-
1 tapisser
-
2 mettre
mɛtʀv irr1) ( lieu) setzen, stellen, legen, hängenmettre fin à qc — etw beenden/ein Ende mit etw machen
mettre à l'envers — auf den Kopf stellen/umstülpen
mettre de côté — beiseite legen, zurücklegen
2) ( temps) brauchen, verwendenLe train met huit heures pour aller à Rouen. — Der Zug braucht acht Stunden bis Rouen.
3)se mettre (se placer) — sich setzen, sich stellen, sich legen
se mettre debout — sich aufrichten/sich aufsetzen
se mettre en colère — zornig werden/wütend werden
se mettre en marche — sich in Bewegung setzen/anfahren
4)se mettre (s'habiller) — sich kleiden, sich anziehen
Il est bien mis. — Er ist gut gekleidet.
mettre1 (placer, poser) tun; (à plat, couché, horizontalement) legen; (debout, verticalement) stellen; (assis) setzen; (suspendre) hängen; Beispiel: mettre les mains dans les poches die Hände in die Taschen stecken; Beispiel: mettre les mains en l'air die Arme hochheben; Beispiel: mettre les coudes sur la table die Ellbogen auf den Tisch [auf]stützen; Beispiel: mettre un enfant au lit ein Kind ins Bett bringen; Beispiel: mettre les mains devant les yeux die Hände vor die Augen halten; Beispiel: mettre la tête à la fenêtre den Kopf aus dem Fenster st[r]ecken; Beispiel: où ai-je mis mes lunettes? wo habe ich meine Brille hingelegt ?2 (déposer, entreposer) Beispiel: mettre une voiture au garage/parking ein Auto in die Garage/auf den Parkplatz bringen; Beispiel: mettre à la fourrière abschleppen; Beispiel: mettre à l'abri in Sicherheit bringen5 (répandre) Beispiel: mettre du beurre sur une tartine Butter auf ein Brot streichen; Beispiel: mettre du cirage sur ses chaussures Schuhcreme auf seine Schuhe auftragen; Beispiel: mettre de la crème sur ses mains seine Hände eincremen8 (introduire) stecken; Beispiel: mettre une lettre dans une enveloppe einen Brief in einen Umschlag stecken; Beispiel: mettre un peu de fantaisie dans sa vie figuré ein bisschen Fantasie in sein Leben bringen9 (conditionner) Beispiel: mettre de la farine en sacs/du vin en bouteilles Mehl in Säcke/Wein in Flaschen füllen10 (écrire) schreiben; Beispiel: mettre un nom sur une liste einen Namen auf eine Liste setzen; Beispiel: mettre une note à quelqu'un jdm eine Note geben12 (inscrire) Beispiel: mettre ses enfants à l'école privée seine Kinder auf eine Privatschule schicken13 (classer) Beispiel: mettre au-dessus/en-dessous de quelqu'un/quelque chose höher/niedriger als jemanden/etwas einstufen14 (revêtir) anziehen vêtement, chaussures; aufsetzen chapeau, lunettes; einsetzen lentilles de contact; auftragen, auflegen maquillage; anlegen bijou; anstecken bague, broche15 (consacrer) Beispiel: mettre deux heures/une journée à faire un travail zwei Stunden/einen Tag für eine Arbeit brauchen; Beispiel: mettre ses espoirs dans un projet/une étude seine Hoffnung in ein Projekt/eine Studie setzen; Beispiel: tu as mis le temps! du hast dir aber Zeit gelassen!16 (investir) Beispiel: mettre beaucoup d'argent/200 euros dans un projet/une maison viel Geld/200 Euro in ein Projekt/ein Haus stecken familier17 (placer dans une situation) Beispiel: mettre quelqu'un à l'aise dafür sorgen, dass jemand sich wohl fühlt; Beispiel: mettre quelqu'un au régime jdn auf Diät setzen18 (transformer) Beispiel: mettre au pluriel/au futur in den Plural/ins Futur setzen; Beispiel: mettre ses papiers/ses notes en ordre seine Unterlagen/Notizen in Ordnung bringen; Beispiel: mettre en allemand/anglais ins Deutsche/Englische übersetzen; Beispiel: mettre au propre ins Reine schreiben; Beispiel: mettre en forme ausgestalten19 (faire fonctionner) anmachen, einschalten; Beispiel: mettre la radio/télé plus fort das Radio/den Fernseher lauter stellen21 (installer) einbauen, aufhängen rideaux; verlegen moquette, électricité; Beispiel: mettre du papier peint sur les murs die Wände tapezieren23 (envoyer) Beispiel: mettre une fléchette dans la cible mit einem Pfeil ins Ziel treffen; Beispiel: mettre le ballon dans les buts den Ball ins Tor schießen; Beispiel: je lui ai mis mon poing dans la figure familier ich habe ihm/ihr eine reingehauen1 (se placer) Beispiel: se mettre debout/assis aufstehen/sich [hin]setzen; Beispiel: se mettre à genoux/au garde-à-vous sich hinknien/Haltung annehmen; Beispiel: se mettre à la disposition de quelqu'un/quelque chose sich jemandem/etwas zur Verfügung stellen2 (placer sur soi) Beispiel: se mettre un chapeau sur la tête sich datif einen Hut aufsetzen; Beispiel: se mettre de la crème sur la figure sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se mettre les doigts dans le nez in der Nase bohren; Beispiel: mets-toi bien ça dans le crâne! figuré merke dir das [gut]!4 (porter) Beispiel: se mettre en pantalon/rouge eine Hose anziehen/Rot tragen; Beispiel: se mettre du parfum sich parfümieren5 (commencer à) Beispiel: se mettre au travail sich an die Arbeit machen; Beispiel: bon, je m'y mets los, packen wir's an6 (pour exprimer le changement d'état) Beispiel: se mettre au courant de quelque chose sich mit etwas vertraut machen; Beispiel: se mettre en colère wütend werden; Beispiel: se mettre en route sich auf den Weg machen; Beispiel: se mettre en place réforme, nouvelle politique eingesetzt werden8 familier Beispiel: se mettre avec quelqu'un; (constituer une équipe) sich mit jemandem zusammentun; (vivre avec) mit jemandem zusammenziehen -
3 papier
papjem1) Papier npapier peint — Tapete f
2)papiers du véhicule — pl Fahrzeugbrief m
papierpapier [papje]1 sans pluriel (matière) Papier neutre; Beispiel: feuille/bout [oder morceau] de papier Blatt neutre/Stück neutre Papier; Beispiel: papier à en-tête Briefpapier mit Briefkopf; Beispiel: papier à musique Notenpapier; Beispiel: papier hygiénique Toilettenpapier; Beispiel: papier peint Tapete féminin►Wendungen: quelqu'un/quelque chose est réglé comme du papier à musique bei jemandem geht alles nach Plan/etwas ist genau festgelegt; être dans les petits papiers de quelqu'un bei jemandem gut angeschrieben sein -
4 recouvrir
ʀəkuvʀiʀv irr1) bedecken, decken, zudecken2)recouvrir de — überziehen, verkleiden
3)4) (fig) verbergen, beschönigenrecouvrirrecouvrir [ʀ(ə)kuvʀiʀ] <11>1 (couvrir entièrement) Beispiel: recouvrir un fauteuil einen Sessel beziehen; Beispiel: recouvrir un mur de papier peint eine Wand tapezieren; Beispiel: recouvrir le toit de tuiles das Dach mit Ziegeln bedecken; Beispiel: recouvrir quelque chose neige, givre etw bedecken, auf etwas datif liegen; Beispiel: être recouvert de buée/crépi beschlagen/verputzt sein2 (couvrir à nouveau) Beispiel: recouvrir un enfant de quelque chose personne ein Kind mit etwas wieder zudecken -
5 tapisserie
tapisʀif1) Tapete f2) ( tenture) Tapete ffaire tapisserie (fig) — beim Tanz sitzen bleiben n
tapisserietapisserie [tapisʀi]►Wendungen: faire tapisserie ein unbeteiligter Zuschauer sein; (à un bal) ein Mauerblümchen neutre sein
См. также в других словарях:
Tapezieren — Tapezieren, 1) die Wände eines Zimmers mit Tapeten bekleiden. Papiertapeten werden mit einem Kleister von Mehl u. Leimwasser auf die Wände aufgeklebt; sind sie durch den Gebrauch schmutzig geworden, so kann man sie durch Abreiben mit Brodkrume… … Pierer's Universal-Lexikon
Tapezieren — Tapezieren, die Wände mit Tapeten überziehen; im weitern Sinne die Kunst des Dekorateurs, der in den Wohnungen Vorhänge, Gardinen, Portièren etc. anordnet; auch die Polsterung von Sitzmöbeln gehört in das Gebiet des Tapeziererhandwerks. Das T.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tapezieren — Tapezieren, die Wände mit Papiertapeten überziehen. Bei einfachem Kalkputz ist eine Unterlage von Makulatur auf die zuerst geleimte Wandfläche aufzukleben; auch ist es gut, an allen Rändern und in den Ecken Leinenband zu nageln und zu kleben. Auf … Lexikon der gesamten Technik
tapezieren — V. (Aufbaustufe) etw. mit einer Tapete bekleben Beispiele: Sie haben ihr Schlafzimmer neu tapeziert. Er hat sein Zimmer mit Plakaten tapeziert … Extremes Deutsch
tapezieren — ta|pe|zie|ren [tape ts̮i:rən] <tr.; hat: mit Tapete verkleiden, ausstatten: eine Wand, ein Zimmer [neu] tapezieren. * * * ta|pe|zie|ren 〈V. tr.; hat〉 mit Tapete bekleben, verkleiden ● ein Zimmer (neu, frisch) tapezieren (lassen) [<ital.… … Universal-Lexikon
tapezieren — ta·pe·zie·ren; tapezierte, hat tapeziert; [Vt/i] (etwas) tapezieren Tapeten an eine Wand kleben <die Wand, das Zimmer (neu) tapezieren> || K : Tapezierarbeit, Tapeziertisch || hierzu Ta·pe·zie·rer der; s … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
tapezieren — ta|pe|zie|ren 〈V.〉 mit Tapete bekleben, verkleiden [Etym.: <ital. tappezzare, frz. tapisser »tapezieren«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
tapezieren — Tapete »Wandverkleidung«: Das Wort wurde im 16. Jh. aus mlat. tapeta, dem als Femininum Singular aufgefassten Neutrum Plural von lat. tapetum »Teppich (auf Fußböden, Tischen, Sofas, Wänden usw.)«, entlehnt. Über weitere etymologische… … Das Herkunftswörterbuch
tapezieren — ta|pe|zie|ren <über gleichbed. it. tappezzare aus fr. tapisser zu altfr. tapiz (fr. tapis) »Decke, Teppich; Wandverkleidung«, dies aus mgr. tape̅tion, Verkleinerungsform von gr. tápēs, Gen. tápētos »Decke, Teppich«>: 1. [Wände] mit Tapeten… … Das große Fremdwörterbuch
tapezieren — tapeziere … Kölsch Dialekt Lexikon
tapezieren — ta|pe|zie|ren … Die deutsche Rechtschreibung