-
1 assuesco
assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3. - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de. - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude. - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux. - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise. - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme. - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés. - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11. - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver. - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc. - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes. - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée. - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc. - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela. - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres. - cf. Liv. 21, 33, 4. - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes. - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière. - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars. - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer. - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux. - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776. - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs. - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43. - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.* * *assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3. - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de. - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude. - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux. - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise. - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme. - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés. - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11. - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver. - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc. - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes. - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée. - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc. - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela. - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres. - cf. Liv. 21, 33, 4. - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes. - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière. - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars. - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer. - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux. - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776. - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs. - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43. - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.* * *Assuesco, assuescis, assueui, assuetum, pen. prod. assuescere. Cic. Se duire et accoustumer, Se habituer.\Assuescere a teneris. Virg. S'accoustumer de jeunesse.\Imperio assuescere. Claud. S'accoustumer à regner et imperer.\In hoc assuescat. Quintil. Qu'il s'accoustume à cela.\Assuescere bella animis. Virg. S'accoustumer à la guerre. -
2 crudesco
crūdesco, ĕre, crūdui [crudus] - intr. - [st1]1 [-] ne pas se digérer [aliments]. - Heges. 5, 24, 2; Rufin. Clem. 4, 18. [st1]2 [-] devenir plus cruel, devenir plus violent. - cruduit noxa, Symm.: le mal fit des progrès. - crudescit seditio, Tac.: la sédition devient plus menaçante. - crudescit morbus, Virg.: la maladie empire.* * *crūdesco, ĕre, crūdui [crudus] - intr. - [st1]1 [-] ne pas se digérer [aliments]. - Heges. 5, 24, 2; Rufin. Clem. 4, 18. [st1]2 [-] devenir plus cruel, devenir plus violent. - cruduit noxa, Symm.: le mal fit des progrès. - crudescit seditio, Tac.: la sédition devient plus menaçante. - crudescit morbus, Virg.: la maladie empire.* * *Crudescit morbus. Virg. Se rengrege.\Crudescit pugna. Virg. Devient plus cruelle et plus aspre. -
3 diligentia
diligentĭa, ae, f. [[] neglegentia] [st2]1 [-] soin scrupuleux, scrupule, application, empressement, diligence, zèle, exactitude, attention, vigilance. [st2]2 [-] ordre, économie, épargne. [st2]3 [-] choix, discernement. [st2]4 [-] Symm. amour, affection. - diligentia sacrorum, Cic. Rep. 2, 14: observance des sacifices. - diligentia mandatorum tuorum, Cic. Top. 1: mon zèle à remplir tes ordres. - sinistra diligentia, Plin. Ep. 7, 28: empressement inopportun.* * *diligentĭa, ae, f. [[] neglegentia] [st2]1 [-] soin scrupuleux, scrupule, application, empressement, diligence, zèle, exactitude, attention, vigilance. [st2]2 [-] ordre, économie, épargne. [st2]3 [-] choix, discernement. [st2]4 [-] Symm. amour, affection. - diligentia sacrorum, Cic. Rep. 2, 14: observance des sacifices. - diligentia mandatorum tuorum, Cic. Top. 1: mon zèle à remplir tes ordres. - sinistra diligentia, Plin. Ep. 7, 28: empressement inopportun.* * *Diligentia. Cic. Diligence, Soing.\Peruersitas diligentiae. Quintil. Mauvaise curiosité.\Sinistra diligentia. Plin. iun. Trop grande curiosité.\Habenda ratio et diligentia omni in re. Cic. Il fault avoir esgard et soing, Il fault soingneusement adviser.\Labi diligentia. Quintil. Faillir par trop grande diligence et curiosité. -
4 intimo
intĭmo, āre, āvi, ātum [intimus] - tr. - [st1]1 [-] mettre ou apporter dans. --- Sol. 5 ; Amm. 22, 8, 40; Tert. Hab. Mul. 5. [st1]2 [-] conduire dans. --- Symm. Ep. 10, 33; Tert. adv. Valent. 17. [st1]3 [-] annoncer, publier, faire connaître. --- Cod. 14, 3, 1; Treb. Gall. 16; Amm. 21, 11, 1.* * *intĭmo, āre, āvi, ātum [intimus] - tr. - [st1]1 [-] mettre ou apporter dans. --- Sol. 5 ; Amm. 22, 8, 40; Tert. Hab. Mul. 5. [st1]2 [-] conduire dans. --- Symm. Ep. 10, 33; Tert. adv. Valent. 17. [st1]3 [-] annoncer, publier, faire connaître. --- Cod. 14, 3, 1; Treb. Gall. 16; Amm. 21, 11, 1.* * *Intimo, intimas, pen. corr. intimare. Martianus Capella. Denoncer, intimer. -
5 perennitas
perennĭtās, ātis, f. perpétuité. - Perennitas vestra, Symm.: votre Eternité (titre donné aux princes du Bas-Empire).* * *perennĭtās, ātis, f. perpétuité. - Perennitas vestra, Symm.: votre Eternité (titre donné aux princes du Bas-Empire).* * *Perennitas, pen. corr. huius perennitatis, foe. g. Colum. Longue duree. -
6 principalis
[st1]1 [-] princĭpālis, e: a - originaire, primitif, naturel. - principales causae, Cic. Fat. 9: les causes premières. b - principal, fondamental, capital, supérieur. - principalis quaestio, Quint. 4, 3, 1: question principale. --- cf. Plin. 10, 41, etc. - principale fuit, Plin. 18, 22: ç'a été l'essentiel, la tache maîtresse. - principalior, Tert. An. 43. c - qui a trait au prince, à l'empereur, impérial. - principales curae, Plin. Pan. 79: les soins du gouvernement. - fortuna principalis, Tac. H. 2, 81: la fortune du prince. - cf. Tac. H. 1, 13; 4, 40; Suet. Cl. 17 11 4. d - qui appartient aux principes dans la légion. - Veg. Mil. 2, 15, 1; Cod. Th. 12, 1, 151. e - relatif au quartier général dans le camp. - porta principalis: la porte principale [à droite et à gauche]. --- Liv. 4, 19 ; P. Fest. 224. - via principalis, Liv. 10, 33: la voie principale [longeant les tentes de l'état-major]. [st1]2 [-] princĭpālis, is, m.: a - sorte d'officier civil. --- Cod. Just. 9, 51, 1. b - le premier personnage d'une ville. --- Symm. Ep. 9, 1.* * *[st1]1 [-] princĭpālis, e: a - originaire, primitif, naturel. - principales causae, Cic. Fat. 9: les causes premières. b - principal, fondamental, capital, supérieur. - principalis quaestio, Quint. 4, 3, 1: question principale. --- cf. Plin. 10, 41, etc. - principale fuit, Plin. 18, 22: ç'a été l'essentiel, la tache maîtresse. - principalior, Tert. An. 43. c - qui a trait au prince, à l'empereur, impérial. - principales curae, Plin. Pan. 79: les soins du gouvernement. - fortuna principalis, Tac. H. 2, 81: la fortune du prince. - cf. Tac. H. 1, 13; 4, 40; Suet. Cl. 17 11 4. d - qui appartient aux principes dans la légion. - Veg. Mil. 2, 15, 1; Cod. Th. 12, 1, 151. e - relatif au quartier général dans le camp. - porta principalis: la porte principale [à droite et à gauche]. --- Liv. 4, 19 ; P. Fest. 224. - via principalis, Liv. 10, 33: la voie principale [longeant les tentes de l'état-major]. [st1]2 [-] princĭpālis, is, m.: a - sorte d'officier civil. --- Cod. Just. 9, 51, 1. b - le premier personnage d'une ville. --- Symm. Ep. 9, 1.* * *Principalis, et hoc principale, pen. prod. Plin. iun. De prince, Appartenant au prince.\Tropus, sermo a naturali et principali significatione translatus ad aliam. Quintil. De la principale signification.\De cultura agri praecipere, principale fuit apud exteros. Plin. Ce a esté la chose la plus principale, et dequoy ils ont tenu plus de compte, ou Ce a esté l'office des princes, les grands princes en escrivoyent.\Paratus principalis. Tacit. Apparat de prince. -
7 remex
rēmex, rēmĭgis, m. [remus + ago] [st2]1 [-] rameur. [st2]2 [-] le nocher des enfers (= Charon). - gén. plur. -ĭgum; Symm. -ĭgĭum.* * *rēmex, rēmĭgis, m. [remus + ago] [st2]1 [-] rameur. [st2]2 [-] le nocher des enfers (= Charon). - gén. plur. -ĭgum; Symm. -ĭgĭum.* * *Remex, remigis, pen. corr. m. g. Cic. Qui fait mestier de gascher, c'est à dire, de tirer aux avirons. -
8 reseco
rĕsĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - [st2]1 [-] couper, tailler, rogner. [st2]2 [-] retrancher, supprimer. - resecavi, Symm. Ep. 10, 73: resecata, Eum. Grat. Act. ad Const. 11.* * *rĕsĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - [st2]1 [-] couper, tailler, rogner. [st2]2 [-] retrancher, supprimer. - resecavi, Symm. Ep. 10, 73: resecata, Eum. Grat. Act. ad Const. 11.* * *Reseco, resecas, pen. cor. resecui, resectum, resecare. Colum. Rongner.\Ferro resecare capillos. Ouid. Couper, Rongner.\Linguam resecare. Cic. Couper.\Resecare, per translationem. Cic. Resequer et oster du tout, Retrencher. -
9 securitas
sēcūrĭtās, ātis, f. [securus] [st1]1 [-] absence de soucis, tranquillité de l'âme. - securitas mortis, Plin. 7, 184: quiétude devant la mort. - somnus et securitates, Plin. 23, 1, 23, 41: le sommeil et les heures de tranquillité. - securitas vultūs, Tac.: assurance du visage. - Securitas, Tac. Inscr.: la Sécurité (divinité protectrice de Rome). [st1]2 [-] insouciance, négligence, nonchalance, indifférence. - frequentissimum initium est calamitatis securitas, Vell.: la cause la plus fréquente des désastres est l'insouciance. - Quint. 2, 2, 6 ; 2, 5, 13, etc ; Tac. H. 3, 83; Gell. 1, 15, 2 ; 4, 20, 8. [st1]3 [-] sûreté, sécurité. - Sen. Clem. 1, 19, 5; Tac. An. 11, 31. - securitas publica, Tac. Agr. 3: la sécurité publique. - securitas itinerum, Plin. 28, 21: la sécurité des voyages, sûreté des routes. [st1]4 [-] sûreté, garantie, gage, reçu, quittance. - Dig. 27, 4, 1; au plur., Amm. 17, 10, 4; Symm. Ep. 10, 43.* * *sēcūrĭtās, ātis, f. [securus] [st1]1 [-] absence de soucis, tranquillité de l'âme. - securitas mortis, Plin. 7, 184: quiétude devant la mort. - somnus et securitates, Plin. 23, 1, 23, 41: le sommeil et les heures de tranquillité. - securitas vultūs, Tac.: assurance du visage. - Securitas, Tac. Inscr.: la Sécurité (divinité protectrice de Rome). [st1]2 [-] insouciance, négligence, nonchalance, indifférence. - frequentissimum initium est calamitatis securitas, Vell.: la cause la plus fréquente des désastres est l'insouciance. - Quint. 2, 2, 6 ; 2, 5, 13, etc ; Tac. H. 3, 83; Gell. 1, 15, 2 ; 4, 20, 8. [st1]3 [-] sûreté, sécurité. - Sen. Clem. 1, 19, 5; Tac. An. 11, 31. - securitas publica, Tac. Agr. 3: la sécurité publique. - securitas itinerum, Plin. 28, 21: la sécurité des voyages, sûreté des routes. [st1]4 [-] sûreté, garantie, gage, reçu, quittance. - Dig. 27, 4, 1; au plur., Amm. 17, 10, 4; Symm. Ep. 10, 43.* * *Securitas, pen. corr. securitatis, foem. gene. Cic. Asseurance, Seureté, Privation de soulci.\Certissima est securitas vidisse planos pisces, etc. Pli. C'est une chose toute asseuree qu'on ha, etc.\Praestare securitatem. Cato ad Ciceronem. Bailler asseurance. -
10 sentus
sentus, a, um [sentis] [st1]1 [-] épineux, buissonneux. --- Prud. Symm. 2, 1039. [st1]2 [-] hérissé, malpropre, hideux, dégoûtant. - loca senta situ, Virg. En. 6, 462, lieux repoussants de moisissure [rappel de l'expr. homérique Ἀΐδεω δόμον εὐρώεντα]. --- cf. Ov. M. 4, 436. [st1]3 [-] en parl. d'une pers. hérissé, hirsute. --- Ter. Eun. 236.* * *sentus, a, um [sentis] [st1]1 [-] épineux, buissonneux. --- Prud. Symm. 2, 1039. [st1]2 [-] hérissé, malpropre, hideux, dégoûtant. - loca senta situ, Virg. En. 6, 462, lieux repoussants de moisissure [rappel de l'expr. homérique Ἀΐδεω δόμον εὐρώεντα]. --- cf. Ov. M. 4, 436. [st1]3 [-] en parl. d'une pers. hérissé, hirsute. --- Ter. Eun. 236.* * *Sentus, Adiectiuum. Terent. Hideux, Affreux, Desciré, Despenaillé, Loqueteux. -
11 Acindynus
Acindynus, i, m. nom d'homme. --- Symm. Ep. 1, 1, 2. -
12 adsuesco
assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3. - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de. - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude. - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux. - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise. - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme. - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés. - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11. - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver. - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc. - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes. - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée. - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc. - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela. - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres. - cf. Liv. 21, 33, 4. - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes. - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière. - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars. - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer. - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux. - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776. - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs. - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43. - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.
См. также в других словарях:
SYMM — Symmetricom Inc (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
SYMM — • Symmetry 2: Unifying Human Understanding, Istvan Hargittai (Ed.), Pergamon Press (informationswissenschaftl. Veoeffentlichungen) • Symmetrical NASA … Acronyms
SYMM — [1] Symmetry 2: Unifying Human Understanding, Istvan Hargittai (Ed.), Pergamon Press (informationswissenschaftl. Veröffentlichungen) [2] Symmetrical ( > NASA Acronym List ) … Acronyms von A bis Z
SYMM — abbr. SYMMETRICOM INC NASDAQ … Dictionary of abbreviations
SYMM — abbr. SYnchronized MultiMedia working group (WAI) … United dictionary of abbreviations and acronyms
symmetral — symmˈetral adjective Of symmetry • • • Main Entry: ↑symmetry … Useful english dictionary
Список префектов Рима — Основная статья: Префект города Диптих консула и префекта Рима … Википедия
Флавий Евпраксий — лат. FLAVIVS EVPRAXIVS Quaestor sacri palatii … Википедия
旄 — I máo (1) ㄇㄠˊ (2) 古代用牦牛尾装饰的旗子: 上将拥~西出征, 平明吹笛大军行 。 (3) 郑码: SYMM, U: 65C4, GBK: ECB8 (4) 笔画数: 10, 部首: 方, 笔顺编号: 4153313115 II mào (1) ㄇㄠˋ (2) 古同 耄 , 年老。 (3) 郑码: SYMM, U: 65C4, GBK: ECB8 (4) 笔画数: 10, 部首: 方, 笔顺编号: 4153313115 … International standard chinese characters dictionary
symmetrise — verb make symmetric symmetrized waves • Syn: ↑symmetrize • Derivationally related forms: ↑symmetry, ↑symmetry (for: ↑symmetrize) • … Useful english dictionary
Cigar — For other uses, see Cigar (disambiguation). From the Spanish cigarro cigar , which was perhaps derived from the Spanish cigarra cicada (OED) … Wikipedia