Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

tell+out

  • 1 time

    1. noun
    1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) oră
    2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) timp
    3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) moment, vreme
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') timp
    5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) moment
    6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) dată
    7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) moment, perioadă
    8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo
    2. verb
    1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) a cro­no­metra, a măsura
    2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) a-şi alege mo­men­tul
    - timelessly
    - timelessness
    - timely
    - timeliness
    - timer
    - times
    - timing
    - time bomb
    - time-consuming
    - time limit
    - time off
    - time out
    - timetable
    - all in good time
    - all the time
    - at times
    - be behind time
    - for the time being
    - from time to time
    - in good time
    - in time
    - no time at all
    - no time
    - one
    - two at a time
    - on time
    - save
    - waste time
    - take one's time
    - time and time again
    - time and again

    English-Romanian dictionary > time

  • 2 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) inel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) inel
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) cerc, inel
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) grup, gaşcă
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) a înconjura
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) a încercui
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) a aplica un inel (la piciorul păsărilor) pentru identificare
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) a suna (la)
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) a telefona, a da un telefon
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) a suna
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) a (ră)suna
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) a răsuna (de)
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) a răsuna
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ţârâit, sunet
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefon
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) aparenţă, impresie
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Romanian dictionary > ring

  • 3 breathe

    [bri:ð]
    1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) a respira
    2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) a sufla

    English-Romanian dictionary > breathe

  • 4 hearing

    1) (the ability to hear: My hearing is not very good.) auz
    2) (the distance within which something can be heard: I don't want to tell you when so many people are within hearing; I think we're out of hearing now.) rază auditivă
    3) (an act of listening: We ought to give his views a fair hearing.) ascultare
    4) (a court case: The hearing is tomorrow.) au­diere

    English-Romanian dictionary > hearing

  • 5 keep back

    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) a nu lăsa să se apropie
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) a as­cunde
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) a reţine

    English-Romanian dictionary > keep back

  • 6 omit

    [ə'mit]
    past tense, past participle - omitted; verb
    1) (to leave out: You can omit the last chapter of the book.) a omite
    2) (not to do: I omitted to tell him about the meeting.) a uita (să)

    English-Romanian dictionary > omit

  • 7 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordin
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) comandă
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) comandă
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordine
    5) (a system or method: I must have order in my life.) ordine
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordine
    7) (a peaceful condition: law and order.) ordine
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordin de plată
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) clasă; categorie
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordin
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) a ordona
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) a comanda
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) a ordona
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) infirmieră
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordonanţă
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order

    English-Romanian dictionary > order

  • 8 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) loc
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) spaţiu (gol)
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) piaţă
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) loc
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) loc, poziţie
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) loc; rang
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) pagină; rând
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) treabă
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) post
    10) (house; home: Come over to my place.) casă
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) piaţă
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) zecimală
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) a pune
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) a nu şti de unde să-l ia
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of

    English-Romanian dictionary > place

  • 9 quiet

    1. adjective
    1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) liniştit
    2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) liniştit
    3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) liniştit
    4) ((of colours) not bright.) discret
    2. noun
    (a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) linişte, calm
    3. verb
    ((especially American: often with down) to quieten.) a (se) linişti
    - quietly
    - quietness
    - keep quiet about
    - on the quiet

    English-Romanian dictionary > quiet

  • 10 rake up

    (to find out and tell or remind people about (something, usually something unpleasant that would be better forgotten).) a stârni/ a reînvia (o veche dispută)

    English-Romanian dictionary > rake up

  • 11 speak

    [spi:k]
    past tense - spoke; verb
    1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) a vorbi
    2) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) a vorbi (cu)
    3) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) a vorbi
    4) (to tell or make known (one's thoughts, the truth etc): I always speak my mind.) a zice
    5) (to make a speech, address an audience: The Prime Minister spoke on unemployment.) a rosti
    - speaking
    - spoken
    - - spoken
    - generally speaking
    - speak for itself/themselves
    - speak out
    - speak up
    - to speak of

    English-Romanian dictionary > speak

  • 12 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) drept; întins
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) cin­stit, sincer
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) drept
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) în ordine; clar
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) fără apă; sec
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) imposibil
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) dramatic
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) (drept) înainte; direct
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) imediat
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) cinstit
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) linie dreaptă
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off

    English-Romanian dictionary > straight

  • 13 taste

    [teist] 1. verb
    1) (to be aware of, or recognize, the flavour of something: I can taste ginger in this cake.) a simţi gustul
    2) (to test or find out the flavour or quality of (food etc) by eating or drinking a little of it: Please taste this and tell me if it is too sweet.) a gusta
    3) (to have a particular flavour or other quality that is noticed through the act of tasting: This milk tastes sour; The sauce tastes of garlic.) a avea gust (de)
    4) (to eat (food) especially with enjoyment: I haven't tasted such a beautiful curry for ages.) a degusta
    5) (to experience: He tasted the delights of country life.) a gusta
    2. noun
    1) (one of the five senses, the sense by which we are aware of flavour: one's sense of taste; bitter to the taste.) gust
    2) (the quality or flavour of anything that is known through this sense: This wine has an unusual taste.) gust
    3) (an act of tasting or a small quantity of food etc for tasting: Do have a taste of this cake!) înghi­ţitură
    4) (a liking or preference: a taste for music; a queer taste in books; expensive tastes.) pre­fe­rinţă, gusturi
    5) (the ability to judge what is suitable in behaviour, dress etc or what is fine and beautiful: She shows good taste in clothes; a man of taste; That joke was in good/bad taste.) gust
    - tastefully
    - tastefulness
    - tasteless
    - tastelessly
    - tastelessness
    - - tasting
    - tasty
    - tastiness

    English-Romanian dictionary > taste

  • 14 weave

    [wi:v]
    past tense - wove; verb
    1) (to make by crossing strands in a pattern: to weave cloth.) a ţese
    2) (to tell (an interesting story).) a inventa, a ţese
    3) ((past tense, past participle weaved) to move backwards and forwards or from side to side: The cyclist weaved in and out of the traffic.) a se strecura

    English-Romanian dictionary > weave

  • 15 which

    [wi ] 1. adjective, pronoun
    (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) care; pe care; la care
    2. relative pronoun
    ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) care; pe care
    3. relative adjective, relative pronoun
    (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.)
    - which is which? - which is which

    English-Romanian dictionary > which

  • 16 who

    [hu:] 1. pronoun
    ((used as the subject of a verb) what person(s)(?): Who is that woman in the green hat?; Who did that?; Who won?; Do you know who all these people are?) cine
    2. relative pronoun
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously to distinguish him or them from others: used as the subject of a verb: usually replaceable by that) (the) one(s) that: The man who/that telephoned was a friend of yours; A doctor is a person who looks after people's health.) care
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud, gave him a hug.) care
    3. pronoun
    1) (no matter who: Whoever rings, tell him/them I'm out.) oricine
    2) ((also who ever) used in questions to express surprise etc: Whoever said that?) oare cine
    4. relative pronoun
    (used as the object of a verb or preposition but in everyday speech sometimes replaced by who)
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously, to distinguish him or them from others: able to be omitted or replaced by that except when following a preposition) (the) one(s) that: The man (whom/that) you mentioned is here; Today I met some friends (whom/that) I hadn't seen for ages; This is the man to whom I gave it; This is the man (whom/who/that) I gave it to.) care; pe care; căruia, căreia
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud of him, gave him a hug.) pe care

    English-Romanian dictionary > who

См. также в других словарях:

  • Tell Out, my Soul — is a Christian hymn paraphrasing the Magnificat written by Timothy Dudley Smith in 1962. In its early days it was paired to a tune by Michael Baughen and published, for instance, in Youth Praise , published by CPAS, 1966. Later, it was paired… …   Wikipedia

  • Tell England — Tell England: A Study In A Generation is a novel published by Ernest Raymond in February 1922 in the UK about the First World War and the young men sent to fight in it. The film adaptation was released in 1931 under the title Tell England . The… …   Wikipedia

  • tell — W1S1 [tel] v past tense and past participle told [təuld US tould] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(communicate something)¦ 2¦(show something)¦ 3¦(what somebody should do)¦ 4¦(know)¦ 5¦(recognize difference)¦ 6 tell yourself something 7¦(warn)¦ 8¦(tell somebody about… …   Dictionary of contemporary English

  • tell tales out of school — {v. phr.} To tell something that is secret; tell others something that is not meant to be known. * /Don t tell Jane anything. She is always telling tales out of school./ Compare: LET THE CAT OUT OF THE BAG, SPILL THE BEANS …   Dictionary of American idioms

  • tell tales out of school — {v. phr.} To tell something that is secret; tell others something that is not meant to be known. * /Don t tell Jane anything. She is always telling tales out of school./ Compare: LET THE CAT OUT OF THE BAG, SPILL THE BEANS …   Dictionary of American idioms

  • Out of Control (The Rolling Stones song) — Out of Control Single by The Rolling Stones from the album Bridges to Babylon …   Wikipedia

  • Tell Me Why (The Riddle) — «Tell Me Why (The Riddle)» …   Википедия

  • Tell me it's not over — «Tell Me It s Not Over» Sencillo de Starsailor del álbum All the Plans Lado B In Their World All The Plans Grabación 2007 2008 Género(s) Rock Discográfica …   Wikipedia Español

  • Out of Order (Rod Stewart album) — Out of Order Studio album by Rod Stewart Released 23 May 1988 …   Wikipedia

  • tell — [v1] communicate acquaint, advise, announce, apprise, authorize, bid, break the news*, call upon, clue in*, command, confess, declare, direct, disclose, divulge, enjoin, explain, express, fill in*, give facts, give out, impart, inform, instruct,… …   New thesaurus

  • Out There and Back — Studio album by Paul van Dyk Released June 5, 2000 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»