-
101 он нагнулся, чтобы поправить ковер
General subject: he stooped to untuck the rugУниверсальный русско-английский словарь > он нагнулся, чтобы поправить ковер
-
102 он нагнулся, чтобы расправить ковер
General subject: he stooped to untuck the rugУниверсальный русско-английский словарь > он нагнулся, чтобы расправить ковер
-
103 он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки
General subject: he stooped over to lace his shoesУниверсальный русско-английский словарь > он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки
-
104 покатые плечи
Textile: sloping shoulders, stooped shoulders -
105 сгорбившийся
General subject: stooped -
106 сутулый
1) General subject: bow backed, bow-backed, round backed, round shouldered, round-backed, round-shouldered, spineless, stoop shouldered, stoop-shouldered, stooped, stooping2) Medicine: slouching3) Jargon: gazoony -
107 устремившийся вниз
General subject: stoopedУниверсальный русско-английский словарь > устремившийся вниз
-
108 М-34
СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ (с себя) МАСКУ СНИМАТЬ/СНЯТЬ МАСКУ VP subj: human to reveal who or what one really is, stop pretendingx сбросил маску - x took (threw) off his maskx dropped the pretense....Через день же (оппортунисты - руководители партии) собрали президиум партии и сбросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They (the opportunist leaders of the party) called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).(Львов:) Полноте, кого вы хотите одурачить? Сбросьте маску (Чехов 4). (L.:) Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a). -
109 М-141
МЕШКИ ПОД ГЛАЗАМИ NP pl only usu. subj or obj) puffy circles under the eyesbags under (beneath) one's ( s.o. ls) eyes.Этот сутулый человек с длинным унылым носом, с мешками под глазами никогда ни с кем не вступал в разговоры, даже на приветствия обычно отвечал только кивком головы (Рыбаков 2). Не was stooped and had a long, miserable nose with bags under his eyes. He never stopped to chat, and even when greeted, he would reply with no more than a nod of the head (2a). -
110 сбрасывать маску
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрасывать маску
-
111 сбрасывать с себя маску
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрасывать с себя маску
-
112 сбросить маску
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбросить маску
-
113 сбросить с себя маску
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбросить с себя маску
-
114 снимать личину
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать личину
-
115 снимать маску
I[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).II[VP; subj: usu. human; often after надо, должен etc]=====⇒ to show who, what, or what kind of person s.o. really is:- X will show Y for what Y really is.♦ Полная измена Гримма... Все упиралось в Гримма - и важно было сейчас же ошельмовать его, разоблачить, сорвать маску (Солженицын 5). Grimm was an out-and-out traitor.... He blocked their way completely: it was urgently necessary to ruin his reputation, expose him, strip off his mask (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать маску
-
116 снять личину
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снять личину
-
117 снять маску
I[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).II[VP; subj: usu. human; often after надо, должен etc]=====⇒ to show who, what, or what kind of person s.o. really is:- X will show Y for what Y really is.♦ Полная измена Гримма... Все упиралось в Гримма - и важно было сейчас же ошельмовать его, разоблачить, сорвать маску (Солженицын 5). Grimm was an out-and-out traitor.... He blocked their way completely: it was urgently necessary to ruin his reputation, expose him, strip off his mask (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снять маску
-
118 мешки под глазами
[NP; pl only; usu. subj or obj]=====⇒ puffy circles under the eyes:- bags under (beneath) one's (s.o.'s) eyes.♦ Этот сутулый человек с длинным унылым носом, с мешками под глазами никогда ни с кем не вступал в разговоры, даже на приветствия обычно отвечал только кивком головы (Рыбаков 2). He was stooped and had a long, miserable nose with bags under his eyes. He never stopped to chat, and even when greeted, he would reply with no more than a nod of the head (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мешки под глазами
-
119 מכופף
adj. bent, stooped, flexed -
120 titia
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] be arched[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] break down (under a burden)[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] collapse[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] be raised[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] stagger[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -titia[English Word] walk in a stooped position[Part of Speech] verb
См. также в других словарях:
stooped — [stu:pt] adj also stoop|ing [ˈstu:pıŋ] bent forwards and down ▪ a thin man with stooped shoulders … Dictionary of contemporary English
stooped — [ stupt ] adjective STOOPING … Usage of the words and phrases in modern English
Stooped — Stoop Stoop, v. i. [imp. & p. p. {Stooped}; p. pr. & vb. n. {Stooping}.] [OE. stoupen; akin to AS. st?pian, OD. stuypen, Icel. st[=u]pa, Sw. stupa to fall, to tilt. Cf 5th {Steep}.] 1. To bend the upper part of the body downward and forward; to… … The Collaborative International Dictionary of English
stooped — adjective having a stoop: a stooped old man … Longman dictionary of contemporary English
stooped — adjective in a bent bodily position, hunched … Wiktionary
stooped — Synonyms and related words: couchant, crouched, debased, depressed, flat, knee high, knocked flat, laid low, low, low built, low hung, low level, low leveled, low lying, low set, low statured, neap, prone, recumbent, runty, short, squat, squatty … Moby Thesaurus
stooped — stuËp n. act of bending the body forward and downward; stooping position; condescension; small porch v. bend the body forward and downward; stand or walk with the head and shoulders bent forward, slouch; condescend, lower oneself … English contemporary dictionary
stooped — UK [stuːpt] / US [stupt] adjective stooping … English dictionary
stooped — adjective having the back and shoulders rounded; not erect (Freq. 3) a little oldish misshapen stooping woman • Syn: ↑hunched, ↑round backed, ↑round shouldered, ↑stooping, ↑crooked • … Useful english dictionary
bowed deeply — stooped low, bent over low … English contemporary dictionary
stoop — [[t]stu͟ːp[/t]] stoops, stooping, stooped 1) VERB If you stoop, you stand or walk with your shoulders bent forwards. She was taller than he was and stooped slightly. Syn: hunch Derived words: stooping ADJ GRADED usu ADJ n ...a slender slightly… … English dictionary