Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tegelane

  • 1 деятель

    tegelane

    Русско-эстонский словарь (новый) > деятель

  • 2 персонаж

    tegelane; tegelaskuju

    Русско-эстонский словарь (новый) > персонаж

  • 3 герой

    41 С м. од. kangelane, sangar; tegelane; присвоить звание Героя Советского Союза Nõukogude Liidu kangelase aunimetust andma, \герой дня päevakangelane, \герой труда töökangelane, \герой романа romaani (pea)tegelane

    Русско-эстонский новый словарь > герой

  • 4 лицо

    110 С с. неод.
    1. nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое v скуластое \лицоо tugevate põsesarnadega v sarnakas nägu, знакомое \лицоо tuttav nägu, выражение \лицоа näoilme, цвет \лицоа näojume, черты \лицоа näojooned, \лицоо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в \лицое ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в \лицоо ohule silma vaatama, иметь своё \лицоо omanäoline olema, \лицоо современной деревни nüüdisküla v praeguse maaelu pale, перед \лицоом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед \лицоом суда kõrgst. kohtu ees;
    2. од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее \лицоо peategelane, важное \лицоо tähtis isik v tegelane, постороннее \лицоо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное \лицоо eraisik, должностное \лицоо ametiisik, официальное \лицоо ametlik isik, подставное \лицоо jur. variisik, võltsisik, доверенное \лицоо jur. usaldusmees, volinik;
    3. lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi v pöördsõna pööramine, первое \лицоо глагола esimene pööre;
    4. esikülg, väliskülg, pealispind; \лицоo кожи nahat. naha pealispind, гладить с \лицоа что paremalt poolelt triikima; ‚
    в поте \лицоа pal(g)ehigis; (знать)
    в \лицоо nägupidi (tundma); (говорить v сказать)
    в \лицоо näkku (ütlema);
    \лицоа нет на ком kes on näost ära;
    стереть с \лицоа земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema;
    исчезнуть с \лицоа земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma;
    в \лицое кого kelle isikus;
    от \лицоа кого kelle poolt, kelle nimel;
    с \лицоа воду не пить vanas. ilu ei panda padaje;
    невзирая на лица isikuid arvestamata;
    на \лицое написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud;
    ни кровинки в \лицое (нет v
    не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    кровь бросилась в \лицоо чьё, кому veri tõusis näkku kellel;
    показать своё настоящее \лицоо oma õiget palet v nägu näitama;
    на одно \лицоо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud;
    показать товар \лицоом mida kõige paremast küljest näitama;
    не ударить \лицоом в грязь oma nime mitte häbistama;
    \лицоом к \лицоу silm silma vastu, otse vastakuti;
    не к \лицоу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele

    Русско-эстонский новый словарь > лицо

  • 5 особа

    51 С ж. од. isik, iroon. ka kuju, persoon, (tähtis) tegelane; naine, naisterahvas; важная \особаа tähtis isik, известная \особаа tuntud tegelane, духовная \особаа vaimulik, коронованные \особаы kroonitud pead, подозрительная \особаа kahtlane kuju, речь идёт о молодой \особае jutt on noorest naisterahvast

    Русско-эстонский новый словарь > особа

  • 6 деятель

    n
    gener. tegelane

    Русско-эстонский универсальный словарь > деятель

  • 7 деятель музыкальной культуры

    Русско-эстонский универсальный словарь > деятель музыкальной культуры

  • 8 муж

    n
    1) gener. (ìí.÷. ìóæüÿ) mees, abielumees, abikaasa
    2) obs. (ìí.÷. ìóæè) mees, tegelane

    Русско-эстонский универсальный словарь > муж

  • 9 подпольщик

    Русско-эстонский универсальный словарь > подпольщик

  • 10 подпольщица

    Русско-эстонский универсальный словарь > подпольщица

  • 11 активист

    1 С м. од. aktivist, tegelane

    Русско-эстонский новый словарь > активист

  • 12 действующий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П tegev(-); kehtiv; \действующийая армия tegevvägi, \действующийий вулкан tegevvulkaan, tegev tulemägi, \действующийее лицо osaline, teater ka tegelane, \действующийие учебные планы kehtivad õppeplaanid

    Русско-эстонский новый словарь > действующий

  • 13 деятель

    10 С м. од. tegelane; государственный \деятельь riigitegelane, заслуженный \деятельь искусств teeneline kunstitegelane, заслуженный \деятельь науки teeneline teadlane, видные \деятельи науки teaduse korüfeed

    Русско-эстонский новый словарь > деятель

  • 14 литературный

    126 П
    1. kirjandus-, kirjanduslik, literatuurne; \литературныйный жанр kirjandusžanr, \литературныйная критика kirjanduskriitika, \литературныйное произведение kirjandusteos, \литературныйные круги kirjandusringkond, \литературныйный герой kirjandusteose tegelane, \литературныйное наследие kirjanduspärand, kirjanduslik pärand, \литературныйное имя kirjanikunimi, \литературныйное чтение kirjandus (õppeainena kooli keskastmel);
    2. (кр. ф. \литературныйен, \литературныйна, \литературныйно, \литературныйны) kirja-, kirjakeelne; \литературныйный язык kirjakeel, \литературныйное выражение kirjakeelne väljend

    Русско-эстонский новый словарь > литературный

  • 15 образ

    С м. неод.
    1. kuju, kunst, kirj., muus. ka kujund, kujutis (ka mat.); kujutelm, kujutlus, kujutluspilt; van. (peegel)pilt; vorm; сценический \образ lavakuju, войти в \образ rolli sisse elama, \образ положительного героя (romaani vm.) positiivne tegelane, потерять v утратить человеческий \образ alla käima, loomastuma, inimpalet kaotama, звериный \образ loomalik olemus, в \образе кого kelle näol, kellena, kelle kujul, мыслить \образами kujundlikult v kujunditega mõtlema, в ярких \образах eredalt, (hästi) kujundlikult, \образы далёкого детства kujutluspildid möödunud lapsepõlvest;
    2. viis, laad; \образ жизни elulaad, советский \образ жизни nõukogude v nõukogulik elulaad, сидячий \образ жизни istuv eluviis, кочевой \образ жизни nomaadlus, rändurielu, \образ действий talitusviis, toimimisviis, \образ мыслей meelsus, mentaliteet, mõtteviis, равным \образом võrdselt, ühtviisi, каким \образом mis moodi, mil viisil, kuidas, таким \образом sel viisil, sedaviisi, sedasi, коренным \образом põhjalikult, наилучшим \образом kõige paremini, надлежащим \образом nagu kord ja kohus, nagu ette nähtud, ettenähtud korras, nõutaval viisil v moel, бессовестным \образом häbematul kombel, häbematult, главным \образом peamiselt, põhiliselt, некоторым \образом mingil v teatud määral, решительным \образом otsustavalt, kindlalt, никоим \образом ei mingil v mitte mingil juhul, обстоятельство \образа действия lgv. viisimäärus, modaaladverbiaal, придаточное предложение \образа действия lgv. viisilause, modaallause; ‚
    рыцарь печального \образа liter. kurva kuju rüütel,
    по \образу своему и подобию van., nalj. enda sarnasena v sarnaseks, enda näo järgi

    Русско-эстонский новый словарь > образ

  • 16 отрицательный

    126 П (кр. ф. \отрицательныйен, \отрицательныйьна, \отрицательныйьно, \отрицательныйьны) eitus-, eitav, negatiivne, miinus-, halb; \отрицательныйьное слово lgv. eitussõna, \отрицательныйьный ответ eitav vastus, \отрицательныйьное предложение lgv. eitav lause, \отрицательныйьная оценка negatiivne hinnang, \отрицательныйьное число mat. negatiivne arv, \отрицательныйьный полюс negatiivne poolus, miinuspoolus, negatiivne klemm (vooluallikal), \отрицательныйьный герой kirj. negatiivne tegelane, \отрицательныйьные черты характера negatiivsed v halvad iseloomujooned, \отрицательныйьный отзыв о чём halb hinnang v arvamus mille kohta, \отрицательныйьный результат äraspidine v oodatule vastupidine tulemus

    Русско-эстонский новый словарь > отрицательный

  • 17 полет

    1 С м. неод. lend (ka lenn. ja ülek.); групповой \полет rühmalend, grupilend, космический \полет kosmoselend, испытательный \полет katselend, proovilend, беспосадочный \полет vahemaandumisteta lend, бреющий \полет niitevlend, фигурный \полет vigurlend, дальний \полет kauglend, \полет на дальность kauguslend, \полет на длительность kestuslend, \полет на малых высотах madallend, \полет по приборам, слепой \полет pimelend, ночной \полет öölend, öine lend, парящий \полет purilend, разведывательный \полет sõj. luurelend, боевой \полет sõj. lahingulend, центр управления \полетом lennujuhtimiskeskus, следить за \полетом lendu jälgima, совершать \полет lendama, lendu tegema, \полет мысли mõttelend; ‚
    с (высоты) птичьего \полета linnulennult;
    птица высокого \полета kõnek. iroon. suur nina, tähtis asjamees v tegelane

    Русско-эстонский новый словарь > полет

  • 18 птица

    80 С ж.
    1. од. lind (kõnek. ka ülek.); \птицаы zool. linnud ( Aves), водоплавающие \птицаы veelinnud, выводковые \птицаы pesahülgajad v pesapagejad linnud, птенцовые \птицаы pesahoidjad linnud, певчие \птицаы laululinnud, перелётные \птицаы rändlinnud, хищные \птицаы röövlinnud, домашняя \птицаа kodulind, посмотрим, что он за \птицаа vaatame (õige), mis mees ta on;
    2. неод. (без мн. ч.) linnuliha; мороженая \птицаа külmutatud linnuliha, битая \птицаа kõnek. tapetud linnud, блюда из \птицаы linnulihatoidud, -road; ‚
    синяя \птицаа sinilind;
    вольная \птицаа vaba mees, vaba lind;
    столичная \птицаа kõnek. pealinna asjamees v vurle;
    важная \птицаа kõnek. tähtis nina v tegelinski v asjamees;
    \птицаа высокого полёта suur nina, tähtis asjamees v tegelane;
    стреляная \птицаа kõnek. vana rebane, vana kala;
    жить как \птицаа небесная elama nagu linnuke taeva all v oksa peal;
    невелика \птицаа kõnek. pole teab mis suur asjamees;
    видно \птицау по полёту kaugelt näha, mis masti mees v lind

    Русско-эстонский новый словарь > птица

  • 19 шишка

    73 С ж.
    1. неод. käbi; сосновая \шишкаа männikäbi;
    2. неод. muhk, kühm, pahk, mügar; набить v посадить себе \шишкау на лбу endale muhku otsaette saama v lööma, \шишкаа вскочила muhk tõusis v tuli üles, формовочная \шишкаа met. (valu)kärn;
    3. од. madalk. tähtis v suur nina v tegelane; ты теперь высокая v важная \шишкаа sa oled nüüd suur nina v tähtis tegelinski;
    4. неод. muna, nupp; палочка с \шишкаой nupuga kepp; ‚
    все \шишкаи валятся на кого üks häda ja õnnetus (tuleb) teise otsa, üks rist ja viletsus saab kelle osaks, kõik hädad ja vaevad sajavad kelle kaela, kes on pigilind;
    \шишкаа на ровном месте madalk. halv. kükakünka kuningas, tühi koht, ümmargune null;
    на бедного Макара все и валятся kõnekäänd loll saab kirikuski peksa, peksupoiss olema

    Русско-эстонский новый словарь > шишка

  • 20 активист

    aktivist; tegelane

    Русско-эстонский словарь (новый) > активист

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»