-
1 tabernacle
English-French architecture and construction dictionary > tabernacle
-
2 tabernacle
-
3 tabernacle
tabernacle ['tæbənækəl](b) (place of worship) temple m -
4 tabernacle
tabernacle Noun -
5 tabernacle
nm. tabèrnakl(y)o (Compôte-Bauges | Albanais). -
6 tabernacle frame
English-French architecture and construction dictionary > tabernacle frame
-
7 مظلة اليهود
tabernacle -
8 tabernakulum
tabernacle -
9 tabernaklo
tabernacle -
10 valve chamber
Dictionary of Engineering, architecture and construction > valve chamber
-
11 valve pit
Dictionary of Engineering, architecture and construction > valve pit
-
12 tabernacolo
tabernacolo s.m. 1. (Rel.ebr) tabernacle: festa dei tabernacoli fête des tabernacles. 2. (Rel.catt,Arch) ( ciborio) tabernacle. 3. ( Arch) ( nicchia) niche f. 4. ( Arch) ( edicola) édicule. 5. (Stor.rom) tente f. 6. ( Mar) ( negli antichi velieri) tabernacle. -
13 tabernaculum
tăbernācŭlum (tăbernāclum), i, n. [st2]1 [-] tente, hutte. [st2]2 [-] la tente augurale (tente d'où l'on prenait les augures). [st2]3 [-] tente, pavillon, abri, séjour, demeure. [st2]4 [-] Hier. tabernacle. - tabernacula detendere: plier les tentes. - tabernaculum collocare (ponere, statuere, tendere): dresser la tente.* * *tăbernācŭlum (tăbernāclum), i, n. [st2]1 [-] tente, hutte. [st2]2 [-] la tente augurale (tente d'où l'on prenait les augures). [st2]3 [-] tente, pavillon, abri, séjour, demeure. [st2]4 [-] Hier. tabernacle. - tabernacula detendere: plier les tentes. - tabernaculum collocare (ponere, statuere, tendere): dresser la tente.* * *Tabernaculum, tabernaculi, penult. corr. Caes. Un pavillon, Une tente. -
14 tabernáculo
-
15 дальше некуда!
advcanad. comme un tabernacle! (Il est riche comme un tabernacle! - Îí òàûîé áîèàœ, œòî áîèàœå ææ íåûæäà!), comme un crime, comme un crisse, comme un hostie -
16 как я не знаю кто!
conj.canad. comme un tabernacle! (Il est riche comme un tabernacle! - Îí áîèàòûé ûàû à íå âíàó ûòî!), comme un crime, comme un crisse, comme un hostie -
17 квебекское ругательство
adjcanad. Bonyeu! (происходит от Bon Dieu), Christ! (произносится как 'crisse'), Viarge! (ïðîîñõîäîò îò Vièrge - Äåâà), caliboire (ïðîîñõîäîò îò ñîœåòàíîà ciboire î câlisse), caltor (происходит от calvaire), cibolak (происходит от ciboire), cibole (происходит от ciboire), crime (происходит от Christ), câline (ïðîîñõîäîò îò câlisse), câlisse (одно из самых распространённых; происходит от фр. названия церковной чаши - calice), hestie (происходит от hostie), hostine (более мягкое ругательство, чем hostie), tabarnouche (одно из самых распространённых; происходит от tabarnak), tabarouette (одно из самых распространённых; происходит от tabarnak), tabaslak (происходит от tabarnak), tableau (мягкая версия ругательства tabarnak), taboire (происходит от сочетания ciboire и tabarnak), bateau (ïðîîñõîäîò îò baptême), tabarnak (одно из самых распространённых; происходит от фр. названия дарохранительницы (предмет церковного убранства) - tabernacle; приблизительно переводится как блин, чёрт и более нецензурными словами), torieu (ïðîîñõîäîò îò ñòàðîçð. 'tord à Dieu'), crisse de câlisse de tabarnak (одна из многих разновидностей трехэтажной квебекской нецензурной лексики), criss (одно из самых распространённых; происходит от Christ), c'est ben maudit! (очень разг.), christie (происходит от Christ), bapince (ïðîîñõîäîò îò baptême), câlique (ïðîîñõîäîò îò câlisse), calvince (происходит от calvaire), torpinouche (происходит от torrieu), Maudisse (ïðîîñõîäîò îò ñîœåòàíîà maudit î câlisse), Torrieu! (ïðîîñõîäîò îò ñòàðîçð. 'tord à Dieu'), hostie (происходит от фр. названия облатки - hostie), simonak (происходит от фр. названия покупки священного сана в церкви (simoine, simoniaque)), ciboire (реже ciboère; одно из самых распространённых; происходит от фр. названия дароносицы - ciboire), 'stie (сокращённая форма ругательства hostie), bordel de merde, c'est ben chette!, c'est ben ciboère!, c'est ben crime!, c'est ben crisse!, c'est ben câlisse!, c'est ben moses!, c'est ben tabarnacle!, hostie de chriss, hostie de chriss de tabarnak, hostie de câlisse, hostie de câlisse de tabarnak, hostie de tabarnak, Acré gué!, Argya!, Baptême!, Bout crime!, Bout de bon Dieu!, Bout de calvaire!, Bout de crisse!, Bout de sacre!, Bâtard!, Calvaire!, Crucifix!, Cré!, Câlice!, Enfant de chienne!, Esprit!, Eucharistie!, Goddam!, Joualvert!, Jésus-Christ!, Marde!, Maudit bâtard!, Maudit!, Maudite marde!, Moses!, Ostensoir!, Paparmane!, Patente à gosses! (произносится применительно к некоей вещи/устройству, которое не работает, как надо, или не работает совсем; http://fr.wiktionary.org/wiki/patente_%C3%A0_gosse), Sacrement!, Sacrifice!, Sainte!, Saperlipopette!, Sarpida!, Shit!, Simoniaque!, Tabernacle!, Varlope!, Verasse!, Verrat!, Viande à chien!, Véreuse!, Véreux!, Étoile!, câlisse de tabarnakDictionnaire russe-français universel > квебекское ругательство
-
18 aedicula
aedĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] petite construction, petit temple, chapelle. [st2]2 [-] petite chambre, cabinet, cellule. - aediculae, arum: petite maison, maisonnette. - voir hors site aedicula.* * *aedĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] petite construction, petit temple, chapelle. [st2]2 [-] petite chambre, cabinet, cellule. - aediculae, arum: petite maison, maisonnette. - voir hors site aedicula.* * *I.AEdicula, pen. corr. Diminutiuum. Plaut. Chambrette.\AEdicula, Sacellum. liu. Cic. Chapelle.II.AEdicula. Plin. L'estuy d'une image, Le tabernacle.\AEdiculae, aedicularum. Cic. Maisonnettes. -
19 custodia
custōdĭa, ae, f. [custos] - gén. arch. custodias (Charis.). [st1]1 [-] action de garder, garde, surveillance; observation, respect. - custodiae causā, Caes.: pour monter la garde. - agitare custodiam, Plaut. Rud.: faire bonne garde. - custodia justitiae, Cic.: le respect de la justice. - custodia suae religionis, Quint.: respect de la foi jurée. - custodia decoris, Quint.: le souci de l'honneur. [st1]2 [-] surtout au plur. garde, sentinelles, corps de garde, patrouille. - custodias disponere, Caes.: placer des sentinelles. [st1]3 [-] poste militaire, poste de garde, poste. - haec (urbs) mea sedes est, haec custodia, Cic. Phil. 12, 10, 24: ici est mon domicile, ici mon poste. [st1]4 [-] prison, détention. - in custodiam includere (dare): jeter en prison, mettre en prison. - aliquem alicui in custodiam dare, Suet.: remettre à qqn la garde de qqn. - esse in custodia publica, Cic.: être renfermé dans une prison publique. - e custodia aliquem educere (eripere): délivrer qqn de prison. - comprehenditur ab rege et in custodia necatur, Caes. BC. 3: il est arrêté par ordre du roi, et mis à mort dans la prison. [st1]5 [-] prisonnier, détenu. - custodiarum seriem recognoscere, Suet.: lire la liste des détenus. - eādem catenā et custodiam et militem copulat, Sen. Ep. 5, 7: la même chaîne réunit le soldat et le prisonnier.* * *custōdĭa, ae, f. [custos] - gén. arch. custodias (Charis.). [st1]1 [-] action de garder, garde, surveillance; observation, respect. - custodiae causā, Caes.: pour monter la garde. - agitare custodiam, Plaut. Rud.: faire bonne garde. - custodia justitiae, Cic.: le respect de la justice. - custodia suae religionis, Quint.: respect de la foi jurée. - custodia decoris, Quint.: le souci de l'honneur. [st1]2 [-] surtout au plur. garde, sentinelles, corps de garde, patrouille. - custodias disponere, Caes.: placer des sentinelles. [st1]3 [-] poste militaire, poste de garde, poste. - haec (urbs) mea sedes est, haec custodia, Cic. Phil. 12, 10, 24: ici est mon domicile, ici mon poste. [st1]4 [-] prison, détention. - in custodiam includere (dare): jeter en prison, mettre en prison. - aliquem alicui in custodiam dare, Suet.: remettre à qqn la garde de qqn. - esse in custodia publica, Cic.: être renfermé dans une prison publique. - e custodia aliquem educere (eripere): délivrer qqn de prison. - comprehenditur ab rege et in custodia necatur, Caes. BC. 3: il est arrêté par ordre du roi, et mis à mort dans la prison. [st1]5 [-] prisonnier, détenu. - custodiarum seriem recognoscere, Suet.: lire la liste des détenus. - eādem catenā et custodiam et militem copulat, Sen. Ep. 5, 7: la même chaîne réunit le soldat et le prisonnier.* * *Custodia, custodiae. Le guet et la garde qu'on fait sur aucun.\Custodia iustitiae. Cic. La garde et entretenement de la societé des hommes provenant de justice.\In custodiam alterius se tradere. Plaut. Se mettre en la sauvegarde d'aucun.\Custodia, Qui custoditur. Sueton. Prisonnier.\Custodiae, custodiaruum. Cic. Ceulx qui gardent aucun, La garde, ou Les gardes.\Custodia. Colum. Plin. Une prison.\Dare aliquem in custodiam. Cic. Le mettre en prison.\Educere aliquam ex custodia. Cic. La mettre hors de prison.\Custodia. Cic. Le lieu où quelque chose est gardee.\Custodia corporis. Cic. Le tabernacle de nostre corps, où l'esprit est logé.\Vt illae tabulae priuata tamen custodia continerentur. Cic. Soubs la garde d'un homme privé.\Custodia. Cic. La tour du guet, La guette. -
20 tholos
Tholos, Graeca dictio. Virgil. Une clef souspendue, en bastiments, comme on voit au milieu des voultes des eglises. C'est la clef ou piece du milieu, en quoy s'assemblent toutes les courbes d'une voulte. Et là anciennement se souloyent pendre les dons qui estoyent offerts à un Dieu en quelque temple. Aucunesfois aussi on le prend en bastiments pour un pinacle, tabernacle, ou lanterne.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
TABERNACLE — (Lat. tabernaculum, tent ; taberna, hut ; the word renders the Heb. mishkan), the portable sanctuary constructed by the Children of Israel in the wilderness at the command of God. (The word has no connection with the Festival of Tabernacles –… … Encyclopedia of Judaism
Tabernacle — • Vessel holding the Blessed Sacrament • Old Testament precursor to the Temple Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Tabernacle ♦ … Catholic encyclopedia
tabernacle — [ tabɛrnakl ] n. m. • 1120; lat. tabernaculum « tente » 1 ♦ Relig. Tente des Juifs de l Antiquité. Fête des tabernacles, célébrée après la moisson sous des abris de feuillage (fête appelée par les juifs fête des Cabanes, des Tentes). Spécialt… … Encyclopédie Universelle
tabernacle — TABERNACLE. s. m. Tente, pavillon. En ce sens il n a d usage qu en parlant des tentes, des pavillons des Israëlites. Retourne, Israël, dans tes tabernacles. la feste des tabernacles. l Ecriture marque que saint Pierre à la Transfiguration de N. S … Dictionnaire de l'Académie française
Tabernacle — Tab er*na*cle, n. [F., fr. L. tabernaculum, dim. of taberna nut. See {Tabern}.] 1. A slightly built or temporary habitation; especially, a tent. [1913 Webster] Dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob. Heb. xi. 9. [1913 Webster] Orange trees… … The Collaborative International Dictionary of English
tabernacle — [tab′ər nak΄əl] n. [ME < LL(Ec) tabernaculum, the Jewish tabernacle (transl. of Heb ohel in ohel moed, tent of meeting) < L, tent, dim. of taberna, hut, shed, TAVERN] 1. Archaic a) a temporary shelter, as a tent b) a dwelling place 2. the… … English World dictionary
tabernacle — (n.) mid 13c., portable sanctuary carried by the Israelites in the wilderness, from O.Fr. tabernacle (12c.), from L. tabernaculum tent, especially a tent of an augur (for taking observations), dim. of taberna hut, cabin, booth (see TAVERN (Cf.… … Etymology dictionary
tabernacle — Tabernacle, Et pavillon, Tabernaculum. Le tabernacle de nostre corps, ou l esprit est logé, Custodia corporis … Thresor de la langue françoyse
Tabernacle — Tab er*na*cle, v. i. [imp. & p. p. {Tabernacled}; p. pr. & vb. n. {Tabernacling}.] To dwell or reside for a time; to be temporary housed. [1913 Webster] He assumed our nature, and tabernacled among us in the flesh. Dr. J. Scott. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
tabernacle — index domicile, dwelling, habitation (dwelling place) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
tabernacle — ► NOUN 1) (in the Bible) a tent used as a sanctuary for the Ark of the Covenant by the Israelites during the Exodus. 2) a receptacle or cabinet in which a pyx containing the reserved sacrament may be placed in Catholic churches. 3) a meeting… … English terms dictionary