Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

talk+at+sb

  • 121 affable

    ['æfəbl]
    (pleasant and easy to talk to: an affable young man.) afável
    - affability
    * * *
    af.fa.ble
    ['æfəbəl] adj 1 afável, cortês, amável. 2 benévolo, bondoso.

    English-Portuguese dictionary > affable

  • 122 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) enquanto
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) porque
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) como
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) como
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) embora
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) assim como
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tão
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) como
    2) (like: He was dressed as a woman.) como
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) como
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) como
    - as if / as though
    - as to
    * * *
    as1
    [æz, əz] adv 1 tão, igualmente, tanto quanto, do mesmo grau ou modo, equivalente. I haven’t known him as long as you / eu não o conheço há tanto tempo quanto você. I am as clever as he / sou tão inteligente quanto ele. 2 como por exemplo. • conj 1 como, quão, quanto, assim como, tal como, conforme. it looked as if they were really fighting / parecia como se eles lutassem de fato. 2 enquanto, ao passo que, no momento em que, quando. 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, deixei um recado. 4 se bem que, ainda que, embora, contanto que, conquanto que. 5 em resultado do que, em conseqüência do que. • prep como, na qualidade de. we all respect him as a writer / nós todos o respeitamos na qualidade de escritor. let me tell you as a friend / deixe-me dizer-lhe como amigo. • pron 1 que, quem, qual. 2 como. as a rule usualmente, em geral. as... as tão... como, tanto quanto. as ever como sempre. as far I am concerned quanto a mim, no que me concerne. as follows como segue. as for me quanto a mim. as from... válido desde... (as) heavy as lead pesado como chumbo. as if, as though como se (após os verbos com o sentido de "parecer"). as is no estado em que se encontra. as I see it, as I understand it! no meu ponto de vista. as it is/ was nestas circunstâncias, de todo jeito, de qualquer forma. as it rained visto que chovia. as it were por assim dizer, de certo modo. as long as enquanto, visto que, já que. as many as tantos quantos. as of, as from a partir de. as of next week I’ll be retired a partir da semana que vem estarei aposentado. as regards no que diz respeito. as requested conforme pedido. as soon as assim que, logo que. as soon as possible o mais cedo possível. as usual como de costume. as yet até agora. as you were! Mil última forma! be so kind as to do it queira fazê-lo, por favor. busy as a bee diligente como uma abelha. classical books as the plays of Racine livros clássicos como os dramas de Racine. do as you wish faça como quiser. he as well as she ele como ela, tanto ele quanto ela, ambos. he went so far as to say... ele chegou a ponto de afirmar... his position as a banker sua posição como banqueiro. she smiled as she did it ela sorriu ao fazê-lo. such as como por exemplo. twice as large duas vezes maior. we may as well tell her podemos contar-lhe do mesmo jeito, não há razão para não dizer a ela.
    ————————
    as2
    [æs] n (pl asses) asse: antiga moeda de cobre dos romanos.

    English-Portuguese dictionary > as

  • 123 at

    [æt]
    1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) em
    2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) para
    3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) a
    4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) em
    5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) a
    6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) a
    * * *
    at1
    [æt, ət] prep 1 em, no(s), na(s), perto de, sobre, junto a. she lives at Mrs. Smith’s / ela mora na casa da Sra. Smith. 2 na direção de, para, a, até. he ran at her with a knife / ele correu para ela com uma faca (com intenção de ferir). he threw the ball at me / ele atirou a bola na minha direção (com intenção de agredir). 3 no lugar de, na condição de, na situação de. 4 em tempo determinado (agora, então). 5 através de, por meio de, por intermédio de. 6 ocupado com, em vias de, com vistas para. 7 por causa de, pela razão de, a fim de. 8 por, cada. I shall talk to one at a time / vou falar com um por vez. 9 de acordo com, à vontade de, segundo, conforme. 10 por parte de, oriundo de. 11 usada como algo visto de um ponto no espaço. at the door / à porta. at the shop / na loja. at the bus stop / no ponto de ônibus. at the baker’s (shop) / na padaria. to arrive at / chegar a. 12 usada como um ponto no tempo. at 10 o’clock / às dez horas. at Christmas / no Natal. at the moment / no momento. at that time / naquele tempo. at the close, at the opening / no fechamento, na abertura (do pregão da bolsa de valores). 13 usada com um propósito ou objetivo para o qual a ação é dirigida. he shouted at me / ele gritou comigo (com raiva). to shoot, aim, hit at / atirar contra, apontar para, acertar em. to rush at / lançar-se sobre. 14 usada com palavras, ações ou idéias provocadas por sentimentos. I was angry at John / fiquei zangado com John. pleased at / satisfeito com. alarmed at / inquieto, preocupado. sick at heart / aflito. 15 usada em relação a uma situação de julgamento. to be good at mathematics / ser bom em matemática. 16 usada antes de superlativos. at best, at the best / na melhor das hipóteses. at worst, at the worst / na pior das hipóteses. 17 antes de certos substantivos para expressar estado, condição, sentimento. at work / no trabalho. at school / na escola. at liberty / desempregado. 18 usada com preços. at ten cents each / a dez centavos cada. at any price / a qualquer preço. at half the price / pela metade do preço. at par / ao par, ao valor nominal, sem ágio. 19 usada antes de classe, grau, ordem, posição, velocidade. at first / a princípio. at ten miles per hour / a dez milhas por hora. 20 usada antes de idade. at (the age of) 20 / aos 20 anos. 21 usada antes de indicação de níveis. the water stopped rising at 70 feet / a água parou de subir a 70 pés. at home a) em casa, em sua pátria. b) versado, bem experimentado.

    English-Portuguese dictionary > at

  • 124 big

    [biɡ]
    1) (large in size: a big car.) grande
    2) (important: a big event.) grande
    * * *
    [big] adj 1 grande (em tamanho ou extensão), extenso, largo, vasto, volumoso. a big event / um grande acontecimento. 2 crescido, adulto. 3 Am coll importante. a big man / um homem importante. big wheel / sl pessoa importante. big shot, bean / coll figurão, Braz manda-chuva. 4 cheio, alto (voz). 5 gordo, corpulento. 6 arrogante, orgulhoso. big with importance / cheio de importância. 7 grávida, prenhe. big with child / grávida. 8 repleto, transbordante. 9 magnânimo, generoso. 10 arch forte, poderoso. • adv de modo arrogante ou orgulhoso. to look big a) ter aspecto arrogante ou perigoso. b) exagerar. to talk big contar vantagem, exagerar.

    English-Portuguese dictionary > big

  • 125 boast

    [bəust] 1. verb
    (to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) gabar-se
    2. noun
    (the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) gabarolice
    - boastfully
    - boastfulness
    - boasting
    * * *
    boast1
    [boust] n 1 jactância, ostentação, elogio de si próprio. 2 motivo de orgulho. 3 ensejo para orgulhar-se ou exultar. • vt+vi 1 jactar-se, gabar-se, vangloriar-se. 2 ser orgulhoso. 3 alardear, ostentar. 4 possuir algo que é motivo de orgulho. 5 ter, conter. this village boasts three shops / esta cidadezinha possui três lojas. it is not much to boast of não é grande coisa. to make (a) boast of gabar-se de.
    ————————
    boast2
    [boust] vt trabalhar, lavrar pedras, esculpir de modo grosseiro e preliminar.

    English-Portuguese dictionary > boast

  • 126 brickwall

    brick.wall
    [br'ikwɔ:l] n muro de tijolos. to talk to a brickwall falar à toa.

    English-Portuguese dictionary > brickwall

  • 127 connection

    [-ʃən]
    1) (something that connects or is connected: a faulty electrical connection.) ligação
    2) ((a) state of being connected or related: My connection with their family is very slight; I wish to talk to you in connection with my daughter's career.) relação
    3) (a useful person whom one can contact, especially in business: his connections in the clothing trade.) relação
    4) (a train, bus etc to which one changes from another in the course of a journey: As the local train was late, I missed the connection to London.) ligação
    * * *
    con.nec.tion
    [kən'ekʃən] n 1 conexão, ligação. 2 união, junção. 3 elo, cadeia, seqüência lógica, coerência. 4 relação. I cut connection with him / cortei as relações com ele. 5 conexão, troca, baldeação (trem, avião, ônibus, etc.). 6 meio de comunicação ou transporte. 7 parente. she is a connection of mine / ela é minha parente. 8 parentesco. 9 relações, conhecimentos, amizades. 10 contato, atravessador (de drogas ou contrabando). 11 Electr conexão. 12 connections a) relações. b) freguesia, clientela. hot water connection instalação de água quente. in connection with relativo a. in this connection em relação a isto. lighting connection linha de luz.

    English-Portuguese dictionary > connection

  • 128 continue

    [kən'tinju:] 1. verb
    1) (to go on being, doing etc; to last or keep on: She continued to run; They continued running; He will continue in his present job; The noise continued for several hours; The road continues for 150 kilometres.) continuar
    2) (to go on (with) often after a break or pause: He continued his talk after the interval; This story is continued on p.53.) continuar
    - continually
    - continuation
    - continuity
    2. adjective
    a continuity girl.) de continuidade
    - continuously
    * * *
    con.tin.ue
    [kənt'inju:] vt+vi 1 continuar, prosseguir. 2 prolongar(-se), estender(-se). 3 recomeçar. 4 durar, perdurar. 5 ficar, permanecer. 6 fazer permanecer, reter. 7 Jur adiar, prorrogar. 8 persistir.

    English-Portuguese dictionary > continue

См. также в других словарях:

  • talk — [tôk] vi. [ME talken (akin to Fris, to chatter), prob. freq. based on OE talian, to reckon, akin to talu,TALE] 1. a) to put ideas into, or exchange ideas by, spoken words; speak; converse b) to express something in words; make a statement (of, on …   English World dictionary

  • talk — Ⅰ. talk UK US /tɔːk/ verb [I] ► to say things or speak to someone: talk about/of sth »In Tokyo markets, the only thing people want to talk about is the budget problem. talk to/with sb »I need to talk to the Sales Manager directly. »She was… …   Financial and business terms

  • Talk to Me — may refer to:In television and film: * Talk to Me (1996 film), a television film starring Yasmine Bleeth and Ricky Paull Goldin. * Talk to Me (2007 film), a film starring Don Cheadle and Chiwetel Ejiofor * Talk to Me (TV series), a British drama… …   Wikipedia

  • talk — [n1] speech, address to group allocution, chalk talk*, declamation, descant, discourse, disquisition, dissertation, epilogue, exhortation, expatiation, harangue, homily, lecture, monologue, oration, peroration, prelection, recitation, screed,… …   New thesaurus

  • Talk — Talk, v. i. [imp. & p. p. {Talked}; p. pr. & vb. n. {Talking}.] [Cf. LG. talk talk, gabble, Prov. G. talken to speak indistinctly; or OD. tolken to interpret, MHG. tolkan to interpret, to tell, to speak indistinctly, Dan. tolke to interpret, Sw.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Talk — pueder referirse a: Computación Talk, un programa de Unix. Google Talk, un programa de mensajería instantánea. Música Talk, un single de Coldplay. Talk, un álbum de Yes. Talk Talk, una banda de música inglesa. Talk, un single de Tracy Bonham.… …   Wikipedia Español

  • Talk — Talk, v. t. 1. To speak freely; to use for conversing or communicating; as, to talk French. [1913 Webster] 2. To deliver in talking; to speak; to utter; to make a subject of conversation; as, to talk nonsense; to talk politics. [1913 Webster] 3.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • talk — talk; talk·abil·i·ty; talk·able; talk·a·thon; talk·a·tive; talk·a·tive·ly; talk·a·tive·ness; talk·ee talk·ee; talk·er; talk·ie; …   English syllables

  • Talk — Talk …   Википедия

  • talk — ► VERB 1) speak in order to give information or express ideas or feelings. 2) have the power of speech. 3) (talk over/through) discuss (something) thoroughly. 4) (talk back) reply defiantly or insolently. 5) (talk down to) speak patroniz …   English terms dictionary

  • Talk — Talk, n. 1. The act of talking; especially, familiar converse; mutual discourse; that which is uttered, especially in familiar conversation, or the mutual converse of two or more. [1913 Webster] In various talk the instructive hours they passed.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»