Перевод: с французского на нидерландский

с нидерландского на французский

strooien

См. также в других словарях:

  • Jan Wolkers — Infobox Writer imagesize = 150px name = Jan Hendrik Wolkers caption = Jan Wolkers in 1995 pseudonym = birthdate = birth date|1925|10|26 birthplace = Oegstgeest, Netherlands deathdate = death date|2007|10|19 deathplace = Texel occupation = Writer …   Wikipedia

  • VC Loppem — is a Belgian volleyball club. The team was founded in 1976. In 1996, VC Loppem chose to relegate voluntarily from the Belgian Third Division, their highest position ever, back to the provincial leagues. The team colors are black and white.… …   Wikipedia

  • Jan Wolkers — Jan Wolkers, par Harry Cock Jan Hendrik Wolkers, né à Oegstgeest le 26 octobre 1925, mort à Westermient (île de Texel) le 19 octobre 2007) est un écrivain et artiste néerlandais. On le considère un des grands de la littérature néerlandaise …   Wikipédia en Français

  • Fiesta de San Nicolás (Países Bajos) — San Nicolás llega a los Países Bajos. La Fiesta de San Nicolás (en neerlandés: Sinterklaas) se celebra cada 5 de diciembre en los Países Bajos, y el 6 de diciembre en Bélgica y en algunas antiguas colonias neerlandesas. En menor medida se celebra …   Wikipedia Español

  • Волкерс, Ян Хендрик — Ян Хендрик Волкерс Ян Хендрик Волкерс (нидерл. Jan Hendrik Wolkers; 26 октября 1925(192510 …   Википедия

  • Stroobant — ou Stroobants est un patronyme flamand, originaire de Belgique et du département du Nord en France. Ces variantes sont : Strobant, Strooband, Stroebant, Strooiban(d), Stroybant(s), Stroobandt ou Strobants[1]. Sommaire 1 Étymologie 2 Blason …   Wikipédia en Français

  • Perle — (Die) Perlen vor die Säue werfen: Edles, Gutes und Schönes dem bieten, der es nicht zu würdigen versteht. Die Redensart ist biblischen Ursprungs: »Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Sand — Einem Sand in die Augen streuen: ihm die Wahrheit entstellt berichten, ihn täuschen (vgl. französisch ›jeter de la poudre aux yeux de quelqu un‹; niederländisch ›iemand zand in de ogen strooien‹; englisch ›to throw dust in a person s eyes‹;… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Straße — Auf der breiten (großen) Straße bleiben: die Bequemlichkeit vorziehen und keine neuen Wege suchen; von der altgewohnten Weise nicht abgehen; dem Schlendrian folgen; es mit der Mehrzahl halten. Vergleiche französisch ›suivre le chemin… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • streuen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. ströu(we)n, ahd. strewen, strouwen, as. streuwian, strōian Stammwort. Aus g. * strau eja Vsw. streuen , auch in anord. strá, ae. streowian. Außergermanisch vergleicht sich l. struere aufschichten , erweitert aus l.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • strew — (v.) O.E. streowian, from P.Gmc. *straujanan (Cf. O.S. stroian, O.N. stra, Dan. strè, Swed. strö, M.Du. strowen, Du. strooien, O.H.G. strouwen, Ger. streuen, Goth. straujan to sprinkle, strew ), from PIE root *stere …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»