Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

take+to+task

  • 1 Task

    subs.
    P. and V. ἔργον, τό, πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. σπουδή, ἡ (Plat. also but rare P.), χρέος, τό, τέλος, τό; see Duty, Work.
    Take to task, v.: P. and V. ἐλέγχειν (Æsch., Choe. 919); see Blame, Question.
    ——————
    v. trans.
    Exercise: P. and V. γυμνάζειν.
    Question: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Task with: P. and V. αἰτιᾶσθαί (τινά τινος); see Accuse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Task

  • 2 depute

    [di'pju:t]
    1) (to appoint a person to take over a task etc.) ορίζω,εξουσιοδοτώ
    2) (to hand over (a task etc) to someone else to do for one.) αναθέτω
    - deputize
    - deputise
    - deputy

    English-Greek dictionary > depute

  • 3 Charge

    v. trans. or absol.
    Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.); see Attack.
    Demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see Exact.
    He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)
    Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).
    Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφεσθαι (dat.), V. ἐξεφεσθαι (absol.).
    Accuse: see Accuse.
    Fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλναι, πιμπλναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.
    ——————
    subs.
    Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.
    Rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V.ιπή, ἡ, Ar. and P.μη. ἡ.
    Run: P. and V. δρόμος, ὁ.
    Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.
    Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).
    Price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see Price.
    Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.
    Expense: P. and V. δαπνη, ἡ.
    At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.
    At the public charge: P. δημοσία.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see Task.
    Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.
    Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.
    Put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see Intrust.
    Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see Manage, Guard.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
    I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν... τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).
    Accusation: see Accusation.
    On a charge of: P. and V. ἐπ (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Charge

  • 4 relieve

    [-v]
    1) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) ανακουφίζω
    2) (to take over a job or task from: You guard the door first, and I'll relieve you in two hours.) αντικαθιστώ
    3) (to dismiss (a person) from his job or position: He was relieved of his post/duties.) απαλλάσσω
    4) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) ξαλαφρώνω, απαλλάσσω
    5) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) βοηθώ, ενισχύω

    English-Greek dictionary > relieve

  • 5 Responsibility

    subs.
    P. and V. αἰτία, ἡ.
    Task: P. and V. ἔργον, τό.
    Duty: P. τάξις, ἡ.
    On one's own responsibility: P. ἀφʼ ἑαυτοῦ γνώμης, or ἀφʼ ἑαυτοῦ (Thuc. 5, 60).
    Take responsibility of, take on oneself: P. ἐφʼ ἑαυτὸν ἀναδέχεσθαι (acc.) (Dem. 704).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Responsibility

  • 6 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) χρεώνω
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) χρεώνω
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) κατηγορώ
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) επιτίθεμαι
    5) (to rush: The children charged down the hill.) ορμώ
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) φορτίζω
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) γεμίζω
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) χρέωση, τιμή
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) κατηγορία
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) έφοδος
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) φορτίο
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) άτομο υπό την επίβλεψη (κάποιου)
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) γόμωση
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Greek dictionary > charge

  • 7 do one's bit

    (to take one's share in a task: Each of us will have to do his bit if we are to finish the job soon.) συμβάλλω, βάζω ένα χεράκι

    English-Greek dictionary > do one's bit

  • 8 sponsor

    ['sponsə] 1. verb
    1) (to take on the financial responsibility for (a person, project etc), often as a form of advertising or for charity: The firm sponsors several golf tournaments.) χρηματοδοτώ
    2) (to promise (a person) that one will pay a certain sum of money to a charity etc if that person completes a set task (eg a walk, swim etc).) πατρονάρω
    2. noun
    (a person, firm etc that acts in this way.) ανάδοχος, χρηματοδότης, σπόνσορας

    English-Greek dictionary > sponsor

  • 9 Place

    subs.
    P. and V. τόπος, ὁ, χώρα, ἡ, Ar. and P. χωρίον, τό, Ar. and V. χῶρος, ὁ.
    Town, fortified place: P. χωρίον, τό.
    Position, site: P. θέσις, ἡ.
    Change places, v.: P. διαμείβεσθαι τὰς χώρας (Plat.).
    If only thirty votes had changed places I should stand acquitted: P. εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν (Plat., Rep. 36A).
    Keep in one's place: P. μένειν κατὰ χώραν.
    Your curl has fallen out of its place: V. ἀλλʼ ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε (Eur., Bacch. 928).
    Give place, v.: see Yield.
    Till night give place to day: V. ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος (Eur., Rhes. 615).
    Take place, happen: P. and V. τυγχνειν, συντυγχνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see Happen.
    Rank: P. and V. τάξις, ἡ. ἀξίωμα, τό.
    Appointment office: P. and V. τάξις, ἡ.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό. P. τάξις, ἡ.
    It is your place to: P. and V. σόν ἐστι (infin.), προσήκει σε or σοί (infin.).
    Out of place: use inconvenient.
    It is not out of place to ask: V. πυθέσθαι οὐδὲν ἐστʼ ἔξω δρόμου (Æsch., Choe. 514).
    Passage in a book: P. λόγος, ὁ.
    In place of: P. and V. ἀντ (gen.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι.
    Set: P. and V. καθίζειν.
    Set up: P. and V. ἱστναι, ἱδρύειν; see Put, Set.
    Appoint: P. and V. καθιστναι, προστάσσειν, τάσσειν.
    Be placed: P. and V. κεῖσθαι.
    Place in an awkward position: P. ἀπόρως διατιθέναι (τινά).
    Be awkwardly placed: P. ἀπόρως διακεῖσθαι; see Situated.
    Place around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), P. and V. περιβάλλειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι), V. ἀμφιβάλλειν (τί τινι).
    Place on: P. and V. ἐπιτιθέναι (τί τινι).
    Place over: P. and V. ἐφιστναι (τί τινι).
    Place value on: sea value. v.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Place

  • 10 Trust

    subs.
    P. and V. πίστις, ἡ.
    Boldness, confidence: P. and V. θρσος, τό, θάρσος, τό.
    Assurance: P. and V. πίστις, ἡ.
    Hope: P. and V. ἐλπς ἡ.
    Something committed to one: P. παρακαταθήκη, ἡ.
    Till then we will keep ( your land) on trust: P. μέχρι τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην (Thuc. 2, 72).
    Charge committed to one's care: V. μέλημα, τό; see Task, Duty.
    Credit: P. and V. πίστις, ἡ.
    Take on trust ( without examination): P. ἀβασανίστως δέχεσθαι (acc.), (Thuc. 1, 20).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. πιστεύειν (dat.), πείθεσθαι (dat.).
    Be confident: P. and V. θαρσεῖν.
    Trust to, base one's confidence on: P. and V. πιστεύειν (dat.), P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.).
    Trusting to, adj.: P. and V. πσυνος (dat.) (Thuc.), V. πιστός (dat.).
    Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν, P. πιστεύειν, διαπιστεύειν, ἐγχειρίζειν, V. εἰσχειρίζειν; see Intrust.
    absol., hope: P. and V. ἐλπίζειν.
    Be confident: P. and V. πιστεύειν, θαρσεῖν, πείθεσθαι; see under Confident.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trust

См. также в других словарях:

  • take to task — ► take to task reprimand or criticize. Main Entry: ↑task …   English terms dictionary

  • take to task — index castigate, condemn (blame), denounce (condemn), disapprove (condemn), discipline (punish …   Law dictionary

  • take to task — verb censure severely or angrily The mother scolded the child for entering a stranger s car The deputy ragged the Prime Minister The customer dressed down the waiter for bringing cold soup • Syn: ↑call on the carpet, ↑rebuke, ↑rag, ↑trou …   Useful english dictionary

  • take to task — Synonyms and related words: accuse, admonish, allege, arraign, article, book, bring accusation, bring charges, bring to account, bring to book, call to account, castigate, charge, chasten, chastise, chide, cite, complain, correct, deal with,… …   Moby Thesaurus

  • take to task — take (someone) to task to criticize someone angrily for something that they have done. She took my father to task for getting drunk at my cousin s wedding. (often + for) …   New idioms dictionary

  • take to task — verb To lecture, berate, admonish, or hold somebody accountable for his or her actions. [W]hen any of his descendants chose to take him to task for the crudeness of his manners he was accustomed to look them coldly over and retort that things had …   Wiktionary

  • take to task — {v. phr.} To reprove or scold for a fault or error. * /He took his wife to task for her foolish wastefulness./ * /The principal took Bill to task for breaking the window./ …   Dictionary of American idioms

  • take to task — {v. phr.} To reprove or scold for a fault or error. * /He took his wife to task for her foolish wastefulness./ * /The principal took Bill to task for breaking the window./ …   Dictionary of American idioms

  • take\ to\ task — v. phr. To reprove or scold for a fault or error. He took his wife to task for her foolish wastefulness. The principal took Bill to task for breaking the window …   Словарь американских идиом

  • take to task — scold for a fault or error I was taken to task by the supervisor for not arriving at work on time …   Idioms and examples

  • take to task — Reprove, reprimand, chide, take to do, call to account, rebuke …   New dictionary of synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»