-
41 делать взнос на приобретение свадебного подарка
General subject: subscribe towards a wedding gift for (кому-л.), subscribe towards a wedding gift of (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > делать взнос на приобретение свадебного подарка
-
42 абонироваться
I несовер. и совер.; (на что-л.); устар.
subscribe (to); take out a booking (for)
II страд. от абонировать* * *subscribe; take out a booking -
43 подписывать
несов. - подпи́сывать, сов. - подписа́ть1) (вн.; ставить подпись) sign (d)сторона́, подписа́вшая догово́р — signatory to the treaty
2) (вн. к; добавлять к написанному) add (d to)3) (вн. на вн.; включать в число подписчиков) subscribe (d to, for)подпи́сывать кого́-л на газе́ту — subscribe smb to a newspaper
-
44 подписаться
несовер. - подписываться; совер. - подписаться1) sign2) (под чем-л.)sign (to), put one's name (to); subscribe (to) перен.3) (на что-л.)subscribe (to/for), take out a subscription (to) -
45 подписываться
св - подписа́ться1) поставить свою подпись to signподпи́сываться под докуме́нтом — to sign the document, to put/to subscribe one's name to the document
он подписа́лся "Смит" — he subscribed himself Smith
-
46 на
I предл.1) (сверху, на поверхности) onна стене, на стену — on a wall
2) in (при обозначении стран, местностей, улиц); at (при обозначений учреждений, занятий и т.п.)3) ( при обозначении направления) to, for, towards4) ( при обозначении средств передвижения) byехать на поезде, на машине — to go by train, by car
5) in, during; on ( при обозначении дня); for ( при обозначении срока)на каникулах — in/during the holidays
6) ( для) forна каждый — for every, for each
7) (при обозначении предметов, являющихся опорой, основанием чего-л.)on8) (при обозначении лица, на которое падает работа, ответственность и т.п.) on, uponвся ответственность ложится на него — the responsibility falls on him, the responsibility is laid upon him
9) (при обозначении предмета, на который направлено действие) to10) (при указании на средство, с помощью которого кто-л. действует; что-л. делается, производится) with11) ( при определении средства к существованию) on12) by13) ( при умножении и делении) by; in, into••II межд.; повел.; разг.ошибка на ошибке — one mistake after another, nothing but mistakes
(вот, возьми) there, here (you are); here, take this!вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, how do you like it!
-
47 записаться
несовер. - записываться; совер. - записаться
1) (в кого-л./что-л.; на что-л.)
enroll (in), register (in), sign up (for), be down (for); join; subscribe (to, for)
2) (к кому-л.) make an appointment (with)* * *enroll, register, sign up, be down; join -
48 записаться
1) General subject: book, enter for (для участия в чем-либо), make an appointment, register (на что-л.), send in name (на конкурс и т. п.), send in one's name (на конкурс и т. п.), sign up (в армию, на курсы), subscribe, send in name (подать, на конкурс и т. п.)2) Bookish: matriculate3) Mathematics: be inscribed, be written4) Education: enroll in the course -
49 Ч-40
ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit СВЕРХ (ПРОТИВ) ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit AdvP or PrepP these forms only sent adv (parenth) fixed WOin opposition to or exceeding what is or would be expectedcontrary to (all) expectation(s)against all (one's) expectations (in limited contexts) by any chance.Секретарь (суда) повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The (court) secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Se-menovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья» (Гоголь 3). "It is not in my power to save you, you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).«Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома (меня) не оставляй. Моментально в больницу» (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a). -
50 паче чаяния
• ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit[AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ in opposition to or exceeding what is or would be expected:- [in limited contexts] by any chance.♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паче чаяния
-
51 против всякого чаяния
• ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit[AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ in opposition to or exceeding what is or would be expected:- [in limited contexts] by any chance.♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > против всякого чаяния
-
52 сверх всякого чаяния
• ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit[AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ in opposition to or exceeding what is or would be expected:- [in limited contexts] by any chance.♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сверх всякого чаяния
-
53 абонировать
несов. и сов. (вн.)subscribe (to); (о месте в театре и т. п. тж.) take* out a booking (for); reserve a seat (for) -
54 выписывать
выписать (вн.)3. (составлять какой-л. документ) write* (d.)выписывать квитанцию — write* / make* out a receipt
выписывать ордер — write* an order, give* a written order / permit
выписывать рецепт — write* a prescription
5. ( вызывать письмом) send* (for), write* for smb. to come -
55 абонировать
/əbɐ'nirɐvətʲ/
subscribe (to), take out a booking (for), reserve a seat (for) -
56 абонировать
несов. и сов. (вн.)subscribe (to); (о месте в театре и т.п. тж.) take out a booking (for); reserve a seat (for) -
57 подписывать
(что-л.)несовер. - подписывать; совер. - подписать1) sign2) (к чему-л.)3) (на что-л.)subscribe (to/for), take out a subscription to (a publication) for smb. -
58 записываться
1) General subject: enroll (какой-либо организации), join (в библиотеку), send in one's name (на конкурс и т. п.), book, matriculate, subscribe, send in name (на конкурс и т.п.), send in name (на конкурс и т. п.), send in name (на конкурс и т.п.)2) Medicine: arrange to see3) Mathematics: be inscribed, be written, register4) Mining: enter the name5) Makarov: enrol (в организацию и т.п.), check in, enter for (для участия в чем-л.) -
59 абонироваться
несов. и сов.1. (на вн.) subscribe (to); (на место в театре и т. п. тж.) take* out a booking (for)2. страд. к абонировать -
60 абонировать (I) (нсв и св)
............................................................1. subscribe(vt. & vi.) تصویب کردن، تصدیق کردن، صحه گذاردن، آبونه شدن، متعهد شدن، تقبل کردن........................................................................................................................
См. также в других словарях:
subscribe for — phrasal verb [transitive] Word forms subscribe for : present tense I/you/we/they subscribe for he/she/it subscribes for present participle subscribing for past tense subscribed for past participle subscribed for British subscribe for something to … English dictionary
subscribe for — sub ˈscribe for [transitive] [present tense I/you/we/they subscribe for he/she/it subscribes for present participle subscribing for past tense subscribed for … Useful english dictionary
subscribe — sub‧scribe [səbˈskraɪb] verb 1. [intransitive] to pay money regularly in order to have a newspaper or magazine sent to you, or to receive a broadcasting, telephone, or Internet service: subscribe to • Which Internet Service Provider do you… … Financial and business terms
subscribe — v. 1) (D; intr.) to subscribe for ( to agree to purchase ) (they subscribed for a large number of shares) 2) (D; intr.) to subscribe to ( to receive regularly ) (to subscribe to a magazine) 3) (d; intr.) to subscribe to ( to agree with ) (to… … Combinatory dictionary
subscribe — sub|scribe [səbˈskraıb] v [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: subscribere, from scribere to write ] 1.) to pay money, usually once a year, to have copies of a newspaper or magazine sent to you, or to have some other service subscribe to ▪ You can… … Dictionary of contemporary English
subscribe — verb 1 (I) to pay money regularly to have copies of a newspaper or magazine sent to you (+ to): What newspaper do you subscribe to? 2 (I) BrE to pay money regularly to be a member of an organization or to help its work (+ to): Chris subscribes to … Longman dictionary of contemporary English
subscribe — sub|scribe [ səb skraıb ] verb * 1. ) intransitive to pay money so that you will regularly receive copies of a newspaper or magazine: subscribe to: We subscribe to all the main medical journals. a ) to pay money for a set of tickets to a series… … Usage of the words and phrases in modern English
subscribe */ — UK [səbˈskraɪb] / US verb Word forms subscribe : present tense I/you/we/they subscribe he/she/it subscribes present participle subscribing past tense subscribed past participle subscribed 1) [intransitive] to pay money so that you will regularly… … English dictionary
subscribe — [[t]səbskra͟ɪb[/t]] subscribes, subscribing, subscribed 1) VERB If you subscribe to an opinion or belief, you are one of a number of people who have this opinion or belief. [V to n] I ve personally never subscribed to the view that either sex is… … English dictionary
subscribe — v. 1 (usu. foll. by to, for) a tr. & intr. contribute (a specified sum) or make or promise a contribution to a fund, project, charity, etc., esp. regularly. b intr. enter one s name in a list of contributors to a charity etc. c tr. raise or… … Useful english dictionary
subscribe — /səb skraɪb/ verb ♦ to subscribe for shares, to subscribe to a share issue to apply for shares in a new company … Dictionary of banking and finance