-
21 закон Стокса
-
22 устье топки
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > устье топки
-
23 топить молоко
-
24 расшевеливать огонь
Русско-английский большой базовый словарь > расшевеливать огонь
-
25 закон Стокса
Русско-английский военно-политический словарь > закон Стокса
-
26 забрасывать уголь в топку
Универсальный русско-английский словарь > забрасывать уголь в топку
-
27 кочегарка
1) General subject: boiler room, steamshop2) Naval: boiler house, fire room, fireroom, stoke hole, stokehold, stokehole3) American: fire-room4) Engineering: stoke room -
28 подавать уголь в топку
Универсальный русско-английский словарь > подавать уголь в топку
-
29 стокс
1) Engineering: stoke (внесистемная единица кинематической вязкости)2) Physics: stokes3) Polymers: stokes (единица кинематической вязкости)4) Makarov: stoke (единица кинематической вязкости; Ст) -
30 ширстрек
1) Naval: gunwale strake, shear strake, sheer strake, upper strake, wales2) Engineering: gunwale stoke, sheer stoke3) Yachting: carboard strake4) Caspian: sheerstrake -
31 истопить
несовер. - топить; совер. - истопить, натопить
1) (о печи и т.п.) stoke
2) (отапливать) heat* * *топить; истопить, натопить 1) stoke 2) heat -
32 топить
I что-л.
1) (о печи и т.п.) stoke
2) (отапливать) heat
II (что-л.);
(плавить) melt; (о сале и т.п.) melt down
III (что-л.);
sink
IV (кого-л./что-л.);
(о человеке, животном) drown; (губить) ruin, wreck перен.* * *(о печи и т.п.) stoke* * *drownfiremelt -
33 затопить
1) flood
2) immerse
3) stoke
4) submerge -
34 стокс
1) stoke
2) stokes -
35 топить
1) fire
2) stoke -
36 (г.) Сток-он-Трент
Geography: Stoke on Trent (граф. Стаффордшир, Англия, Великобритания)Универсальный русско-английский словарь > (г.) Сток-он-Трент
-
37 вступать в словесную перепалку
General subject: stoke up the war of wordsУниверсальный русско-английский словарь > вступать в словесную перепалку
-
38 вступить в словесную перепалку
General subject: stoke up the war of wordsУниверсальный русско-английский словарь > вступить в словесную перепалку
-
39 г. Сток-он-Трент
Geography: Stoke on Trent -
40 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team
См. также в других словарях:
Stoke — may refer to the following:Place namesUnited Kingdom*Stoke is one of the most common place names in the United Kingdom and in historical documents.Originally from the Old English stoc meaning place , it came to be used in two special senses, i) a … Wikipedia
Stoke — Administration Pays Canada Province … Wikipédia en Français
Stoke — steht für: Stoke City (offiziell: Stoke City Football Club), englischer Fußballverein aus Stoke on Trent Melis Stoke (um 1235–um 1305), niederländischer Geschichtsschreiber Stoke on Trent, englische Stadt in den Midlands, Vereinigtes Königreich… … Deutsch Wikipedia
stoke — [stəuk US stouk] v also stoke up [T] [Date: 1600 1700; : Dutch; Origin: stoken] 1.) to add more coal or wood to a fire ▪ I stoked the furnace for the night. 2.) to cause something to increase ▪ Rising oil prices stoked inflation. stoke… … Dictionary of contemporary English
Stoke — Stoke, v. t. [OE. stoken, fr. D. stoken, fr. stok a stick (cf. OF. estoquier to thrust, stab; of Teutonic origin, and akin to D. stok). See {Stock}.] 1. To stick; to thrust; to stab. [Obs.] [1913 Webster] Nor short sword for to stoke, with point… … The Collaborative International Dictionary of English
stoke — [ stouk ] or ,stoke up verb transitive 1. ) to add fuel to a fire 2. ) to make a feeling stronger: I didn t want to stoke her anger further … Usage of the words and phrases in modern English
Stoke — Stoke, v. i. To poke or stir up a fire; hence, to tend the fires of furnaces, steamers, etc. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stoke — Stoke, s. Stoke upon Trent … Pierer's Universal-Lexikon
Stoke — Stoke, engl. Stadt, s. Stoke upon Trent … Kleines Konversations-Lexikon
stoke — 1650s (implied in stoker), to feed and stir up a fire in a fireplace, from Du. stoken to stoke, from M.Du. stoken to poke, thrust, related to stoc stick, stump, from P.Gmc. *stok , variant of *stik , *stek pierce, prick (see STICK (Cf. stick)… … Etymology dictionary
stoke — ► VERB 1) add coal to (a fire, furnace, etc.). 2) encourage or incite (a strong emotion). 3) (stoke up) informal consume a large quantity of food to give one energy … English terms dictionary