-
21 пасть
I гл.пасть в бою — mourir (ê.) au combatпасть в бою за... — tomber (ê.) en combattant pour...пасть смертью храбрых — tomber de la mort des braves; tomber ( или mourir) au champ d'honneur3) (о крепости, правительстве и т.п.) tomber vi (ê.)4) ( морально) s'avilir; tomber (ê.) vi ( во мнении кого-либо)5) ( выпасть на чью-либо долю) échoir vi (ê.)выигрыш в сто рублей пал на пятый номер — le numéro cinq a gagné cent roubles••пасть жертвой чего-либо — être victime de qchон пал жертвой... — il été victime de...II ж. -
22 погибнуть
-
23 поддаться
-
24 se jeter à la nage
... une rage intérieure me dévorait avec tant de violence, que j'allais me cacher à fond de cale pour ne pas succomber au désir de me jeter à la nage... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) —... меня раздирала такая ярость, что я вынужден был спрятаться в глубине трюма, чтобы не поддаться искушению броситься вплавь...
2) броситься, ринуться очертя головуIls ne firent aucune attention à lui, n'interrompirent même pas leur discussion passionnée, où Kohn, à peine arrivé, se jeta à la nage. (R. Rolland, La foire sur la place.) — Они не обратили на него ни малейшего внимания и не прервали своего жаркого спора, в который Кон так и ринулся, едва войдя в комнату.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter à la nage
-
25 tirer qn d'affaire
Ce premier engagement ne fut guère au goût de Tardivaux. Bien entendu, comme les autres, une fois tiré d'affaire, il fit le malin, le brave, mais en son for intérieur, à l'idée d'y retourner il n'en menait pas large. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Это первое сражение пришлось не по душе Тардиво. Конечно, как и всякий другой, когда уже опасность была позади, он выставлял себя ловкачом и храбрецом. Но в глубине души при мысли, что это может снова повториться, ему становилось не по себе.
Il y a des éclats d'obus qui font de la fantaisie... Ajoutez une artère sérieusement intéressée, qu'un caillot providentiel a tiré d'affaire... Il y a des artères qui sont nées coiffées!.. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Бывает, что и осколки снарядов выкидывают коленце... Прибавьте артерию, задетую не на шутку, но которую чудодейственным способом выручает быстрое свертывание крови... Есть же артерии, которые родились в рубашке!..
... je l'ai tiré d'affaire la première fois; mais il eut une rechute deux ans après et malgré... les plus grands efforts de la science, il dut succomber. (H. de Balzac, La Messe d'un athée.) —... в первый раз мне удалось его спасти; но два года спустя у него был рецидив, и... все усилия науки оказались тщетными.
Au nom de Lagrange, Thérèse se rappela l'étoile flamboyante annoncée par le savant, et se dit avec tristesse narquoise que c'était le moment qu'elle vînt finir le monde pour la tirer d'affaire. (A. France, Le Lys Rouge.) — При имени Лагранжа Тереза вспомнила о предсказанной ученым комете и с печальной усмешкой подумала: чтобы вывести ее из затруднительного положения, конец света пришелся бы сейчас как нельзя более кстати.
Thérèse retrouvait le Bernard du temps de l'instruction: l'allié qui voulait à tout prix la tirer d'affaire. Il désire qu'elle guérisse, coûte que coûte. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Право, Бернар стал таким же, как в дни следствия, - союзником, желающим во что бы то ни стало вызволить ее из беды. Он хочет, чтобы она выздоровела, чего бы это ни стоило.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer qn d'affaire
-
26 chlorure
m хло́ристое соедине́ние;chlorure de potassium — хло́ристый ка́лий; chlorure d'ammonium — нашаты́рь; хло́ристый аммо́ний; chlorure mercurique — сулема́ СНОС mchlorure de sodium — хло́ристый на́трий spéc., пова́ренная соль;
1. уда́р (fig. aussi), толчо́к;soutenir le chlorure de l'adversaire — выде́рживать/вы́держать уда́р проти́вника; sous le chlorure — от уда́ра; succomber sous le chlorure — не вы́держать уда́ра, пасть pf. под уда́ром; onde de chlorure — уда́рная волна́; ● troupe de chlorure — уда́рн|ая гру́ппа, -ые войска́, ↑«кула́к»un chlorure violent — си́льный толчо́к;
2. столкнове́ние;chlorure entre deux véhicules (des intérêts) — столкнове́ние ∫ двух автомаши́н (интере́сов)
3. méd. шок; потрясе́ние (secousse);état de chlorure — шо́ковое состоя́ние
■ adj.:prix chlorure — фантасти́чески ни́зкая цена́
-
27 nombre
m1. число́ ◄pl. -и-, -'сел►;un nombre algébrique (complexe) — алгебраи́ческое (ко́мплексное) число́; nombre décimal (entier) — десяти́чное (це́лое) число́; nombre imaginaire — мни́мое число́; nombre pair (impair) — чётное (нечётное) число́; un nombre de cinq (dix) chiffres — пятизна́чное (десятизна́чное) число́; élever un nombre au carré — возводи́ть/возвести́ число́ в квадра́т; extraire la racine d'un nombre — извлека́ть/извле́чь ко́рень из чи́сла; la loi des grands nombres — зако́н больши́х чи́сел; le nombre d'orle nombre 1 — число́ оди́н;
1) золото́е сече́ние2) astron. цикл Мето́на;le livre des Nombres -bibl. — кни́га Чи́сел
2. (effectif, quantité) число́, коли́чество; чи́сленность; ↑мно́жество;augmenter (restreindre) le nombre de — увели́чивать/увели́чить (сокраща́ть/сократи́ть) число́ <коли́чество> (+ G); quel est le nombre d'habitants de cette ville? — како́ва чи́сленность населе́ния э́того го́рода? ║ faire nombre — чи́слиться ipf., идти́ ipf. в счёт; je suis venu pour faire nombre — я пришёл ∫ для бо́льшего счёта (, что́бы наро́ду бы́ло побо́льше); ils sont le nombre vx. ∑ — их о́чень мно́го; ∑ у них чи́сленное превосхо́дство (en opposition); être du nombre des partisans (des adversaires) de qn. (de qch.) — быть в числе́ сторо́нников (проти́вников) кого́-л. (чего́-л.);le nombre de pages d'un livre — коли́чество страни́ц в кни́ге;
en nombre число́м; чи́сленно adv.; в большо́м <в доста́точном> коли́честве;attaquer en nombre — атакова́ть ipf. et pf. — со значи́тельно превосходя́щими си́лами; дви́нуть pf. в ата́ку значи́тельные си́лы; ils se réunissent en grand (en petit> nombre ∑ — их собира́ется мно́го <мно́жество> (немно́го), они́ собира́ются в большо́м (в небольшо́м) коли́честве; les volontaires sont venus en grand nombre ∑ — пришло́ мно́го доброво́льцев;un ennemi supérieur en nombre — враг, име́ющий чи́сленное превосхо́дство; ∑ чи́сленное превосхо́дство проти́вника;
par le nombre число́м;║ succomber sous le nombre — уступа́ть/ уступи́ть чи́сленному превосхо́дству ║ dans le nombre je trouverai bien celui qu'il me faut — в тако́й ма́ссе <среди́ тако́го мно́жества> я уж ве́рно найду́ того́, кто мне ну́жен;ils l'ont emporté par le nombre — они́ одержа́ли побе́ду благодари́ чи́сленному превосхо́дству, они́ взя́ли верх <переси́лили> число́м
sans nombre без чи́сла; без счёта; несме́тное <вели́кое> мно́жество; бесчи́сленный; неисчисли́мый; несме́тный;il a des amis sans nombre — друзе́й у него́ вели́кое мно́жество;des erreurs sans nombre — бесчи́сленные оши́бки;
nombre de... мно́го (+ G); мно́гие;bon nombre de... — большо́е число́ (коли́чество) (+ G); мно́гие; [bon] nombre d'entre vous — мно́гие из вас; un petit nombre de... — небольшо́е число́ <коли́чество> (+ G), немно́го (+ G); немно́гие; le petit nombre des réponses que nous avons reçues... — немно́гие отве́ты, кото́рые мы получи́ли...: un grand nombre de..., un nombre élevé. de... — большо́е число́ <коли́чество> (+ G), f мно́жество (+ G);depuis nombre d'années — вот уже́ мно́го лет;
[о́чень] мно́гие;le plus grand nombre de... — большинство́ (+ G); un nombre important (suffisant) de... — значи́тельное (доста́точное) число́ <коли́чество> (+ G); un certain nombre de... — не́которое число́ <коли́чество> (+ G); не́которые; ко́е-каки́е; un certain nombre de mes amis — не́которые из мои́х друзе́й;un grand nombre d'étudiants — большо́е число́ студе́нтов, [о́чень] мно́гие студе́нты;
au nombre de... число́м; чи́сленностью; всего́ [число́м];30) всего́ их де́сять (три́дцать)3. gram. число́;l'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom — прилага́тельное согласу́ется в ро́де и числе́ с существи́тельным; un nom de nombre — числи́тельное; un nom de nombre collectif — собира́тельное числи́тельное; un nombre ordinal (cardinal) — поря́дковое (коли́чественное) числи́тельноеle nombre singulier (pluriel, duel) — еди́нственное (мно́жественное, дво́йственное) число́;
4. (cadence) разме́р, ритм
- 1
- 2
См. также в других словарях:
succomber — [ sykɔ̃be ] v. intr. <conjug. : 1> • 1356; lat. succumbere, proprt « tomber sous » 1 ♦ Être vaincu dans une lutte; subir une défaite. « Quand un être faible succombe, qui s en aperçoit ? Mais, quand un être fort succombe le spectacle est… … Encyclopédie Universelle
succomber — SUCCOMBER. v. n. Estre accablé sous un fardeau que l on porte. Ce crocheteur succomboit sous le poids. succomber sous le faix. On dit fig. Succomber sous le faix des affaires, succomber sous le travail, pour dire, Estre accablé d affaires, estre… … Dictionnaire de l'Académie française
succomber — Succomber, Succumbere … Thresor de la langue françoyse
succomber — (su kon bé) v. n. 1° Être accablé sous un fardeau. Ce crocheteur succombait sous le poids. 2° Fig. Être accablé par le poids de quelque chose que l on compare à un fardeau. • Il succombait sans moi sous sa propre faiblesse, CORN. Sertor. I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUCCOMBER — v. n. Être accablé sous un fardeau que l on porte. Ce crocheteur succombait sous le poids. Succomber sous le faix. Ce mulet est trop chargé, il succombera sous le poids. Il s emploie figurément, et signifie, Ne pouvoir résister, être vaincu,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUCCOMBER — v. intr. être accablé sous un fardeau que l’on porte. Ce crocheteur succombait sous le poids. Succomber sous le faix. Il s’emploie figurément et signifie Ne pouvoir résister, être vaincu, céder. Succomber sous le poids des affaires, sous le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
succomber — vt. sukonbâ (Albanais, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
accabler — [ akable ] v. tr. <conjug. : 1> • 1423; a achablé 1329; de 1. a et chabler, chable ou caable; lat. pop. °catabola « machine à lancer des pierres »; gr. katabolê « lancement » 1 ♦ Vx ou littér. Écraser ou faire plier sous un poids. ⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
écraser — [ ekraze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1560; moy. angl. to crasen, probablt d o. scand. 1 ♦ Aplatir et déformer (un corps) par une forte compression, par un choc violent. ⇒ broyer, comprimer, fam. écrabouiller, presser. Écraser sa cigarette dans … Encyclopédie Universelle
résister — [ reziste ] v. tr. ind. <conjug. : 1> • 1327 sens II; lat. resistere, de sistere « s arrêter » ♦ RÉSISTER À. I ♦ (En parlant de ce qui est matériel ou passif) 1 ♦ (Choses) Ne pas céder sous l effet de (une force). Ces murailles épaisses ont … Encyclopédie Universelle
céder — [ sede ] v. <conjug. : 6> • 1377; lat. cedere « s en aller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Abandonner, laisser à qqn. ⇒ concéder, donner, livrer, passer, pop. refiler, transmettre. Céder sa place, son tour à qqn. Céder un objet auquel on tient. Loc. Céder … Encyclopédie Universelle