-
1 tableau
[tablo]Nom masculin(pluriel: -x)(peinture, grille) quadro masculinotableau de bord painel de instrumentostableau (noir) quadro (negro)* * *tableau tablo]nome masculinomarchand de tableauxnegociante de arteécrire au tableauescrever no quadrotableau de distributionquadro de distribuição4 paineltableau de bordpainel de bordotableau de contrôlepainel de controlo5 quadro; lista f.tableau cliniquequadro clínicotableau d'honneurquadro de honra6 tabela f.tableau de prixtabela de preçosil s'agit d'un drame en trois tableauxtrata-se de um drama em três cenas8 cena f.coloquial tu peux voir le tableau!estás a imaginar a cena!9 descrição f.brosser un tableau de la situationfazer um breve apanhado da situaçãofigurado pour achever le tableaupara completar o quadro; para cúmuloganhar em todas as frentes -
2 tableau
[tablo]Nom masculin(pluriel: -x)(peinture, grille) quadro masculinotableau de bord painel de instrumentostableau (noir) quadro (negro)* * *[tablo]Nom masculin(pluriel: -x)(peinture, grille) quadro masculinotableau de bord painel de instrumentostableau (noir) quadro (negro) -
3 cadran
[kadʀɑ̃]Nom masculin (de montre, de tableau de bord) mostrador masculinocadran solaire relógio masculino de sol* * *[kadʀɑ̃]Nom masculin (de montre, de tableau de bord) mostrador masculinocadran solaire relógio masculino de sol -
4 cadre
-
5 craie
[kʀɛ]* * *[kʀɛ] -
6 effacer
[efase]Verbe transitif (tableau, mot) apagar(bande magnétique, chanson) desgravarVerbe pronominal apagar-se* * *[efase]Verbe transitif (tableau, mot) apagar(bande magnétique, chanson) desgravarVerbe pronominal apagar-se -
7 encadrement
[ɑ̃kadʀəmɑ̃]Nom masculin* * *[ɑ̃kadʀəmɑ̃]Nom masculin -
8 fond
[fɔ̃]Nom masculin fundo masculino(d'une photo, d'un tableau) plano masculino de fundoau fond, dans le fond no fundoau fond de no fundo deà fond (respirer) fundo(pousser) com força(rouler) a todo vaporfond d'artichaut fundo de alcachofrafonds de pension finance fundos de pensõesfond de teint base femininoNom masculin informatique plano masculino de fundo* * *[fɔ̃]Nom masculin fundo masculino(d'une photo, d'un tableau) plano masculino de fundoau fond, dans le fond no fundoau fond de no fundo deà fond (respirer) fundo(pousser) com força(rouler) a todo vaporfond d'artichaut fundo de alcachofrafonds de pension finance fundos de pensõesfond de teint base femininoNom masculin informatique plano masculino de fundo -
9 grille
[gʀij]Nom féminin grelha feminino(d'un jardin) portão masculino* * *[gʀij]Nom féminin grelha feminino(d'un jardin) portão masculino -
10 table
[tabl]mettre la table pôr a mesaêtre/se mettre à table estar à/ir para a mesaà table! para a mesa!table de chevet ou de nuit mesa-de-cabeceira femininotable à langer mesa de vestirtable des matières índice masculinotable d'opération mesa de operaçõestable d'orientation plano masculino de orientaçãotable à repasser tábua feminino de passar roupa* * *[tabl]mettre la table pôr a mesaêtre/se mettre à table estar à/ir para a mesaà table! para a mesa!table de chevet ou de nuit mesa-de-cabeceira femininotable à langer mesa de vestirtable des matières índice masculinotable d'opération mesa de operaçõestable d'orientation plano masculino de orientaçãotable à repasser tábua feminino de passar roupa -
11 toile
[twal]toile d'araignée teia feminino de aranha* * *[twal]toile d'araignée teia feminino de aranha -
12 grillé
[gʀij]Nom féminin grelha feminino(d'un jardin) portão masculino* * *grillé, e[gʀije]Adjectif (ampoule) fundido(da) -
13 accrocher
[akʀɔ̃ʃe]Verbe transitif (remorque) prender(au mur, au porte-manteau) pendurar(à un clou) enganchar(heurter) colidirVerbe pronominal ( familier) (persévérer) agarrar-ses'accrocher à (se tenir à) agarrar-se a* * *I.accrocher akʀɔʃe]verbopas besoin de cheville pour accrocher un tableaunão precisa de rosca para dependurar um quadro2 (atrelado, carruagem) engatar6 (olhar, interesse) prender; cativar; seduzirdifficile d'accrocher un public adulteé difícil cativar um público adultoapertar o cintotira o cavalinho da chuva, deixa-te dissoII.s'accrocher à son passéagarrar-se ao passadozangar-seresistir; empenhar-seaccroche-toi!aguenta-te! -
14 afficher
[afĩʃe]Verbe transitif (placarder) afixar* * *I.afficher afiʃe]verbo1 (cartaz, fotografia) colar; afixardéfense d'afficherafixação proibidales résultats sont affichés sur le tableauos resultados estão afixados no quadro4 CINEMA, TEATRO exibirII.exibir-se; mostrar-se -
15 attribuer
[atʀibɥe]Verbe transitif attribuer quelque chose à quelqu’un atribuir algo a alguém* * *I.attribuer atʀibɥe]verboattribuer un titreatribuir um títuloce tableau est attribué à Rubenseste quadro é atribuído a RubensII.atribuir-ses'attribuer le rôle principalatribuir-se o papel principal -
16 brosser
[bʀɔse]Verbe transitif escovarse brosser les dents escovar os dentes* * *I.brosser bʀɔse]verbobrosser ses souliersescovar os sapatosbrosser ses cheveuxescovar o cabelobrosser un tableautraçar as linhas orientadorasII.escovar-sese brosser les cheveuxescovar os cabelosse brosser les dentslavar os dentes -
17 cadran
[kadʀɑ̃]Nom masculin (de montre, de tableau de bord) mostrador masculinocadran solaire relógio masculino de sol* * *cadran kadʀɑ̃]nome masculino1 mostrador; quadrantele cadran d'une montreo mostrador de um relógiole cadran solaireo quadrante solarcadran d'un téléphonedisco de um telefonedormir doze horas seguidas -
18 cadre
[kadʀ]dans le cadre de ( figuré) no âmbito de* * *cadre kadʀ]nome masculino1 (de janela, de pintura) moldura f.; caixilhogravure dans un cadregravura emolduradaun cadre austèreum ambiente austerocela sort du cadre de mes fonctionsisso não faz parte das minhas funçõesles cadres de l'entrepriseos quadros da empresaJean est un jeune cadre dynamiqueJoão é um jovem quadro dinâmicono âmbito de -
19 craie
-
20 effacer
[efase]Verbe transitif (tableau, mot) apagar(bande magnétique, chanson) desgravarVerbe pronominal apagar-se* * *I.effacer efase]verbo1 (com borracha, esponja) apagar2 (lembrança, imagem) apagardissiparformatareffacer le disque dureformatar o disco duroII.1 (inscrição, cores) apagar-sedesaparecers'effacer pour laisser passerdesviar-se para deixar passaranular-seretrair-se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tableau — [ tablo ] n. m. • 1285 tabliau « panneau de bois, de métal... portant des inscriptions, des images »; de table I ♦ 1 ♦ (1355 « toile pour peinture ») Œuvre picturale exécutée sur un support rigide et autonome. ⇒ panneau, peinture, toile . Tableau … Encyclopédie Universelle
tableau — Tableau. s. m. Ouvrage de peinture sur une table de bois, de cuivre &c. ou sur de la toile. Un beau tableau. un grand tableau. un tableau de Raphaël, du Titien, du Poussin &c. le fond d un tableau. le dessein & l ordonnance d un tableau. la… … Dictionnaire de l'Académie française
Tableau — (plural: tableaux; from the French diminutive of table , sometimes meaning picture ) may mean:* Tableau vivant, a motionfull performance in theatre * Young tableau, a combinatorial object built on partition diagrams * Method of analytic tableaux… … Wikipedia
Tableau — Sn Gemälde, Schilderung, Übersicht per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. tableau, zu l. tabula. Ebenso nndl. tableau, ne. tableau, nschw. tablå, nnorw. tablå; Tafel. ✎ DF 5 (1981), 10. französisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tableau — (n.) 1690s, a picturesque or graphic description or picture, from Fr. tableau picture, painting, from O.Fr. table slab, writing tablet (see TABLE (Cf. table) (n.)) + dim. suffix eau, from L. ellus. Hence tableau vivant (1817) person or persons… … Etymology dictionary
tableau — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. tablo – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} pamiątkowa tablica, na której umieszczone są pojedyncze zdjęcia osób uczęszczających do jednej klasy, należących do jednej grupy,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tableau — de peinture, Picta tabula. Un tableau où estoient ces mots escrits, Incisa tabula his literis. Le tableau où sont les noms de tous les Conseillers de la Cour, Album Curiae. B … Thresor de la langue françoyse
tableau — /fr. taˈblo/ [vc. fr., dim. di table «tavola»] s. m. inv. 1. (di roulette) tappeto 2. (di informazioni) tabella, quadro FRASEOLOGIA tableau vivant, quadro vivente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tableau — [tab′lō΄, ta blō′] n. pl. tableaux [tab′lōz΄, tablōz′] or tableaus [Fr < OFr tablel, dim. of table: see TABLE] 1. a striking, dramatic scene or picture 2. TABLEAU VIVANT … English World dictionary
Tableau — Ta bleau , n.; pl. {Tableaux}. [F., dim. fr. L. tabula a painting. See {Table}.] 1. A striking and vivid representation; a picture. [1913 Webster] 2. A representation of some scene by means of persons grouped in the proper manner, placed in… … The Collaborative International Dictionary of English
Tableau I — is a 1921 painting by Piet Mondrian. Like many of his works of that period, it consists of rectangles of colour, separated by black lines. It has been said that it is in fact British Prime Minister Gordon Brown s favourite painting, and that he… … Wikipedia