falsa (injusta)

    напра́сные опасе́ния — temor injustificado

    * * *
    adj
    gener. (необоснованный, ненужный) falso, baldìo, desaprovechado, inútil, vano

    Diccionario universal ruso-español > напрасный

  • 10 несмело

    нареч.
    con cobardía, cobardemente, con temor, temerosamente
    * * *
    adv
    gener. cobardemente, con cobardìa, con temor, temerosamente

    Diccionario universal ruso-español > несмело

  • 11 одержимый

    одержи́мый
    1. прил. pasia;
    obsedita, furioza;
    2. сущ. maniulo, obsedito.
    * * *
    1) прил., + твор. п. obseso, poseído (de)

    одержи́мый стра́хом — preso de temor

    одержи́мый стра́стью — poseído de la pasión

    2) прил. ( страстно увлечённый) apasionado
    3) м. poseso m, poseído m; enajenado m, maníaco m ( маньяк)
    * * *
    1) прил., + твор. п. obseso, poseído (de)

    одержи́мый стра́хом — preso de temor

    одержи́мый стра́стью — poseído de la pasión

    2) прил. ( страстно увлечённый) apasionado
    3) м. poseso m, poseído m; enajenado m, maníaco m ( маньяк)
    * * *
    adj
    gener. (страстно увлечённый) apasionado, arrepticio, demoniaco, enajenado, energúmeno, manìaco (маньяк), obseso, poseso (чем-л.), poseìdo (de), ïðèë. + obseso, testarudo, atreguado, poseido

    Diccionario universal ruso-español > одержимый

  • 12 оробело

    нареч.
    con timidez; con temor, temerosamente ( боязливо)
    * * *
    adj
    gener. con temor, con timidez, temerosamente (боязливо)

    Diccionario universal ruso-español > оробело

  • 13 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

  • 14 стыд

    стыд
    honto;
    \стыди́ть hontigi;
    \стыди́ться honti.
    * * *
    м.

    к моему́ стыду́ — para mi vergüenza

    потеря́ть, отбро́сить стыд — perder, desechar la vergüenza

    сгора́ть от стыда́ — caérsele la cara de vergüenza, morirse de vergüenza

    не име́ть ни стыда́ ни со́вести — no tener temor ni vergüenza

    без стыда́ — con descaro, desvergonzadamente

    натерпе́ться стыда — llenarse de vergüenza

    стыд и срам! — ¡es una vergüenza!

    * * *
    м.

    к моему́ стыду́ — para mi vergüenza

    потеря́ть, отбро́сить стыд — perder, desechar la vergüenza

    сгора́ть от стыда́ — caérsele la cara de vergüenza, morirse de vergüenza

    не име́ть ни стыда́ ни со́вести — no tener temor ni vergüenza

    без стыда́ — con descaro, desvergonzadamente

    натерпе́ться стыда — llenarse de vergüenza

    стыд и срам! — ¡es una vergüenza!

    * * *
    n
    1) gener. empacho, pudor (стыдливость), sonrojo, vergüenza, verguenza, afrenta, corrimiento, lacha, rubor, verg¸enza
    2) Col. pasativa, pasada

    Diccionario universal ruso-español > стыд

  • 15 фобия

    ж.
    fobia f, temor morboso
    * * *
    n
    gener. fobia, temor morboso

    Diccionario universal ruso-español > фобия

  • 16 внушать страх

    v
    1) gener. amedrentar, atemorizar, dar susto (miedo), espantar, hacerse temer

    Diccionario universal ruso-español > внушать страх

  • 17 внушить опасения

    v

    Diccionario universal ruso-español > внушить опасения

  • 18 запугивать

    запуга́ть, запу́гивать
    timigi, minaci;
    terori.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. acochinar, acoquinar, acorralar, atemorizar, aterrorizar, conminar, intimidar, meter (poner) en un puño, meter el garbanzo en el cuerpo, achicar, acobardar, acogotar, arredrar
    3) Peru. acaldar

    Diccionario universal ruso-español > запугивать

  • 19 из боязни...

    part.
    gener. por temor

    Diccionario universal ruso-español > из боязни...

  • 20 из страха

    part.
    gener. por miedo, por miedo (temor) de que

    Diccionario universal ruso-español > из страха

См. также в других словарях:

  • temor — sustantivo masculino 1. Sentimiento de inquietud, angustia o incertidumbre que hace rechazar o evitar a aquellas personas o situaciones que se consideran perjudiciales o peligrosas: Tengo temor a volar. Intenta superar todos tus temores. Sinónimo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • temor — m. neurol. psicol. Estado emocional desagradable en el que se produce una respuesta psicológica y fisiológica de defensa ante algún tipo de agresión externa real o imaginaria. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • temor — (Del lat. timor, ōris). 1. m. Pasión del ánimo, que hace huir o rehusar aquello que se considera dañoso, arriesgado o peligroso. 2. Presunción o sospecha. 3. Recelo de un daño futuro. 4. germ. Cárcel de presos. temor de Dios. m. Miedo reverencial …   Diccionario de la lengua española

  • temor — |ô| s. m. 1. Medo, receio; sentimento respeitoso. 2.  [Figurado] Pessoa ou coisa que infunde medo. 3. Escrúpulo; zelo; pontualidade …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • temor — (Del lat. timor.) ► sustantivo masculino 1 Sentimiento que hace rechazar o evitar las personas, cosas o situaciones que se consideran peligrosas, arriesgadas o pueden resultar dañinas: ■ obedece a su padre por el temor al castigo. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • temor — {{#}}{{LM SynT38371}}{{〓}} {{CLAVE T37440}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}temor{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynM26504}}{{↑}}miedo{{↓}} • aprensión • respeto • fobia • alarma = {{<}}2{{>}} {{♂}}(de un mal… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • temor — (m) (Básico) inquietud o miedo que se siente ante algo o alguien Ejemplos: Pintaban así con intención de provocar el temor a Dios y concienciar a las almas de los creyentes. Tuvo que esconderse por temor a represalias de parte de las autoridades …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • temor — sustantivo masculino miedo*, fobia*, cobardía, jindama*, pánico, cerote. ≠ valor, tranquilidad, audacia. «El temor es muchas veces efecto de la prudencia; el miedo, de la imaginación; la cobardía, del temple y de la constitución física. El temor… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • temor — s m Sentimiento de inquietud y miedo prolongado, causado por la amenaza de un daño supuesto o posible: Vive lleno de temores , temor a la enfermedad …   Español en México

  • Temor y Temblor — (en danés Frygt og Bæven) es un escrito filosófico publicado en 1843 por Søren Kierkegaard bajo el seudónimo de Johannes de Silentio. El libro comienza con la meditación de Abraham, donde él recibe la misión de Dios de sacrificar a su hijo Isaac …   Enciclopedia Universal

  • Temor de Dios — En el judaísmo y el cristianismo, el temor de Dios es uno de los dones del Espíritu Santo, el cual inspira reverencia de Dios y temor de ofenderlo, y aparta del mal al creyente, moviéndolo al bien. Es el don que nos salva del orgullo sabiendo que …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»