Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tagesordnung

  • 41 внеочередной

    БНРС > внеочередной

  • 42 очередь

    очередь ж 1. Reihe f c быть на очереди an der Reihe ( an der Tagesordnung] sein по очереди der Reihe nach, nacheinander очередь за вами die Reihe ist an Ihnen; Sie sind dran (разг.) теперь моя очередь jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran (разг.) первая очередь строительства der erste Bauabschnitt 2. (вереница) Schlange f c, Reihe f стоять в очереди anstehen* vi (h, s), Schlange stehen* vi (h, s) 3. (список лиц) Warteliste f c записать на очередь in die Warteliste eintragen* vt 4.: пулемётная очередь Feuerstoß m 1a* а в свою очередь seinerseits я, в свою очередь ich, meinerseits мы, в свою очередь wir, unsererseits

    БНРС > очередь

  • 43 порядок

    порядок м 1. Ordnung f c быть в (полном) порядке in (bester) Ordnung sein привести в порядок in Ordnung bringen* vt держать в порядке in Ordnung halten* vt здесь что-то не в порядке da ist etwas nicht in Ordnung, da stimmt etwas nicht 2. (последовательность) Reihenfolge f порядок слов Wortfolge f по порядку der Reihe nach, eins nach dem anderen в установленном порядке in der festgelegten Reihenfolge 3. (способ) Ordnung f; Verfahren n 1d, Methode f c (метод); Weg m 1a в спешном порядке eilig 4. (строй, режим) Ordnung f, Regime ( - '' Z i: m ] n 1, pl -s 5. мн. порядки (правила, обычаи) Ordnung f, Zustände m pl ну и порядки! ирон. eine schöne Ordnung!, eine schöne Wirt|schaft!; das sind Zustände! 6. мат. Ordnung f c кривая второго порядка Kurve ( - v q ] f zweiter Ordnung на порядок больше um eine Größenordnung mehr 7. воен. Formation f c боевой порядок Gefechtsordnung f c а это в порядке вещей das ist normal порядок дня Tagesordnung f в порядке обсуждения zur Diskussion

    БНРС > порядок

  • 44 стоять

    стоять 1. stehen* vi (h, s); stillstehen* vi (s) (неподвижно) стоять на коленях knien vi 2. (остановиться; бездействовать) stehenbleiben* отд. vi (s), (an)halten* vi; stillstehen* отд. vi (s) работа стоит die Arbeit steht still стой! (команда) halt! мои часы стоят meine Uhr steht ( ist stehen|geblieben] поезд стоит три минуты der Zug hält drei Minuten ( hat drei Minuten Aufenthalt] 3. (о погоде и т. п.) sein* vi (s), stehen* vi, anhalten* vi стояла хорошая погода das gute Wetter hielt an, es war schönes Wetter 4. воен. (квартировать) stehen* vi (h, s), liegen* vi (h, s) 5. (в очереди) anstehen* vi (за чем-л. nach, um) а стоять за кого-л. für jem. sein ( eintreten* vi (s)], sich für jem. einsetzen стоять на своём auf seiner Meinung bestehen* vi ( be|harren vi], bei seiner Meinung bleiben* vi (s) стоять на повестке дня an der Tagesordnung sein ( stehen* vi]

    БНРС > стоять

  • 45 Aufnahme

    сущ.
    1) общ. (инвентарная) опись, приёмный покой, принятие, протоколирование, усвоение, приёмное отделение (в больнице), регистратура (в поликлинике), запись (на плёнку, грампластинку), запись (на пленке, грампластинке), запись (на пленку, грампластинку), поднятие (спустившейся петли), съёмка (фото, топографическая и т.п.), (тк.sg) восприятие, приёмная, протокольная запись, снимок, забор (воды), набор (петель - при вязке), (тк.sg) составление (протокола), (тк.sg) начало (работы), съёмка (фотосъёмка, топографическая и т. п.), (тк.sg) приём
    2) комп. представление, сбор (напр. данных)
    4) авиа. приём (Aufn.), регистрация (данных), снятие (характеристики)
    6) воен. (аэро) съёмка, аэро-снимок, аэроснимок, аэросъёмка, поддержка отхода, принятие на себя, регистрация, учёт, включение (в текст приказа), запись (звука, изображения), извлечение (мин), открытие (огня), смена (отступающих войск), прикрытие (отходящих войск), приём (сигналов, импульсов)
    7) тех. (fotografisches) снимок, восприятие, впитывание, зажимное устройство, кадр, подхватывание, приёмка, спутниковая съёмка, установка (eines Instrumentes oder Werkstücks), фототелевизионный снимок (mit Hilfe der Fernsehtechnik als Funkbild übertragen), съёмка (s. а. снимок), захватывание (груза), план (монтажный), забор (напр. воды), базирующий элемент (приспособления), защитная гильза (штампа)
    8) ж.д. восприятие (нагрузки, силы), потребление (электроэнергии)
    9) юр. введение, внесение в протокол, зачисление, составление акта, фиксирование, фотография, включение (in die Tagesordnung), занесение (in ein Protokoll), возобновление (напр, производства по делу), получение (íàïð. eines Kredits), возобновление (напр., производства по делу), налаживание (производства каких-л. изделий), занесение в протокол, фотографирование
    10) экон. взятие ссуды, заём, опись, одалживание (денег), получение (кредита), включение (оговорки в контракт), возобновление (работы, платежей), установление (напр. деловых связей), освоение (напр. производства нового вида продукции)
    11) лингв. внесение
    14) астр. фотоснимок, экспонирование, съёмка (напр. фотографическая), снимок (фотографический)
    15) артил. извлечение мин, поддержка отхода (войсками, расположенными в тылу), смена отступающих войск
    16) дор. вмещение, наполнение, съёмка местности
    17) лес. геодезическая съёмка, таксация участка
    18) радио. запись (звука, изображения), захват
    20) физ. присоединение, поглощение
    21) электр. запись (напр. на плёнку), звукозапись, потребление (энергии)
    22) выч. выборка (напр. данных из памяти), съём (напр. информации с датчиков)
    23) нефт. абсорбция, всасывание, начало, съёмка (геологическая), потребление (напр. энергии), восприятие (перемещений НКТ), приёмистость (пласта), возобновление (работы)
    24) кож. впитываниe, хранение
    25) пищ. захватывание (напр. груза), приёмное приспособление
    26) маш. зажим, крепление, установка, гнездо
    27) швейн. накладка, посадочная шейка, установочное приспособление
    28) свар. базирование, установка (инструмента, заготовки), базирующая деталь (приспособления), запись (самописца), восприятие (силы)
    30) бизн. взятие (кредита), включение (дополнительных условий в контракт), освоение (напр. нового продукта), установление (напр. отношений)
    31) внеш.торг. инвентарная опись, принятие (тк. sg), приём, составление протокола, установление (деловых связей), включение (напр. оговорки в контракт), освоение (нового производства)
    32) дер. таксация, базирование (детали), приёмка (лесоматериалов)
    33) ВМФ. помещение, размещение, поддержка (напр. легких сил тяжелыми)
    34) кинотех. (монтажный) план, (фото) снимок, фотосъёмка, дубль, киносъёмка, снимок 5. запись (звука, изображения) 6. снятие (характеристики) 7. впитывание (напр., раствора в желатиновый слой) 8. восприятие (напр., содержания кинофильма), фотоснимок 5. запись (звука, изображения) 6. снятие (характеристики) 7. впитывание (напр., раствора в желатиновый слой) 8. восприятие (напр., содержания кинофильма)

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufnahme

  • 46 anlangen

    (lángte án, ist ángelangt) vi
    1) (an / auf / in... (D) anlangen) ( передвигаясь) достичь цели, добраться до места назначения, прибыть, приехать, прийти куда-л.

    Hoffentlich lange ich morgen an meinem Reiseziel an. — Надеюсь, завтра я достигну цели моего путешествия.

    Endlich langten sie an ihrem Bestimmungsort an. — Наконец, они добрались до своего места назначения.

    Gegen Abend langten sie auf dem Gipfel des Berges an. — К вечеру они достигли вершины горы.

    Erst gestern ist er in dieser Stadt angelangt. — Только вчера он прибыл [приехал] в этот город.

    Es war schon dunkel, als wir in Rjasan angelangt waren. — Уже стемнело, когда мы прибыли [приехали] в Рязань.

    Sie waren glücklich, dass sie endlich zu Hause angelangt waren. — Они были счастливы, что наконец добрались до дому.

    2) (bei etw. (D) anlangen) продвинуться, дойти до (какого-л. пункта, места в обсуждении, чтении, изложении)

    Wir sind heute beim letzten Abschnitt unseres Textes angelangt. — Мы дошли сегодня до последнего раздела нашего текста.

    Nun sind wir beim dritten Punkt unserer Tagesordnung angelangt. — Итак, мы дошли до третьего пункта нашей повестки дня.

    Sie sind erst bei der vierten Lektion des Lehrbuches angelangt. — Они дошли только ещё до четвёртого урока (учебника).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anlangen

  • 47 eins

    1) один (число, цифра; употребляется при счёте)

    eins, zwei, drei... [1, 2, 3...] — один, два, три...

    drei Komma eins — три целых, одна десятая

    eins und vier ist [macht, gibt] fünf — один плюс четыре получается пять

    eins und Null Komma fünf ist [macht, gibt] eins Komma fünf — один плюс пять десятых получается одна целая и пять десятых

    sechs und eins Komma eins ist [macht, gibt] sieben Komma eins — шесть целых плюс одна целая и одна десятая получается семь целых и одна десятая

    Der Kleine zählt von eins bis zehn. — Малыш считает от одного до десяти.

    2) один (число, цифра; употребляется при счёте в составе сложных числительных, если является их последним компонентом)

    zweihundert, zweihunderteins, zweihundertzwei... [200, 201, 202...] — двести, двести один, двести два...

    zweihunderteins und dreihundert ist [macht, gibt] fünfhunderteins — двести один плюс триста получается пятьсот один

    3) один (число, цифра; употребляется, если стоит после исчисляемого существительного)

    Punkt eins der Tagesordnung ist Rechenschaftsbericht des Vorsitzenden. — Первый пункт повестки дня - доклад председателя.

    Der Unterricht findet im Seminarraum 201 [zweihunderteins] statt. — Занятия состоятся в двести первой аудитории [в аудитории 201].

    4) (один) час (употребляется при указании времени суток при отсутствии существительного Uhr)

    Die Uhr schlug eins. — Часы пробили (один) час.

    Es ist eins. — Сейчас час дня [ночи].

    Es war halb eins. — Было полпервого.

    Er kommt gegen eins. — Он придёт к часу.

    Die Versammlung war fünf Minuten vor eins zu Ende. — Собрание закончилось в без пяти минут час.

    Der Zug traf fünf Minuten nach eins ein. — Поезд прибыл в пять минут второго.

    Die Mannschaft gewann 3:1 [drei zu eins]. — Команда выиграла со счётом три-один.

    Die Mannschaft verlor 1:3 [eins zu drei]. — Команда проиграла со счётом один-три.

    Das muss ich sagen: eins zu Null für dich. — Тут я вынужден сказать: один-ноль в твою пользу.

    6) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) один, единица (цифра, номер; употребляется в качестве субстантивированного обозначения числительного один)

    Ich habe diesen Absatz mit einer arabischen [römischen] Eins gekennzeichnet. — Я пометил этот абзац арабской [римской] цифрой один.

    7) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) единица (наивысшая оценка, аналогичная "пятёрке" в русском языке)

    Er hat die Prüfung mit einer Eins [mit der Eins] bestanden. — Он сдал экзамен на от лично [на пятёрку].

    Sie hat lauter Einsen im Zeugnis. — У неё в аттестате сплошные пятёрки.

    Du hast eine Eins geschrieben. — Ты написала работу на пятёрку.

    Er hat eine Eins in Mathematik. — У него по математике пятёрка.

    8) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) единица (субстантивированное обозначение чего-л. под номером один)

    Er hat eine Eins geworfen. — При игре в кости ему выпала костяшка с одним очком.

    Mit welcher Straßenbahnlinie bist du gefahren? - Ich fuhr mit der Eins. — На каком номере трамвая ты ехал? - Я ехал на первом.

    Bleiben wir in der zweiten Unterrichtsstunde im Seminarraum zehn? - Nein, wir sind dann in der Eins. — Мы остаёмся на втором уроке в десятой аудитории? - Нет, мы потом будем в первой (аудитории).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > eins

  • 48 festlegen

    (legte fést, hat féstgelegt) (vt etw. (A) festlegen) установить что-л., принять окончательное решение в отношении чего-л., окончательно определить что-л. (в качестве предписания, руководства к действию)

    Wir haben den Termin unserer Zusammenkunft festgelegt. — Мы установили дату нашей ( предстоящей) встречи.

    Der Preis für diese Ware ist noch nicht festgelegt worden. — Цена на этот товар ещё окончательно не определена.

    Die Parteien legen ihre politische Linie fest. — Партии определяют свою политическую линию.

    Es wurde gefordert, dass die Grenzen neu festgelegt werden. — Требовали, чтобы границы были установлены [определены] заново.

    Haben Sie schon ihren Reiseplan festgelegt? — Вы уже окончательно решили, каким будет Ваш маршрут? / Вы уже определили свой маршрут?

    In der Verfassung sind Rechte und Pflichten der Bürger festgelegt. — В конституции установлены [определены] права и обязанности граждан.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > festlegen

  • 49 konzentrieren, sich

    (konzentríerte sich, hat sich konzentríert)
    1) (sich auf jmdn. (A) konzentrieren) сконцентрироваться на ком-л.

    Ihre ganze Liebe konzentrierte sich auf den Sohn [auf die Tochter, auf das Kind, auf die Kinder]. — Вся её любовь сконцентрировалась на сыне [на дочери, на ребёнке, на детях].

    2) (sich auf etw. (A) konzentrieren) сконцентрироваться, сосредоточиться на чём-л.

    Bei der Besprechung der Tagesordnung muss man sich auf den ersten Punkt [auf diese Frage, auf dieses Problem, auf diese Momente] konzentrieren. — При обсуждении повестки дня нужно сосредоточиться на первом пункте [на этом вопросе, на этой проблеме, на этих моментах].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > konzentrieren, sich

  • 50 Hauerei

    / драка, потасовка. Die Hauerei unter den Jungen endete mit Nasenbluten und zerrissenen Hosen.
    Im Lokal gab es eine Hauerei.
    Hauereien waren hier auf der Tagesordnung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hauerei

  • 51 beherrschen

    beherrschen I vt владе́ть; пра́вить (страно́й)
    das Leben wird von dieser Devise beherrscht жизнь прохо́дит [протека́ет] под э́тим деви́зом
    die Tagesordnung wird von der Beratung des Entwurfs beherrscht гла́вный вопро́с пове́стки дня обсужде́ние прое́кта
    beherrschen I vt перен. госпо́дствовать, име́ть власть (над кем-л.); подчини́ть (кого-л.) своему́ влия́нию
    er wird von seinem Vater beherrscht он всеце́ло нахо́дится под влия́нием своего́ отца́, он весь во вла́сти своего́ отца́
    er läßt sich von seinen Leidenschaften beherrschen он раб свои́х страсте́й
    beherrschen I vt владе́ть, овладева́ть (чем-л.), сде́рживать, обу́здывать (напр., гнев), seine Worte beherrschen сдержа́ть себя́, воздержа́ться от ре́зкостей
    seine Zunge beherrschen уме́ть молча́ть, держа́ть язы́к за зуба́ми
    beherrschen I vt овладева́ть, завладева́ть, захва́тывать (кем-л., чем-л.; о мы́слях, чу́вствах)
    er wird ganz von Geldsucht beherrscht он весь охва́чен жа́ждой нажи́вы
    dieses Kind beherrscht ihr ganzes Wesen мысль об э́том ребё́нке наполня́ет всё её существо́
    beherrschen I vt (о)владе́ть (чем-л.), знать (что-л.) в соверше́нстве
    beherrschen I vt госпо́дствовать, возвыша́ться (над ме́стностью; тж. воен.); придава́ть своеобра́зный хара́ктер (како́й-л. ме́стности)
    beherrschen II : sich beherrschen владе́ть собо́ю, сде́рживаться; sich zu beherrschen wissen (уме́ть) владе́ть собо́й

    Allgemeines Lexikon > beherrschen

  • 52 Punkt

    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) то́чка
    der kritische Punkt физ., хим. крити́ческая то́чка, прое́ктная мо́щность (лы́жного трампли́на)
    der trigonometrische Punkt тригонометри́ческая то́чка
    einen Punkt setzen [machen] ста́вить то́чку
    nun mach aber einen Punkt! разг. пора́ конча́ть!, дово́льно!
    nicht ein Punkt davon ist wahr здесь нет и до́ли пра́вды
    zwei Geraden schneiden sich in einem Punkt (e) две прямы́е пересека́ются в одно́й то́чке
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) /(в сочета́нии с указа́нием вре́мени)/ ро́вно, то́чно
    Punkt acht (Uhr) ро́вно (в) во́семь (часо́в)
    die Angaben stimmen auf den Punkt (э́ти) да́нные абсолю́тно точны́
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) то́чка (напр., географи́ческая), ме́сто; auf den höchsten Punkt des Ruhmes gelangen дости́чь верши́ны сла́вы
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) пункт; статья́
    einige Punkte des Vertrags erregen Bedenken не́которые пу́нкты догово́ра вызыва́ют сомне́ние
    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt по пу́нктам, пункт за пу́нктом; после́довательно, от нача́ла до конца́
    eine Tagesordnung von drei Punkten пове́стка дня, состоя́щая из трёх пу́нктов
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) моме́нт, ме́сто
    ein dunkler Punkt in seiner Vergangenheit темное пятно́ в его́ про́шлом
    ein schwacher Punkt in der Beweisführung сла́бое ме́сто в доказа́тельстве
    der tiefste [höchste] Punkt im Laufe meines Lebens са́мая тяжё́лая [лу́чшая] пора́ мое́й жи́зни
    den toten Punkt überwinden сдви́нуться с мё́ртвой то́чки
    die Frage ist auf dem toten Punkt angekommen [angelangt] вопро́с останови́лся на мё́ртвой то́чке, вопро́с зашё́л в тупи́к
    einen wunden Punkt berühren, den wunden Punkt treffen затро́нуть больно́е ме́сто; заде́ть за живо́е
    bis zu einem gewissen Punkt (e) hat er recht до изве́стной сте́пени он прав
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) вопро́с
    der springende Punkt суть де́ла, са́мое основно́е [гла́вное]
    das ist ein Punkt für sich э́то о́собь статья́, э́то вопро́с осо́бый
    an einen kitzligen Punkt kommen косну́ться щекотли́вого вопро́са
    im Punkte der Ehre ist er sehr empfindlich в вопро́сах че́сти он о́чень щепети́лен
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) спорт. очко́
    Punkte buchen вести́ счёт (очка́м)
    fünf Punkte gutschreiben заче́сть пять очко́в
    Punkte holen набира́ть очки́
    sich (D) einen Punkt holen вы́играть очко́
    fünf Punkte vorgeben дать пять очко́в впере́д, дать пять очко́в фо́ры
    er schlug ihn [er siegte] nach Punkten он победи́л (его́) по очка́м
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) едини́ца, тало́н (промтова́рной ка́рточки), die Ware wird nur gegen Punkte verkauft това́р продаё́тся то́лько по ка́рточкам
    Punkt m -(e)s, -e (сокр. Pkt.) полигр. пункт

    Allgemeines Lexikon > Punkt

  • 53 absetzen

    I.
    1) tr abnehmen: Kopfbedeckung, Brille; auf Schultern o. Kopf Getragenes снима́ть снять
    2) tr wo niedersetzen, hinstellen ста́вить по- куда́-н.
    3) tr Zustand, Haltung, Stellung unterbrechen; in Bewegung innehalten: Geigenbogen приподнима́ть /-подня́ть. Blasinstrument, Trinkgefäß ( von Mund) отнима́ть отня́ть (от губ). Feder отрыва́ть оторва́ть от бума́ги. Gewehr опуска́ть /-пусти́ть. ohne abzusetzen lesen, schreiben, sprechen, trinken не отрыва́ясь. sprechen auch без у́молку. trinken auch без переды́шки
    4) tr aussteigen lassen выса́живать вы́садить, сса́живать /-сади́ть
    5) Militärwesen tr aus der Luft landen выса́живать вы́садить, выбра́сывать вы́бросить | absetzen вы́садка, вы́броска. absetzen von Landetruppen (aus der Luft) десанти́рование. Landung durch absetzen поса́дочный деса́нт
    6) tr abwerfen: Reiter сбра́сывать /-бро́сить
    7) tr entwöhnen: Jungtier отлуча́ть отлучи́ть [umg отнима́ть/отня́ть] от ма́тки | absetzen отня́тие (от ма́тки)
    8) tr etw.1 setzt etw.2 ab a) v. Fluß - Schlamm, Sand, Geröll, Muscheln в чём-н.I осажда́ется что-н.2 b) v. Bier - Hefe в чём-н.I образу́ется что-н.2 c) v. Milch - Molke при свёртывании чего́-н.I получа́ется полу́чится что-н.2
    9) Technik tr ausscheiden выделя́ть вы́делить
    10) Zoologie tr Eier откла́дывать /-ложи́ть
    11) tr des Amtes entheben смеща́ть смести́ть, отстраня́ть отстрани́ть от <снима́ть снять с> до́лжности. jdn. für abgesetzt erklären объявля́ть объяви́ть, что кто-н. смещён <отстранён от до́лжности, снят с до́лжности>
    12) tr verkaufen: Waren сбыва́ть /- быть, распродава́ть /-прода́ть. abgesetzt werden auch расходи́ться разойти́сь
    13) tr etw. (von etw.) streichen: Punkt (von Tagesordnung) , Stück (vom Spielplan) снима́ть снять что-н. с чего́-н. etw. vom Programm absetzen исключа́ть исключи́ть что-н. из програ́ммы. einen Posten von der Rechnung absetzen исключа́ть /- статью́ < пункт> пла́ты <опла́ты>
    14) tr annullieren: Termin, Veranstaltung отменя́ть отмени́ть
    15) tr abziehen, abschreiben вычита́ть вы́честь
    16) tr unterschiedlich machen: Farben отделя́ть /-дели́ть
    17) tr am Rand besetzen, markieren отде́лывать /-де́лать. schwarz [weiß] absetzen отде́лывать /- чёрным [бе́лым] | ein farblich abgesetzter Kragen воротни́к с цветно́й каёмкой
    18) Typographie tr einrücken начина́ть нача́ть с кра́сной строки́

    II.
    Nautik itr ablegen отва́ливать /-вали́ть, отча́ливать /-ча́лить

    III.
    1) sich absetzen wohin sich davonmachen скрыва́ться /-кры́ться где-н.
    2) Militärwesen sich absetzen sich zurückziehen отходи́ть отойти́
    3) sich absetzen von jdm./etw. sich lösen: von Gegner, Feld, bei Lauf, Fahrt отрыва́ться оторва́ться от кого́-н. чего́-н.
    4) sich absetzen von etw. sich distanzieren отмежёвываться /-межева́ться от чего́-н.
    5) sich absetzen gegen etw. выделя́ться на чём-н.
    6) sich absetzen sich senken: v. Boden оседа́ть /-се́сть
    7) sich absetzen sich ablagern: v. Schlamm, Staub осажда́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > absetzen

  • 54 Absetzung

    1) Amtsenthebung смеще́ние, отстране́ние от <сня́тие с> до́лжности
    2) einer Sache von etw. Streichung: eines Punktes von der Tagesordnung, eines Stückes (vom Spielplan) сня́тие чего́-н. с чего́-н. eines Punktes vom Programm исключе́ние чего́-н. из чего́-н.
    3) v. Veranstaltung отме́на
    4) Abschreibung вы́чет. die Absetzung einer Summe von der Steuer вы́чет како́й-н. су́ммы, не облага́емой нало́гом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Absetzung

  • 55 Agenda

    1) zu erledigende Dinge дела́, подлежа́щие исполне́нию. Tagesordnung пове́стка <поря́док > дня
    2) Merkbuch, Notizkalender кни́жка для за́писей, записна́я <па́мятная> кни́жка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Agenda

  • 56 dazwischenschieben

    1) zusätzlichen Punkt in Tagesordnung включа́ть включи́ть вне о́череди
    2) vorlassen: Patienten außer der Reihe пропуска́ть /-пусти́ть вне о́череди

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dazwischenschieben

  • 57 gemäß

    I.
    1) Adj: entsprechend соотве́тствующий. eine seinen Kenntnissen gemäße Arbeit рабо́та, соотве́тствующая его́ зна́ниям
    2) Adj: gebührend подоба́ющий. ein einem Künstler gemäßes Leben führen вести́ жизнь, подоба́ющую худо́жнику

    II.
    Präp bzw. Postpostition согла́сно mit D , в соотве́тствии с mit I . gemäß der Vorschrift согла́сно предписа́нию. gemäß seinem Wunsch в соотве́тствии с его́ жела́нием. gemäß der Tagesordnung в соотве́тствии с пове́сткой дня (собра́ния). seinen Verdiensten gemäß по (его́) заслу́гам

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gemäß

  • 58 Punkt

    1) Typographie то́чка. Abschnitt v. einem gegliederten Ganzen, v. Themenkomplex; Maßeinheit пункт. | drei Punkte Zeichen für Unabgeschlossenheit v. Satz многото́чие. der springende Punkt суть де́ла, са́мое основно́е <гла́вное>. der tote Punkt мёртвая то́чка. an einen toten Punkt gelangen достига́ть дости́чь мёртвой то́чки, заходи́ть зайти́ в тупи́к. den toten Punkt überwinden сдвига́ться /-дви́нуться с мёртвой то́чки, преодолева́ть /-одоле́ть мёртвую то́чку. empfindlicher < wunder> [schwacher/dunkler] Punkt больно́е [сла́бое тёмное] ме́сто. kitzliger Punkt щекотли́вый вопро́с. jdn. in einem empfindlichen Punkt treffen затра́гивать /-тро́нуть больно́е ме́сто у кого́-н. das ist sein schwacher Punkt э́то его́ сла́бое ме́сто. einen wunden Punkt berühren < treffen> затра́гивать /- больно́е ме́сто, задева́ть /-де́ть за живо́е. an einen kitzligen Punkt kommen каса́ться косну́ться щекотли́вого вопро́са. dunkle Punkte aufklären выясня́ть вы́яснить тёмные места́. es gibt in seinem Leben ein paar dunkle Punkte в его́ жи́зни есть не́сколько тёмных пя́тен | du wirst an einen Punkt kommen, wo ich nicht mehr weiterkann < wo meine Geduld erschöpft ist> ты приведёшь к тому́, что моему́ терпе́нию насту́пит коне́ц. ich bin an < auf> dem Punkt, wo ich nicht mehr weiterkann я дошёл до тако́го состоя́ния, что сил мои́х бо́льше нет | in einem Punkt verschiedener Meinung sein быть ра́зного мне́ния в отноше́нии како́го-н. пу́нкта. in diesem Punkt kann man ganz unbesorgt sein насчёт э́того (пу́нкта) мо́жно быть соверше́нно споко́йным. Punkt eins der Tagesordnung пе́рвый пункт пове́стки дня. jdn. in allen Punkten von der Anklage freisprechen признава́ть /-зна́ть кого́-н. невино́вным по всем пу́нктам обвине́ния. Punkt für Punkt пункт за пу́нктом. Punkt für Punkt die Wahrheit sagen говори́ть сказа́ть пра́вду от нача́ла до конца́. jd. hat seine Verpflichtungen Punkt für Punkt erfüllt кто-н. от нача́ла до конца́ вы́полнил свои́ обя́занности | die Mannschaft gewann mit zehn zu sechs Punkten кома́нда вы́играла со счётом де́сять - шесть. wieviel Punkte erreichen, auf wieviel Punkte kommen bei Wettbewerb набира́ть /-бра́ть ско́лько-н. очко́в. mit wieviel Punkten siegen побежда́ть победи́ть с результа́том во ско́лько-н. очко́в. nach Punkten rechnen, siegen по очка́м. Punkte holen набира́ть /- очки́. mit 50 Punkten gibt es in der Klassenarbeit eine Eins при пяти́десяти очка́х за кла́ссную рабо́ту ста́вят пятёрку. ein Treffer zählt zwei Punkte за попада́ние (засчи́тывается) два очка́ jd. redet ohne Punkt und Komma кто-н. говори́т без переды́шки. nun mach (aber) mal einen Punkt дово́льно ! / переста́нь ! / хва́тит ! / конча́й ! Punkt, Schluß! всё, коне́ц ! den Punkt auf das i setzen ста́вить по- то́чку над "и" <на "и">. das ist der Punkt auf < über> dem i э́то то́чка над "и"
    2) Geographie, Musik то́чка, пункт. Bewertungseinheit очко́. vor Uhrzeitangabe ро́вно, то́чно. auf den Punkt (genau) ро́вно, то́чно. ankommen, abfahren соверше́нно пунктуа́льно. gehen v. Uhr соверше́нно <абсолю́тно> то́чно. an <in> einem best. Punkt како́й-н. то́чке
    3) Textilindustrie mit best. Punkten mit Tupfen в како́й-н. горо́шек. ein blauer Stoff mit weißen Punkten голуба́я ткань в бе́лый горо́шек

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Punkt

  • 59 setzen

    I.
    1) tr etw. wohin hinstellen, -legen ста́вить по- <класть положи́ть > [unterbringen, hinstellen auch помеща́ть/помести́ть ] что-н. куда́-н. eine Anzeige in die Zeitung setzen помеща́ть /- объявле́ние в газе́ту. einen Flicken auf etw. setzen класть /- запла́ту на что-н. den Fuß auf etw. setzen ста́вить но́гу на что-н. einen Topf auf den Herd < das Feuer> setzen ста́вить /- кастрю́лю на плиту́ <ого́нь> | ein Glas an den Mund [die Lippen] setzen подноси́ть /-нести́ стака́н ко рту [к губа́м] | einen Ofen [Mast/Zaun] setzen ста́вить /- печь [столб и́згородь]. einen Ofen setzen auch класть сложи́ть печь. einen Pfahl setzen вбива́ть /- бить кол. (jdm.) ein Denkmal [einen Grabstein] setzen ста́вить /- (кому́-н.) па́мятник [надгро́бный ка́мень]
    2) tr jdn. an [auf] etw. hinsetzen, placieren сажа́ть посади́ть <уса́живать/-сади́ть > кого́-н. за [на] что-н. | jdn. an eine Aufgabe setzen сажа́ть /- <уса́живать/-> кого́-н. за рабо́ту
    3) tr: pflanzen сажа́ть, сади́ть по-
    4) tr (auf jdn./etw.) wetten ста́вить по- <де́лать с- ста́вку> на кого́-н./что-н. hoch setzen мно́го ста́вить /-, де́лать /- высо́кую ста́вку. hundert Mark auf ein Pferd setzen ста́вить /- <де́лать/- ста́вку в> сто ма́рок на ло́шадь | auf jdn./etw. (große Hoffnungen) setzen возлага́ть больши́е наде́жды на кого́-н. что-н.
    5) tr (jdm.) festsetzen: Frist, Termin устана́вливать /-станови́ть (кому́-н.). Zeil, Aufgabe ста́вить по- (пе́ред кем-н.). einen Preis auf etw. setzen устана́вливать /- награ́ду за что-н. einer Sache ein Ende setzen класть положи́ть коне́ц чему́-н. einer Sache Grenzen < Schranken> setzen ограни́чивать /-грани́чить что-н. jdm. Grenzen < Schranken> setzen ограни́чивать /- кого́-н. в де́йствиях
    6) Typographie tr наби́рать /-бра́ть
    7) tr etw. zur Welt bringen: v. Tier рожда́ть роди́ть ipf/pf кого́-н.
    8) tr: hinschreiben a) interpunktieren, signieren ста́вить по-. Interpunktionszeichen auch проставля́ть /-ста́вить. seine Unterschrift auf ein Papier [unter ein Dokument] setzen ста́вить /- свою́ по́дпись на бума́ге [под докуме́нтом] b) (auf etw.) einbeziehen включа́ть включи́ть (во что-н.). jdn. auf eine Liste [einen Betrag auf die Rechnung / ein Gericht auf die Speisekarte] setzen включа́ть /- кого́-н. в спи́сок [су́мму в счёт / блю́до в меню́]. ein Problem auf die Tagesordnung setzen ста́вить /- вопро́с на пове́стку дня | ein Buch auf den Index setzen verbieten запреща́ть запрети́ть кни́гу
    9) tr jdn./etw. über etw. mit Boot übersetzen переправля́ть /-пра́вить кого́-н. что-н. через что-н.
    10) tr etw. an etw. darauf verwenden a) Arbeit вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н. b) Geld, Mühe, Zeit тра́тить по- что-н. на что-н.
    11) tr: bezeichnet Überführung in einen Zustand - wird in Abhängigkeit vom Subst unterschiedlich wiedergegeben (s. auchunter dem entsprechenden Subst) . jdn. auf Diät setzen назнача́ть /-зна́чить кому́-н. дие́ту [иэ]. etw. in Betrieb < Gang> setzen пуска́ть /-пусти́ть в ход что-н. etw. in Brand setzen поджига́ть же́чь что-н. ein Gerücht < Gerüchte> in die Welt setzen распуска́ть /-пусти́ть слух <слу́хи>. jdn. unter Druck setzen ока́зывать /-каза́ть давле́ние на кого́-н.
    12) tr es setzt Hiebe < Prügel> [Ohrfeigen] (, wenn du nicht gehorchst) (е́сли ты не бу́дешь слу́шаться,) полу́чишь (хоро́шую) трёпку <взбу́чку> [пощёчину]. gleich setzt es etwas! сейча́с тебе́ доста́нется !
    13) tr gesetzt < setzen wir> den Fall, daß … допу́стим <(пред)поло́жим>, что …
    14) tr sich etw. auf etw. setzen Hut auf Kopf надева́ть /-де́ть что-н. на что-н. sich die Mütze schief auf's Ohr setzen надева́ть /-ша́пку набекре́нь
    15) tr jdm.1 jdn.2 auf die Fährte < Spur> setzen наводи́ть /-вести́ кого́-н.2 на чей-н.I след. (jdm.) einen Hund auf die Fährte < Spur> setzen пуска́ть пусти́ть соба́ку по (чьему́-н.) сле́ду

    II.
    1) itr über etw. überqueren: über Gewässer переправля́ться /-пра́виться че́рез что-н.
    2) itr über etw. überspringen перепры́гивать /-пры́гнуть че́рез что-н.

    III.
    1) sich setzen sich niederlassen: v. Pers сади́ться сесть. längere Zeit und bequem Platz nehmen; Platz nehmen, um zu arbeiten auch уса́живаться усе́сться. sich zu jdm./an etw. setzen auch подса́живаться /-се́сть к кому́-н. чему́-н. darf ich mich zu Ihnen setzen? мо́жно сесть <подсе́сть> к вам ? sich an die Arbeit setzen сади́ться /- <уса́живаться/-> за рабо́ту. sich ans Lenkrad < Steuer> [an den Tisch] setzen сади́ться /- за руль [стол]. sich ans Fenster setzen сади́ться /- <подса́живаться/-> к окну́. setzt euch < setzen Sie sich>, bitte! сади́тесь, пожа́луйста ! setz dich doch! сади́сь же ! setz dich bequem! сядь <уса́живайся> поудо́бнее ! darf ich mich setzen? разреши́те сесть ? sich auf <in> den Sessel setzen сади́ться /- [уса́живаться/-] в кре́сло. sich ins Licht setzen сади́ться /- на свет. sich neben jdn./etw. setzen сади́ться /- о́коло кого́-н. чего́-н. sich neben jdn. <zu jdm.> setzen auch сади́ться /- ря́дом с кем-н. <во́зле кого́-н.>
    2) sich setzen bezeichnet (Übergang in einen) Zustand - wird in Abhängigkeit vom Subst unterschiedlich wiedergegeben (s. auchunter dem entsprechenden Subst) . sich in Bewegung setzen тро́гаться тро́нуться. sich mit jdm. ins Benehmen [Einvernehmen] setzen свя́зываться /-вяза́ться [входи́ть /войти́ в соглаше́ние] с кем-н. sich in den Besitz v. etw. setzen завладева́ть /-владе́ть чем-н.
    3) sich setzen sich (in Flüssigkeit) abscheiden und zu Boden sinken осажда́ться, оседа́ть /-се́сть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > setzen

  • 60 absetzen

    I v/t
    abgesetzt werden Film schodzić < zejść> z ekranów;
    2. Pille, Glas, Jungtier odstawi(a)ć;
    3. Last składać < złożyć>;
    4. Amtsträger usuwać < usunąć> (ze stanowiska); König zdetronizować pf;
    5. Fahrgast wysadzać <- dzić>; Truppen a zrzucać <- cić> na spadochronach;
    6. Ware zby(wa)ć;
    7. Kosten potrącać <- cić> ( von z G);
    von der Steuer absetzen odliczać <- czyć> od podstawy opodatkowania, odpis(yw)ać od podatku;
    8. Termin, Spiel odwoł(yw)ać;
    9. Behandlung przer(y)wać;
    10. Zeile pisać od nowego wiersza;
    II v/r
    11. sich absetzen Sand osiadać < osiąść>;
    12. fig (flüchten) zbiec pf ( ins Ausland za granicę);
    13. Truppen wycof(yw)ać się, odrywać < oderwać> się ( vom Gegner od nieprzyjaciela);
    III vi beim Sprechen, Schreiben przer(y)wać, przesta(wa)ć;
    trinken ohne abzusetzen duszkiem, jednym haustem

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > absetzen

См. также в других словарях:

  • Tagesordnung — Tagesordnung …   Deutsch Wörterbuch

  • Tagesordnung — Tagesordnung, 1) (Ordre du jour), bei Kollegien u. öffentlichen, bes. parlamentarischen Versammlungen die festgesetzte Vertheilung (Bestimmung, Anberaumung) der Geschäfte (Verhandlungen) auf die verschiedenen Tagessitzungen; daher zur T.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tagesordnung — Tagesordnung, das Verzeichnis und die Reihenfolge der in einer Versammlung zu beratenden Gegenstände, die für die Sitzungen im voraus festzustellen sind; daher heißt zur T. übergehen soviel wie auf einen Gegenstand nicht weiter eingehen.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Tagesordnung — Tagesordnung, bei parlamentarischen und andern Versammlungen die Zusammenstellung und Aufeinanderfolge der in einer Sitzung zu erledigenden Gegenstände; zur T. übergehen, einen gestellten Antrag auf sich beruhen lassen, sei es ohne (einfache T.)… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Tagesordnung — Tagesordnung, bei Collegien u. Versammlungen die festgesetzte Geschäftsordnung …   Herders Conversations-Lexikon

  • Tagesordnung — ↑Programm …   Das große Fremdwörterbuch

  • Tagesordnung — Sf std. (18. Jh.) Hybridbildung. Übersetzt aus frz. ordre du jour m., das seinerseits auf ne. order of the day zurückgeht.    Ebenso nschw. dagordning, nisl. dagskrá. ✎ Röhrich 3 (1992), 1596. deutsch S. Tag, s. Ordnung …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Tagesordnung — Unter einer Tagesordnung oder Traktandenliste (schweizerisch), in diesem Zusammenhang auch „Agenda“ genannt, versteht man die zeitliche Strukturierung einer Sitzung, Besprechung oder Versammlung. Dazu werden einzelne Themen als sog.… …   Deutsch Wikipedia

  • Tagesordnung — Geschäftsordnung; Aktionsprogramm; Tagesprogramm; Agenda * * * Ta|ges|ord|nung [ ta:gəs|ɔrdnʊŋ], die; , en: Gesamtheit der Themen, die bei einer Sitzung, Versammlung behandelt werden sollen: der Vorstand setzte diesen Punkt auf die Tagesordnung;… …   Universal-Lexikon

  • Tagesordnung — Ta̲·ges·ord·nung die; meist Sg; eine Art Liste mit den Themen in der Reihenfolge, wie sie bei einer Sitzung oder Versammlung besprochen werden sollen <die Tagesordnung aufstellen, etwas auf die Tagesordnung setzen; das steht auf der… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Tagesordnung — An der Tagesordnung sein: etwas, das häufig vorkommt.{{ppd}}    Zur Tagesordnung übergehen: zum Wesentlichen kommen. In Schillers ›Wilhelm Tell‹ (II, 2) heißt es: »Zur Tagesordnung, weiter!«{{ppd}}    Das steht nicht auf der Tagesordnung: das ist …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»