Перевод: с французского на русский

с русского на французский

séminaire

  • 1 séminaire

    БФРС > séminaire

  • 2 séminaire

    сущ.
    1) общ. коллоквиум, совещание специалистов, конференция, семинар, семинария
    3) перен. питомник, рассадник

    Французско-русский универсальный словарь > séminaire

  • 3 séminaire

    m
    1. (établissement) семина́рия 2. (groupe d'études) семина́р

    Dictionnaire français-russe de type actif > séminaire

  • 4 séminaire m de formation

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > séminaire m de formation

  • 5 Séminaire interrégional des Nations Unies sur les femmes et la crise économique

    сущ.
    ООН. Межрегиональный семинар Организации Объединённых Наций по вопросу о женщинах и экономическом кризисе

    Французско-русский универсальный словарь > Séminaire interrégional des Nations Unies sur les femmes et la crise économique

  • 6 Séminaire sur l'intégration des sexospécificités

    Французско-русский универсальный словарь > Séminaire sur l'intégration des sexospécificités

  • 7 Séminaire sur les recensements de la population et de l'habitation dans la région de l'Asie occidentale

    сущ.
    недвиж. семинар по вопросам переписей населения и жилого фонда в регионе Западной Азии

    Французско-русский универсальный словарь > Séminaire sur les recensements de la population et de l'habitation dans la région de l'Asie occidentale

  • 8 séminaire ecclésiastique

    сущ.
    лингвостран. духовная семинария (в 16-18 вв.)

    Французско-русский универсальный словарь > séminaire ecclésiastique

  • 9 petit séminaire

    Французско-русский универсальный словарь > petit séminaire

  • 10 tenue de séminaire

    Французско-русский универсальный словарь > tenue de séminaire

  • 11 бурса

    ж. уст.

    БФРС > бурса

  • 12 духовный

    БФРС > духовный

  • 13 семинар

    БФРС > семинар

  • 14 семинария

    БФРС > семинария

  • 15 семинарский

    БФРС > семинарский

  • 16 aux abois

    (обыкн. употр. с гл. être, mettre, réduire, etc.)
    1) затравленный; при последнем издыхании; гибнущий, погибающий

    Anna jetait autour d'elle des yeux de bête aux abois. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Анна озиралась с видом затравленного зверя.

    2) в тяжелом положении, припертый к стенке

    J'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.

    Mais l'homme du 2 Décembre qui avait tué la loi sentait ce châtiment approcher. Il était aux abois. Il décida de tuer le peuple. (F. Bonte, Hommage à Victor Hugo.) — Но герой переворота 2 декабря, поправший закон, чувствовал приближение возмездия. Припертый к стенке, он решил расправиться с народом.

    Le supérieur du séminaire paraissait aux abois. Ce courrier n'était plus distribué depuis des jours, le central téléphonique ne répondait pas... (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Ректор семинарии оказался в отчаянном положении. Уже несколько дней не приходила почта, телефонная станция не отвечала.

    D'ailleurs, le général Guisan, commandant en chef helvétique, qui craint de voir les Allemands aux abois pénétrer en territoire suisse pour chercher passage ou refuge, a beaucoup insisté auprès du commandant de la 1ère armée pour que des troupes françaises viennent border la frontière le long du Rhin depuis Bâle jusqu'au lac de Constance. (Ch. de Gaulle, Mémoires de guerre, Le Salut.) — Впрочем, главнокомандующий швейцарскими вооруженными силами генерал Гизан, боясь, что недобитые немецкие части проникнут на территорию Швейцарии, чтобы пересечь ее или найти там убежище, настойчиво просил командующего Первой армии, чтобы французские войска заняли пограничную линию вдоль Рейна от Базеля до Боденского озера.

    3) в стесненных обстоятельствах, на мели, без денег

    Certains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел.

    Cet écrivain aux abois, ayant à ses trousses une meute de créanciers, ne transigeait pas sur la perfection du travail. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Хотя Бальзак был на мели, и за ним охотилась целая свора кредиторов, он, как писатель, никогда не позволял себе жертвовать совершенством своего творчества.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aux abois

  • 17 esprit fort

    вольнодумец, нигилист; атеист

    À la vérité, les actions importantes de sa vie étaient savamment conduites; mais il ne soignait pas les détails, et les habiles au séminaire ne regardent qu'aux détails. Aussi, passait-il déjà parmi ses camarades pour un esprit fort. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — На самом деле, каждый важный шаг в его жизни был тщательно обдуман, но он мало заботился о подробностях, а семинарские умники только на подробности и обращали внимание. Таким образом, он уже успел прослыть вольнодумцем.

    Il parlait toujours du bon Dieu: car il était très pieux, à la différence des deux Krafft, père et fils, qui faisaient les esprits forts, tout en se gardant bien de manger gras le vendredi. (R. Rolland, L'Aube.) — Он постоянно говорил о Боге: он был очень набожен, в противоположность обоим Крафтам, отцу и сыну, которые корчили из себя безбожников, хотя на всякий случай остерегались есть скоромное по пятницам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > esprit fort

  • 18 être de mise

    1) приличествовать, подходить, быть уместным, допустимым

    Je vous en donne ma parole d'honneur, dit Julien avec l'épanouissement de cœur d'un honnête homme. Le directeur du séminaire sourit pour la première fois. - Ce mot n'est point de mise ici, lui dit-il, il rappelle trop le vain honneur des gens du monde qui les conduit à tant de fautes, et souvent à des crimes. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Даю вам честное слово! - воскликнул Жюльен с сердечной искренностью честного человека. И тут директор семинарии в первый раз улыбнулся: - Это выражение неуместно здесь, - сказал он. - Оно слишком напоминает о суетной чести мирян, которая так часто ведет их к заблуждению, а нередко и к преступлениям.

    2) быть в ходу, в употреблении, в моде; подходить

    Sganarelle. - Aller en l'autre monde est très grande sottise. Tant que dans celui-ci l'on peut être de mise. (Molière, Sganarelle.) — Сганарель. - Глупец, кто пожелает с жизнью распроститься. Коль может на земле еще он пригодиться.

    Parvenus à l'étage où on leur octroya une petite table près de la fenêtre, ils constatèrent que le bruit semblait de mise à tous les niveaux de la Casa Paco. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Поднявшись на второй этаж, где им предоставили столик у окна, Серве и Надин поняли, что шум, по-видимому, принадлежность всех залов ресторана "Каса Пако".

    3) быть порядочным, вполне приличным человеком
    4) уст. быть подходящим человеком ( для данного поста)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être de mise

  • 19 faire le second tome de ...

    (faire [или être] le second tome de...)
    быть похожим, повторить собой что-либо

    Doucement, messieurs les gentilshommes. Je comprends ce petit trait de machiavélisme; l'abbé Maslon ou Castanède du séminaire n'auraient pas mieux fait. Vous m'enlevez la lettre provocatrice, et je serai le second tome du colonel Caron à Colmar. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Потише, господа дворяне. Я отлично разбираюсь в ваших макиавеллиевских штучках; сам аббат Малон или господин Кастанед из семинарии не придумали бы лучше. Вы отнимете у меня ее провокационное письмо, и со мной повторится то же, что случилось в Кольмаре с полковником Кароном.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le second tome de ...

  • 20 gens du monde

    Je vous en donne ma parole d'honneur, dit Julien avec l'épanouissement de cœur d'un honnête homme. Le directeur du séminaire sourit pour la première fois. - Ce mot n'est point de mise ici, lui dit-il, il rappelle trop le vain honneur des gens du monde qui les conduit à tant de fautes, et souvent à des crimes. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Даю вам честное слово! - воскликнул Жюльен с сердечной искренностью честного человека. И тут директор семинарии в первый раз улыбнулся: - Это выражение неуместно здесь, - сказал он. - Оно слишком напоминает о суетной чести мирян, которая так часто ведет их к заблуждению, а нередко и к преступлениям.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gens du monde

См. также в других словарях:

  • SÉMINAIRE — Terme qui tout en bénéficiant, à la suite de sa récente importation d’Allemagne (Seminar ), du sens nouveau de «groupe de travail d’étudiants ou de chercheurs» désigne un centre de formation pour les futurs ministres ordonnés de l’Église… …   Encyclopédie Universelle

  • Seminaire — Séminaire Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • seminaire — Seminaire. subst. m. Lieu destiné pour eslever, instruire, former des Ecclesiastiques dans la pieté, & dans les autres devoirs de leur estat. C est le seminaire d un tel Diocese. seminaire de saint Sulpice, de saint Nicolas, &c. Seminaire des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • SÉMINAIRE — s. m. Lieu destiné pour élever, instruire, former des ecclésiastiques dans la piété et dans les autres devoirs de leur état. Le séminaire de tel diocèse. Le séminaire de Saint Sulpice, de Saint Nicolas, etc. Le séminaire des Missions étrangères.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÉMINAIRE — n. m. établissement religieux où l’on prépare les jeunes clercs à recevoir le ordres sacrés. Le séminaire de tel diocèse. Le séminaire de Saint Sulpice. Le séminaire de Missions étrangères. Entrer au séminaire. Il n’est pas resté au séminaire.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Séminaire — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Séminaire », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot séminaire vient du latin seminarium,… …   Wikipédia en Français

  • séminaire — (sé mi nê r ) s. m. 1°   Proprement, pépinière (sens qui n est pas usité).    Fig. •   Vous les gâterez [les bienfaits], si vous en faites un séminaire de procès, MALH. Traité des bienf. de Sénèque, III, 14. 2°   Fig. Maison ecclésiastique où l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • séminaire — seminaras statusas Aprobuotas sritis profesinis ugdymas apibrėžtis Mokymo forma, kai teikiamos žinios apie tam tikros srities naujoves, reikalavimus, technologijas, dalijamasi patirtimi, aptariamos problemos ir jų sprendimo būdai. atitikmenys:… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Séminaire de Chicoutimi — services éducatifs Localisation Localisation Saguenay, Québec, Canada …   Wikipédia en Français

  • Seminaire (catholique) — Séminaire (catholique) Pour les articles homonymes, voir Séminaire. Un séminaire (du latin seminarium, « pépinière », de la racine semin , « graine, principe vital ») est un établissement d enseignement supérieur destiné à… …   Wikipédia en Français

  • Seminaire (eglise catholique) — Séminaire (catholique) Pour les articles homonymes, voir Séminaire. Un séminaire (du latin seminarium, « pépinière », de la racine semin , « graine, principe vital ») est un établissement d enseignement supérieur destiné à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»