-
101 guarantee
1. n1) гарантия; залог; поручительство; обязательство2) гарант; поручитель•to give a guarantee — давать / предоставлять гарантию
to offer / to provide a guarantee — давать / предоставлять гарантию
- cast-iron guaranteeto violate one's own guarantees — нарушать свои собственные гарантии
- constitutional guarantees
- credible guarantee
- credit guarantee
- dependable guarantee
- dividend guarantee
- economic guarantees
- effective guarantees
- financial guarantee
- fundamental guarantees
- gold guarantee
- guarantee against smth
- guarantee of individual human rights
- guarantee of protection of national minorities
- guarantees for the security of states
- guarantees of noninterference
- indispensable guarantees
- international guarantee
- international legal guarantees
- legal guarantees
- money-back guarantee
- mutual guarantee
- political guarantee
- reliable guarantee
- security guarantees
- signed guarantee
- solid guarantee
- specific guarantee
- unconditional guarantee
- with guarantee for one year
- without guarantee
- written guarantee 2. vгарантировать; поручаться; обеспечивать -
102 Constitutional Amendment
1) Одна из 27 поправок к Конституции США [ Constitution of the United States], принимавшихся с 1791 по 1992. Первые 10 поправок вошли в историю под названием Билля о правах [ Bill of Rights]. 27-я поправка, ратифицированная в 1992, установила, что любое решение о повышении жалования члена Конгресса вступает в силу только после следующих выборов. Процедура принятия поправок в целом регулируется Статьей V Конституции. После принятия текста поправки 2/3 голосов членов обеих палат Конгресса [ Congress, U.S.] она предлагается на ратификацию штатам и считается принятой при ратификации 3/4 законодательных собраний штатов. (27-я поправка была предложена Конгрессом в 1789, а ратифицирована в 1992, то есть через 202 года)2) Предложенный на ратификацию штатам, но еще не ратифицированный и, следовательно, не действующий текст новой поправки3) Поправка к конституции штата [ state constitution].см тж First Amendment, Second Amendment, Third Amendment, Fourth Amendment, Fifth Amendment, Sixth Amendment, Seventh Amendment, Eighth Amendment, Ninth Amendment, Tenth Amendment, Eleventh Amendment, Twelfth Amendment, Thirteenth Amendment, Fourteenth Amendment, Fifteenth Amendment, Sixteenth Amendment, Seventeenth Amendment, Eighteenth Amendment, Nineteenth Amendment, Twentieth Amendment, Twenty-first Amendment, Twenty-second Amendment, Twenty-third Amendment, Twenty-fourth Amendment, Twenty-fifth Amendment, Twenty-sixth Amendment, Twenty-seventh AmendmentEnglish-Russian dictionary of regional studies > Constitutional Amendment
-
103 Eighth Amendment
Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution of the United States], которая гласит: "Не должны требоваться чрезмерные залоги, не должны налагаться чрезмерные штрафы, не должны назначаться жестокие и необычные наказания" ["Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishment inflicted"]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]English-Russian dictionary of regional studies > Eighth Amendment
-
104 Fourth Amendment
Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution of the United States]. Предложена Конгрессом на ратификацию штатам 25 сентября 1789. Ратифицирована 15 декабря 1791. Поправка гласит: "Право народа на гарантии неприкосновенности личности, жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях, подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предметов, подлежащих аресту" ["The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or afirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized"]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]English-Russian dictionary of regional studies > Fourth Amendment
-
105 Iowa
I 1.1) айоваИндейское племя в Айове, на юге Миннесоты и севере Миссури; насчитывало примерно 1200 человек в 1780, занималось сельским хозяйством и охотой на бизонов [ buffalo]. Ныне в резервации Айова [ Iowa Reservation] и на месте бывшей резервации в Оклахоме проживает около 1,4 тыс. человек, где они владеют 6 кв. км земель; сохраняют традиционные искусства и ремесла, обычаи, празднества и ежегодные паувау [ powwow]2.Относится к ветви шивера [Chiwere] сиуской подгруппы [ Siouan]IIШтат на Среднем Западе [ Midwest], в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Площадь - 145,7 тыс. кв. км. Население - 2,9 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город - Де-Мойн [ Des Moines]. Другие крупные города - Сидар-Рапидс [ Cedar Rapids], Давенпорт [ Davenport], Су-Сити [ Sioux City], Уотерлу [ Waterloo], Айова-Сити [ Iowa City]. Штат расположен на водоразделе крупнейших рек - Миссисипи [ Mississippi River] и Миссури [ Missouri River]. Он граничит со штатами Миннесота [ Minnesota], Южная Дакота [ South Dakota], Небраска [ Nebraska], Миссури [ Missouri], Иллинойс [ Illinois] и Висконсин [ Wisconsin]. Континентальный климат с большим количеством осадков; штат периодически подвергается наводнениям, бурям и торнадо [ tornado]. Ко времени прихода европейцев здесь жили индейские племена иллинойсов [ Illinois], айова [Iowa], санти [ Santee] и янктонов [ Yankton], предки которых населяли эти земли более 10 тыс. лет назад. Хотя первая экспедиция европейцев Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis] побывала здесь в 1673, постоянное поселение было основано лишь в 1788 Ж. Дюбьюком [Dubuque, Julien]. В 1803 в результате Луизианской покупки [ Louisiana Purchase] территория будущего штата была приобретена США, а год спустя через нее прошла экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. Сопротивление индейцев заселению Айовы колонистами было сломлено после Войны Черного Ястреба [ Black Hawk War] 1832. Первое официальное поселение американских колонистов западнее р. Миссисипи появилось в 1833. Последующие покупки земель у индейцев в 30-40-е гг. XIX в. проходили достаточно гладко, последним кровопролитием стала бойня на озере Духа [Spirit Lake Massacre] в 1857. В 1838 Айова получила статус территории с центром в г. Айова-Сити, статус штата - с 1846, когда Конгресс решил принять в Союз свободный штат [ free state] наряду с рабовладельческой Флоридой. В 1857 столица штата была перенесена в г. Де-Мойн. Многие первые поселенцы были выходцами из Огайо и Нью-Йорка, и они сыграли решающую роль в развитии связей Айовы с другими штатами. В середине XIX в. наблюдается стремительный рост населения - за десятилетие 1850-60 оно более чем утроилось и достигло 675 тыс. человек. Начался период бурного развития железных дорог и речного транспорта. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате существовали серьезные партийные разногласия и раскол по вопросу о рабстве. Жители штата участвовали в "подземной железной дороге" [ Underground Railroad] и рейдах Дж. Брауна [ Brown, John], около 80 тыс. человек приняли участие в боевых действиях на стороне Севера в ходе Гражданской войны (больший процент населения, чем в каком-либо другом штате Союза [ Union]). На послевоенный период приходится завершение интенсивного заселения Айовы и развитие фермерства; штат стал одним из главных оплотов движения грейнджеров [ Granger movement]. В процессе становления США как индустриальной державы (1870-1920) Айова играла роль житницы страны, а на востоке штата стала развиваться промышленность. Айова является ведущим сельскохозяйственным штатом (в 1989 на каждых 27 жителей приходилось по одной ферме). В сельском хозяйстве доминируют кукуруза, соя, овес, мясное животноводство (штат лидирует по производству свинины). Избыточное применение химикатов привело к серьезным экологическим проблемам, что заставляет многих фермеров переходить на экологически чистое сельское хозяйство [ low impact sustainable agriculture]. Промышленность ориентирована на обслуживание нужд сельского хозяйства. К 1980-м в штате сложилась развитая сфера услуг, в которой занято больше людей, чем в сельском хозяйстве и промышленности в целом (Де-Мойн является крупным центром страхового бизнеса). После серьезных экономических трудностей 80-х гг. XX в. началась интенсивная диверсификация экономики (развитие электроники, частичная легализация игорного бизнеса и др.). -
106 Madison, James
(1751-1836) Мэдисон, ДжеймсЧетвертый президент США (1809-17). Уроженец Вирджинии. В 1771 окончил Колледж Нью-Джерси [College of New Jersey, Princeton University]. В 1776 активно участвовал в составлении конституции Вирджинии, делегат Континентального конгресса [ Continental Congresses] в 1780-83. Выступал за сильное центральное правительство и созыв конвента в Аннаполисе [ Annapolis Convention]. На Конституционном конвенте [ Constitutional Convention] (1787) представил ряд предложений, вошедших в Конституцию США [ Constitution, U.S.], при этом заслужил уважительное прозвище Отец Конституции [ Father of the Constitution]; один из авторов "Федералиста" [ Federalist Papers]. Будучи конгрессменом (1789-97), активно выступал за принятие Билля о правах [ Bill of Rights]. В 1801-09 - государственный секретарь [ Secretary of State] в администрации Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas]. Отстаивал суверенитет США от посягательств со стороны Великобритании. В начале своего президентства продолжал политику Джефферсона. После окончания неудачной войны с Англией (1812-14) и заключения Гентского договора [ Treaty of Ghent] отошел от принципов "джефферсоновской демократии" [ Jeffersonian Democracy], выступил в поддержку Второго банка Соединенных Штатов [ Second Bank of the United States] и ввел первую в США систему протекционистских тарифов. С 1826 президент Вирджинского университета [ Virginia, University of]. Долгие годы жил и похоронен в вирджинской усадьбе Монтпилиер [ Montpelier], известно его прозвище "Мудрец из Монтпилиера" [ Sage of Montpelier]. Избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame] в 1905English-Russian dictionary of regional studies > Madison, James
-
107 Reuther, Walter Philip
(1907-1970) Рейтер, Уолтер ФилипПрофсоюзный деятель, в 1927-32 работал на автомобильных заводах, в том числе последние два года мастером на заводах Форда [ Ford Motor Company]. В 1932-35 находился в Европе, некоторое время работал в СССР на Горьковском автозаводе. Вернувшись в США, в 1935 организовал местное отделение [Local 174] Объединенного профсоюза рабочих автомобильной промышленности [United Automobile Workers (UAW)], был руководителем этого профсоюза до конца жизни (с 1946 его президентом). В 1936 организовал первую сидячую забастовку [ sit-down strike], приведшую к признанию профсоюза корпорациями "Дженерал моторс" и "Крайслер" [ General Motors Corp., Chrysler Corp.], а позднее и "Фордом". В 1955 стал президентом КПП [ CIO], добился объединения КПП с АФТ [ AFL] в единый профцентр АФТ-КПП [ AFL-CIO]. В 1955-68 глава отдела промышленных профсоюзов [industrial unions] АФТ-КПП. Занимал центристские позиции между крайне правой группой Дж. Мини [ Meany, George] и радикальными профсоюзами. В 1968 полностью разошелся во взглядах с Мини и вывел профсоюз рабочих автомобильной промышленности из АФТ-КПП. Боролся против влияния Компартии США [ Communist Party of the United States] в профсоюзном движении, поддерживал ряд демократических движений (за гражданские права [ civil rights movement], за введение социального и медицинского страхования, в защиту потребителей [ consumerism] и т.п.)English-Russian dictionary of regional studies > Reuther, Walter Philip
-
108 Rogers, William Pierce
(1913-2001) Роджерс, Уильям ПирсЮрист, государственный деятель. Окончил Университет Колгейта [ Colgate University] и Школу права Корнеллского университета [ Cornell University], во время второй мировой войны служил на флоте [ Navy, U.S.]. В 1953-57 заместитель министра юстиции США, в 1957-61 министр юстиции [ Attorney General of the United States] в администрации Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)]. Решительно выступал в защиту гражданских прав, организовал в Министерстве юстиции [ Department of Justice, U.S.] отдел по защите гражданских прав [civil rights division]. В 1967 входил в состав делегации США в ООН. Госсекретарь [ Secretary of State] (1969-73) в администрации Р. Никсона [ Nixon, Richard Milhous]; был его другом и соратником. На этом посту выступал за ограничение применения военной мощи США. В 1970 организовал прекращение огня на Ближнем Востоке между Израилем и Египтом. В 1986 вновь вернулся на государственную службу, возглавив специальную комиссию Президента по расследованию гибели космического челнока "Челленджер" [ Challenger]. Принадлежал к умеренно-либеральному крылу Республиканской партии [ Republican Party].English-Russian dictionary of regional studies > Rogers, William Pierce
-
109 White, Edmund Valentine
(р. 1940) Уайт, Эдмунд ВалентайнПисатель, активист движения за права сексуальных меньшинств [ gay rights movement]. В 1962 окончил Мичиганский университет [ Michigan, University of], преподавал курс письменной речи в Колумбийском [ Columbia University], Йельском [ Yale University], Нью-Йоркском [ New York University] и других университетах. Автор романов, созданных на автобиографическом материале: "История мальчика, рассказанная им самим" ["A Boy's Own Story"] (1982), "Прекрасная комната пуста" ["The Beautiful Room Is Empty"] (1988); а также сборников: "Радость секса у гомосексуалистов" ["Joy of Gay Sex"] (1977), "Состояния желания: поездки по голубой Америке" ["States of Desire: Travels in Gay America"] (1980), "Женэ. Опыт биографии" ["Genet: A Biography"] (1993) и др. Часто выступает со статьями о СПИДе [ AIDS], который считает серьезной социальной проблемой современного американского обществаEnglish-Russian dictionary of regional studies > White, Edmund Valentine
-
110 schizophrenic
не стоит переводить буквально: перевод зависит от контекста и отражает идею внутренней противоречивости1. The market's acting schizophrenic. A lot of people are trying to come to grips with whether the market is overvalued or undervalued. — Рынок шарахается из стороны в сторону или крайне неустойчив....
2. Seen from overseas, U.S. foreign policy is deeply schizophrenic. At the rhetorical level, the United States operates on the basis of universalist principles such as democracy, the rule of law and human rights. Actual foreign policy, however, deviates far from these ideals (Los Angeles Times). — Жителям других стран внешняя политика США кажется глубоко противоречивой. …
The English annotation is below. (English-Russian) > schizophrenic
-
111 schizophrenia
•• schizophrenia, schizophrenic
•• Schizophrenia type of mental disorder (split personality) marked by lack of connection between thoughts, feelings, and actions (A.S. Hornby).
•• Может быть, потому, что психология и психиатрия являются в Америке популярной темой разговоров среди образованной публики, это слово часто употребляется там в переносном смысле. Причем, если у нас большинство людей не знают, чем отличается шизофрения, скажем, от паранойи (для нас и то, и другое – просто психические расстройства), то американцы хотя бы туманно представляют себе, что шизофрения по сути раздвоение личности (см. определение в Webster’s Third New International и Oxford Advanced Learner’s Dictionary – split personality), а паранойя – навязчивые представления, страхи. По-английски звучит совершенно нормально, когда, комментируя колебания на нью-йоркской бирже, инвестор говорит: The market’s acting schizophrenic и поясняет: A lot of people are trying to come to grips with whether the market is overvalued or undervalued. В переводе, пожалуй, допустимо рынок ведет себя шизофренично, но куда лучше, например, рынок шарахается из стороны в сторону или крайне неустойчив. Часто слово schizophrenic отражает идею внутренней противоречивости: Seen from overseas, U.S. foreign policy is deeply schizophrenic. At the rhetorical level, the United States operates on the basis of universalist principles such as democracy, the rule of law and human rights. Actual foreign policy, however, deviates far from these ideals (Los Angeles Times). Здесь напрашивается именно такой перевод: Жителям других стран внешняя политика США кажется глубоко противоречивой.
-
112 schizophrenic
•• schizophrenia, schizophrenic
•• Schizophrenia type of mental disorder (split personality) marked by lack of connection between thoughts, feelings, and actions (A.S. Hornby).
•• Может быть, потому, что психология и психиатрия являются в Америке популярной темой разговоров среди образованной публики, это слово часто употребляется там в переносном смысле. Причем, если у нас большинство людей не знают, чем отличается шизофрения, скажем, от паранойи (для нас и то, и другое – просто психические расстройства), то американцы хотя бы туманно представляют себе, что шизофрения по сути раздвоение личности (см. определение в Webster’s Third New International и Oxford Advanced Learner’s Dictionary – split personality), а паранойя – навязчивые представления, страхи. По-английски звучит совершенно нормально, когда, комментируя колебания на нью-йоркской бирже, инвестор говорит: The market’s acting schizophrenic и поясняет: A lot of people are trying to come to grips with whether the market is overvalued or undervalued. В переводе, пожалуй, допустимо рынок ведет себя шизофренично, но куда лучше, например, рынок шарахается из стороны в сторону или крайне неустойчив. Часто слово schizophrenic отражает идею внутренней противоречивости: Seen from overseas, U.S. foreign policy is deeply schizophrenic. At the rhetorical level, the United States operates on the basis of universalist principles such as democracy, the rule of law and human rights. Actual foreign policy, however, deviates far from these ideals (Los Angeles Times). Здесь напрашивается именно такой перевод: Жителям других стран внешняя политика США кажется глубоко противоречивой.
-
113 fight
[faɪt] 1. сущ.1) бойSyn:Ant:2) дракаto pick / provoke / start a fight — начинать, провоцировать драку
to put up / wage a fight — затевать, устраивать драку
He had had a fight with Smith and bloodied his nose. — Он подрался со Смитом и расквасил ему нос.
Syn:3) борьба4) спор, ссораHe had a big fight with his dad the night before. — У него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом.
Syn:5) боевой дух, стремление подратьсяHe was still full of fight. — Он был всё ещё полон боевого задора.
Syn:clean / fair fight — честная игра
dirty / unfair fight — нечестная игра
to hold / stage a fight — организовывать схватку боксёров
Syn:2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. fought1) драться, сражаться, воеватьto fight bravely / heroically — смело сражаться
to fight hard / stubbornly — упорно сражаться
to fight dirty / unfairly — сражаться не по правилам
to fight fair / fairly — честно сражаться
Great Britain fought with Turkey against Russia. — Великобритания с Турцией воевали против России.
The United States fought a war with Mexico over their common border. — США с Мексикой вели войну за приграничные территории.
The dogs were fighting over a bone. — Собаки дрались за косточку.
These beggars are always fighting about money. — Эти попрошайки всё время дерутся из-за денег.
They fought like heroes. — Они сражались как герои.
2) спорт. вести бой (в боксе, фехтовании)3) боротьсяIt is better to fight for the good than to rail at the ill. — Лучше бороться за добро, чем бранить зло.
Syn:4) амер. объезжать (дикую лошадь и т. п.)5) защищать, оказывать поддержку, отстаиватьGilbert saw that there was no use fighting the question any longer. — Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно.
6) уст. руководить, командовать (войсками, кораблями, орудиями)General Hill fights his troops well. — Генерал Хилл прекрасно управляет своими войсками.
7) подстрекать ( к драке); заставлять дратьсяThe nobles and gentry had fought cocks. — Знать и мелкопоместное дворянство проводили петушиные бои.
•- fight down
- fight off
- fight out••to fight for one's own hand — отстаивать свои интересы; постоять за себя
to fight shy of smb. / smth. — избегать кого-л. / чего-л.
-
114 charter
1. n1) хартия, грамота; устав2) преимущественное право; привилегия•2. vучреждать, создавать (на основе устава) -
115 guarantee
1. nгарантия; залог; поручительство2. vгарантировать; давать гарантию; обеспечивать; ручаться -
116 native
1. n уроженецcertain sounds are sayable only by native speakers — некоторые звуки могут произносить только местные уроженцы
2. n коренной житель3. n пренебр. часто туземец; абориген4. n австрал. местный уроженец5. n южно-афр. туземец6. n местное растение или животноеthe kangaroo is a native of Australia — родина кенгуру — Австралия
7. n человек, родившийся под определённой звездой8. n устрица с искусственной устричной банки9. n ист. родившийся рабом, раб по рождению10. a роднойhis native town — город, где он родился
11. a родившийсяnative Frenchmen — французы, родившиеся во Франции
12. a принадлежащий по праву рождения13. a туземныйnative policy — политика в отношении туземного населения колонии; колониальная политика
14. a местныйnative plants — местные, аборигенные растения
15. a чистый, самородный16. a необработанный, неочищенный17. a естественный; дикий18. a прирождённый, врождённый, природныйnative ability — врождённый талант; природная способность
19. a присущий, свойственный20. a биол. аборигенный21. a геол. материнскийСинонимический ряд:1. domestic (adj.) domestic; home; internal; intestine; municipal; national2. inborn (adj.) congenital; connate; connatural; fundamental; hereditary; implanted; inborn; inbred; ingrained; inherent; inherited; innate; inwrought; unacquired3. indigenous (adj.) aboriginal; autochthonous; endemic; genuine; indigenous; local; original; primary; primeval; primitive; real; unadorned4. native born (adj.) belonging; native born; related5. unrefined (adj.) crude; impure; raw; run-of-mine; ungraded; unprocessed; unrefined; unsorted6. wild (adj.) agrarian; agrestal; natural; uncultivated; undomesticated; wild7. primitive (noun) aborigine; ancient; autochthon; man of old; natural; primitive; savage8. resident (noun) citizen; indigene; inhabitant; national; residentАнтонимический ряд:assumed; decorated; extraneous; extrinsic; foreign; foreigner; immigrant; learned; stranger; unnatural -
117 pledge
1. n залог, закладto take out of pledge, to redeem a pledge — выкупить из заклада
to be in pledge — быть в залоге, быть заложенным
2. n знак, символ, залог3. n обет, обещание; обязательство4. n публичное обещание лидера партии придерживаться определённой политикиmaking the pledge — обещающий; обещание
5. n тост6. n амер. студ. жарг. обещание вступить в студенческое общество7. v закладывать, отдавать в залог8. v давать торжественное обещание, заверять9. v ручаться10. v произносить тост, пить за здоровьеСинонимический ряд:1. compact (noun) compact; oath; plight; vow2. promise (noun) assurance; covenant; earnest; guarantee; guaranty; pawn; promise; security; token; warrant; word3. charge (verb) bind; charge; obligate4. commit (verb) commit; contract; dedicate; devote; engage; pass; promise; undertake5. covenant (verb) covenant; plight; swear; vouch; vow6. drink (verb) drink; toast7. pawn (verb) hock; impignorate; mortgage; pawn8. secure (verb) guarantee; secure -
118 international convention
международная конвенция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
international convention
Treaties and other agreements of a contractual character between different countries or organizations of states creating legal rights and obligations between the parties. (Source: BLACK)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > international convention
-
119 international law
международное право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
international law
The system of law regulating the interrelationship of sovereign states and their rights and duties with regard to one another. (Source: DICLAW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > international law
См. также в других словарях:
states' rights — n pl 1: rights and powers not forbidden to the states nor vested in the federal government by the U.S. Constitution 2 sing in constr: a doctrine based on states rights that has been used to justify state resistance to federal authority in matters … Law dictionary
States' Rights — [ steɪts raɪts], in den USA eine Doktrin, die unter Berufung auf das X. Amendment zur amerikanischen Verfassung die primäre Souveränität beziehungsweise Selbstständigkeit der Einzelstaaten gegenüber der Bundesregierung betont. Ursprünglich v. a … Universal-Lexikon
states'rights — also States rights (stāts) pl.n. 1. All rights not delegated to the federal government by the Constitution nor denied by it to the states. 2. The political position advocating strict interpretation of the Constitution with regard to the… … Universalium
states' rights — states ′ rights′ n. pl. gov the rights belonging to the states, esp. with reference to the strict construction of the Constitution by which all rights not delegated to the federal government belong to the states … From formal English to slang
states' rights — ☆ states rights n. [sometimes S r ] all the rights and powers which the Constitution neither grants to the federal government nor denies to the state governments states righter n … English World dictionary
States' rights — otheruses4|the concept of states rights in U.S. law and politics|the States Rights Democratic Party |DixiecratStates rights refers to the idea, in U.S. politics and constitutional law, that U.S. states possess certain rights and political powers… … Wikipedia
states' rights — the rights belonging to the various states, esp. with reference to the strict interpretation of the Constitution, by which all rights not delegated by the Constitution to the federal government belong to the states. [1790 1800, Amer.] * * *… … Universalium
states' rights — noun 1. a doctrine that federal powers should be curtailed and returned to the individual states • Hypernyms: ↑doctrine, ↑philosophy, ↑philosophical system, ↑school of thought, ↑ism • Hyponyms: ↑nullification 2 … Useful english dictionary
States' rights — State State (st[=a]t), n. [OE. stat, OF. estat, F. [ e]tat, fr. L. status a standing, position, fr. stare, statum, to stand. See {Stand}, and cf. {Estate}, {Status}.] 1. The circumstances or condition of a being or thing at any given time. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
states’ rights — n [pl] (in the US) the rights held by individual states under the 10th Amendment to the American Constitution. These include the right to have their own criminal laws, laws regarding commerce and taxes, and laws on education, health and social… … Universalium
States'Rights Party — n. A former political party founded in 1948 by Southern Democrats to consolidate opposition to civil rights policies of the regular Democratic Party. * * * … Universalium