-
1 semer
semer [səmee]〈 werkwoord〉1 zaaien2 (rond)strooien ⇒ verspreiden, teweegbrengen♦voorbeelden:v1) zaaien2) rondstrooien -
2 couteau
couteau [koetoo]〈m.〉♦voorbeelden:1 couteau à cran d'arrêt • stiletto, springmescouteau à papier • vouwbeen, papiermescouteau de peintre • plamuurmescouteau pliant • knipmescouteau suisse • padvindersmesêtre à couteaux tirés • op voet van oorlog staancouteau à découper • voorsnijmesjouer du couteau • messen trekkenm -
3 endormir
-
4 pluie
pluie [plŵie]〈v.〉2 overvloed ⇒ stroom, regen♦voorbeelden:pluie battante • slagregenne pas être né de la dernière pluie • niet van gisteren zijnparler, causer de la pluie et du beau temps • over koetjes en kalfjes pratenfaire la pluie et le beau temps • de lakens uitdelenle temps est à la pluie • het is regenachtig (weer)verser en pluie • strooienf -
5 poudre
poudre [poedr]〈v.〉♦voorbeelden:poudre de riz • toilet-, talkpoederpoudre de tabac • snuiftabakpoudre effervescente • bruispoederpoudre purgative • zuiveringszoutjeter de la poudre aux yeux de qn. • iemand zand in de ogen strooienen poudre • in poedervormchocolat en poudre • cacaocafé en poudre • oploskoffiesucre en poudre • poedersuikerréduire en poudre • vermalen, fijnstampen; 〈 figuurlijk〉 de grond in boren; 〈 argumenten〉 ontzenuwenil n'a pas inventé la poudre • hij heeft het buskruit niet uitgevondencela sent la poudre • de situatie is explosieftirer sa poudre aux moineaux • zijn kruit verschietenpoudre à canon • buskruitpoudre à feu • springstofêtre vif comme la poudre • een explosief karakter hebben1. f1) poeder2) heroïne3) kruit2. poudresf pl -
6 poudrer
poudrer [poedree]〈 werkwoord〉1 (be)poederen ⇒ bestrooien, poeder strooien over, bedekken 〈met poeder enz.〉 ⇒ 〈 landbouw〉 bestuivenv1) (be)poederen2) bestuiven [landbouw] -
7 saler
saler [saalee]〈 werkwoord〉1 zouten ⇒ zout doen in, zout strooien op2 inzouten ⇒ in zout leggen, pekelenv1) (in)zouten3) peperen [rekening] -
8 épandage
épandage [eepãdaazĵ]〈m.〉♦voorbeelden: -
9 épandre
épandre [eepãdr]1 zich verspreiden ⇒ (uit)vloeien, uitstromen -
10 gravillonner
-
11 jeter de la poudre aux yeux de qn.
jeter de la poudre aux yeux de qn.Dictionnaire français-néerlandais > jeter de la poudre aux yeux de qn.
-
12 retourner le couteau dans la plaie
retourner le couteau dans la plaieDictionnaire français-néerlandais > retourner le couteau dans la plaie
-
13 saupoudrage
saupoudrage [soopoedraazĵ]〈m.〉 -
14 semer son argent
semer son argent -
15 verser en pluie
verser en pluie
См. также в других словарях:
Jan Wolkers — Infobox Writer imagesize = 150px name = Jan Hendrik Wolkers caption = Jan Wolkers in 1995 pseudonym = birthdate = birth date|1925|10|26 birthplace = Oegstgeest, Netherlands deathdate = death date|2007|10|19 deathplace = Texel occupation = Writer … Wikipedia
VC Loppem — is a Belgian volleyball club. The team was founded in 1976. In 1996, VC Loppem chose to relegate voluntarily from the Belgian Third Division, their highest position ever, back to the provincial leagues. The team colors are black and white.… … Wikipedia
Jan Wolkers — Jan Wolkers, par Harry Cock Jan Hendrik Wolkers, né à Oegstgeest le 26 octobre 1925, mort à Westermient (île de Texel) le 19 octobre 2007) est un écrivain et artiste néerlandais. On le considère un des grands de la littérature néerlandaise … Wikipédia en Français
Fiesta de San Nicolás (Países Bajos) — San Nicolás llega a los Países Bajos. La Fiesta de San Nicolás (en neerlandés: Sinterklaas) se celebra cada 5 de diciembre en los Países Bajos, y el 6 de diciembre en Bélgica y en algunas antiguas colonias neerlandesas. En menor medida se celebra … Wikipedia Español
Волкерс, Ян Хендрик — Ян Хендрик Волкерс Ян Хендрик Волкерс (нидерл. Jan Hendrik Wolkers; 26 октября 1925(192510 … Википедия
Stroobant — ou Stroobants est un patronyme flamand, originaire de Belgique et du département du Nord en France. Ces variantes sont : Strobant, Strooband, Stroebant, Strooiban(d), Stroybant(s), Stroobandt ou Strobants[1]. Sommaire 1 Étymologie 2 Blason … Wikipédia en Français
Perle — (Die) Perlen vor die Säue werfen: Edles, Gutes und Schönes dem bieten, der es nicht zu würdigen versteht. Die Redensart ist biblischen Ursprungs: »Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen … Das Wörterbuch der Idiome
Sand — Einem Sand in die Augen streuen: ihm die Wahrheit entstellt berichten, ihn täuschen (vgl. französisch ›jeter de la poudre aux yeux de quelqu un‹; niederländisch ›iemand zand in de ogen strooien‹; englisch ›to throw dust in a person s eyes‹;… … Das Wörterbuch der Idiome
Straße — Auf der breiten (großen) Straße bleiben: die Bequemlichkeit vorziehen und keine neuen Wege suchen; von der altgewohnten Weise nicht abgehen; dem Schlendrian folgen; es mit der Mehrzahl halten. Vergleiche französisch ›suivre le chemin… … Das Wörterbuch der Idiome
streuen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. ströu(we)n, ahd. strewen, strouwen, as. streuwian, strōian Stammwort. Aus g. * strau eja Vsw. streuen , auch in anord. strá, ae. streowian. Außergermanisch vergleicht sich l. struere aufschichten , erweitert aus l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
strew — (v.) O.E. streowian, from P.Gmc. *straujanan (Cf. O.S. stroian, O.N. stra, Dan. strè, Swed. strö, M.Du. strowen, Du. strooien, O.H.G. strouwen, Ger. streuen, Goth. straujan to sprinkle, strew ), from PIE root *stere … Etymology dictionary