-
41 ESANDS
Военный термин: European Stars and Stripes -
42 take a whack at
Разговорное выражение: попытаться (crossword in Stars and Stripes Nov.15, 2008, p.23) -
43 land
nземля; страна- debatable landto give clearance for the land — авиа давать разрешение на посадку
- disputed land
- fertile land
- foreign land
- land for peace
- land laws
- land of abode
- native land
- no man's land
- plot of land
- public land
- state-owned land
- the Land of Stars and Stripes
- the Land of the Golden Fleece
- the Land of the Rising Sun
- the Land of the Rose
- the Land of the Thistle
- the Promised Land
- transfer of land into private ownership
- unequal distribution of land
- unjust division of land -
44 star
n1) звезда; знаменитость; идол2) брит. тюремн. жарг. "звезда" (заключенный, впервые отбывающий срок)•- Stars and Stripes -
45 American Forces Information Service
сокр AFISУчреждена в 1977; осуществляет общее руководство службой радио и телевидения ВС США [ AFRTS], пресс-службой ВС США [ AFPPS], газетами - "Старс энд страйпс" [ Stars and Stripes] и другими средствами информации министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]English-Russian dictionary of regional studies > American Forces Information Service
-
46 Flag Day
Национальный праздник; рабочий день. Одновременно праздник штата [ state holiday] в Пенсильвании. Отмечается 14 июня в память о том, что в этот день в 1777 Конгресс утвердил "звездно-полосатый флаг" [ Stars and Stripes] в качестве государственного флага США [ Flag of the United States]. Первая общественная инициатива по введению этого праздника относится к 1885 -
47 Flag of the United States
English-Russian dictionary of regional studies > Flag of the United States
-
48 Independence Day
Основной государственный праздник, отмечаемый 4 июля в честь принятия Декларации независимости [ Declaration of Independence] в этот день в 1776. Один из самых популярных и любимых в стране праздников; в этот день устраиваются фейерверки [fireworks on the Fourth of July], пикники [ barbecue], проводятся концерты под открытым небом, на домах вывешивают государственный флаг США [ Stars and Stripes]. Впервые отмечался в Филадельфии уже в 1777, в Бостоне - в 1783тж Fourth of July, July FourthEnglish-Russian dictionary of regional studies > Independence Day
-
49 Old Glory
полит разг"Доблесть прошлого"Государственный флаг США [ Flag of the United States]. Первоначально название конкретного флага, который 10 августа 1831 был вручен капитану брига "Чарлз Даггетт" ["Charles Daggett"] У. Драйверу [Driver, William] в г. Сейлем, шт. Массачусетс. При подъеме флага на мачте судна капитан объявил: "Именую тебя "Доблесть прошлого"" ["I name thee Old Glory"]. -
50 Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)
(1752-1836) Росс, Элизабет Гриском (Бетси Росс)Владелица обивочной мастерской и магазина тканей в г. Филадельфии. Долгое время считалась изготовительницей (по просьбе и по рисунку Дж. Вашингтона [ Washington, George]) первого национального флага США в 1776 - с 13 полосами и 13 звездами по числу объявивших независимость колоний [ Thirteen Colonies]. Ныне эта версия происхождения флага считается легендой, так как ей не найдено никаких документальных подтверждений.English-Russian dictionary of regional studies > Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)
-
51 Somerville
Город на востоке штата Массачусетс, жилой и промышленный пригород Бостона; расположен на р. Мистик [Mystic River]. 77,4 тыс. жителей (2000). Основан в 1630 как часть г. Чарльзтауна [ Charlestown], статус города с 1842. В 1631 здесь было спущено на воду первое судно, построенное в Массачусетсе. 1 января 1776 генерал И. Патнам [ Putnam, Israel] поднял над городом первый звездно-полосатый флаг [ Stars and Stripes] с 13 полосами. После постройки канала (1803) и железной дороги (1835) началось развитие промышленности. Ныне здесь автомобильная (производство кузовов), мясная, целлюлозно-бумажная промышленность, производство инструмента, мебели. Среди достопримечательностей: дом Уолласа [Wallace House], где в 1778 жил Дж. Вашингтон с супругой [ Washington, George; Washington, Martha Dandridge Custis], дом Н. Дрейка [Nathaniel Drake House], где в 1777 располагался штаб Вашингтона, "Старый голландский дом священника" [Old Dutch Parsonage] - первоначальное местонахождение Университета Ратджерса [ Rutgers University] -
52 Sousa, John Philip
(1854-1932) Суза, Джон ФилипКомпозитор и дирижер. Автор 136 маршей, его называли Королем маршей [ March King]. С 13 до 18 лет играл в духовом оркестре ВМФ. В 1880 на службе в ВМФ уже в качестве дирижера духового оркестра, стал сочинять марши. Среди наиболее известных из них: "Колокол свободы" ["The Liberty Bell"] (1893) и "Звездно-полосатый навсегда" ["The Stars and Stripes Forever"] (1897). Написал также 15 оперетт, 70 песен и 27 музыкальных фантазий. В 1882 создал свой собственный духовой оркестр, который вскоре стал знаменитым. В начале 1900-х совершил четыре гастрольные поездки по Европе, а в 1910-11 - всемирное гастрольное турне. Во время первой мировой войны дирижировал военно-морским оркестром. Автор ряда статей и книгEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sousa, John Philip
-
53 Thirteen Colonies
истКолонии Англии в Новом Свете, которые после Войны за независимость [ Revolutionary War] объединились, образовав Соединенные Штаты Америки. На первом флаге США они были обозначены 13 горизонтальными полосами, которые сохранились и на современном флаге [ Stars and Stripes], и 13 звездами, расположенными по кругу. К ним относились (в порядке очередности ратификации Конституции [ Constitution, U.S.]): Делавэр (1787), Пенсильвания (1787), Нью-Джерси (1787), Джорджия (1788), Коннектикут (1788), Массачусетс (1788), Мэриленд (1788), Южная Каролина (1788), Нью-Хэмпшир (1788), Вирджиния (1788), Нью-Йорк (1788), Северная Каролина (1789) и Род-Айленд (1790)English-Russian dictionary of regional studies > Thirteen Colonies
-
54 Uncle Sam
Прозвище правительства Соединенных Штатов, иногда всей страны. По наиболее распространенной версии, возникло во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. На складах поставщика военного имущества Э. Андерсона [Anderson, Elbert] в г. Трой, шт. Нью-Йорк работал инспектор Сэм Уилсон [Wilson, Samuel] - дядюшка Сэм, ставивший на тюках и ящиках клеймо "U.S.". Грузчики шутили, что это сокращение может означать не только "США", но и "Uncle Sam". Первоначально прозвище использовалось противниками войны как презрительное по отношению к военным и чиновникам, однако вскоре оно стало общеупотребительным. В 1868 политический карикатурист Т. Наст [ Nast, Thomas] изобразил Дядюшку Сэма таким, каким он известен сегодня: высокий седой пожилой джентльмен с козлиной бородкой в звездно-полосатом цилиндре [ Stars and Stripes] (как утверждают, это был портрет популярного клоуна Дэна Райса [ Rice, Dan]). Образ Дядюшки Сэма прочно закрепился в общественном сознании в период первой мировой войны, когда в 1917 его изображение появилось на агитационном плакате [ I Want YOU Poster]. Аналогичные плакаты с изображением Дяди Сэма, надписью "Промышленность работает на оборону" ["Industry Producing for Your Defense"] и с призывом вносить средства в фонд обороны распространялись и во время второй мировой войны. -
55 Union
1) В США союз (федерация) штатов, особенно в годы Гражданской войны [ Civil War]. В этот период Конфедерации [ Confederate States of America] противостояли 23 штата: Айова, Вермонт, Висконсин, Делавэр, Иллинойс, Индиана, Калифорния, Канзас, Кентукки, Коннектикут, Массачусетс, Миннесота, Миссури, Мичиган, Мэн, Мэриленд, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Нью-Хэмпшир, Огайо, Орегон, Пенсильвания и Род-Айленд. Ныне это название употребляется реже, хотя сохранилось в современном языке названии доклада президента "О положении в стране" [ State of the Union message]2) Часть государственного флага [ Stars and Stripes], символизирующая союз штатов - синее поле с 50 белыми звездочками по числу штатов -
56 Flag Day
День флага, национальный праздник, но рабочий день; отмечается 14 июня вывешиванием флагов в ознаменование дня в 1777, когда Конгресс США официально утвердил в качестве государственного флага «Звёздно-полосатый флаг» [*Stars and Stripes] -
57 Ross, Betsy
Росс, Бетси (1752—1836), владелица магазина тканей в Филадельфии, шившая флаги во время Войны за независимость. По легенде, в 1776 сшила звёздно-полосатый американский флаг [*Stars and Stripes]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ross, Betsy
-
58 Sousa, John Philip
[ˊsu:zǝ] Суза, Джон Филип (1854—1932), капельмейстер духового оркестра и композитор. Автор песен, оркестровых сюит и маршей, получивший прозвище Король маршей [‘March King’]. В числе сочинённых им маршей «Звёзды и полосы навсегда» [*‘Stars and Stripes Forever’], ‘Semper Fidelis’, ‘The Washington Post’США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sousa, John Philip
-
59 stand for
1. выносить, терпеть, миритьсяShe refuses to stand for his impoliteness any longer.
Why do you stand for such bad working conditions?
2. означать, символизироватьI won’t stand for hearing any more of your complaints!
The owl stands for wisdom.
The stars and stripes stand for our country.
-
60 land
n1) земля, суша; юр. сухопутное пространство2) pl земельный участок, земельная собственность3) земля (единица административного деления в некоторых странах)•
См. также в других словарях:
Stars and stripes — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L expression anglaise, Stars and Stripes, signifiant en français, « des étoiles et des raies », peut désigner: Le Stars and Stripes est le… … Wikipédia en Français
Stars and Stripes — 〈[sta:z ənd straıps] Pl.〉 Sternenbanner, Staatsflagge der USA [engl., „Sterne u. Streifen“ (die die Mitgliedsstaaten symbolisieren)] * * * Stars and Stripes [ stɑ:z ənd straɪps ] <Pl.> [engl. = Sterne u. Streifen; nach den die Bundesstaaten … Universal-Lexikon
Stars and Stripes — Stars′ and Stripes′ n. gov the national flag of the U.S., consisting of 13 horizontal stripes, alternately red and white, and a blue field containing white stars representing the states Also called Old Glory Star Spangled Banner, The • Etymology … From formal English to slang
Stars and Stripes — ☆ Stars and Stripes n. name for the flag of the United States, with seven horizontal red stripes and six white ones, the colors alternating, and in the upper left corner a blue field with white stars (now 50), one for each state … English World dictionary
Stars and Stripes — n the Stars and Stripes the national flag of the US … Dictionary of contemporary English
Stars and Stripes — [ stɑ:z ənd straips] die (Plur.) <aus engl. stars and stripes »Sterne und Streifen«, nach den als Sinnbild für die Bundesstaaten der USA stehenden Sternen u. den (die 13 Gründungsstaaten symbolisierenden) Längsstreifen> die Nationalflagge… … Das große Fremdwörterbuch
stars and stripes — The stars and stripes is the American flag … The small dictionary of idiomes
Stars and stripes — (engl., spr. ßtārs änd ßtraips, »Sterne und Streifen«), Bezeichnung für das »Sternenbanner« der Vereinigten Staaten von Nordamerika. »Stars and bars« wurde während des Bürgerkrieges (1861–65) das Banner der Südstaaten genannt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stars and Stripes — American flag, attested from 1782. Stars and Bars as a name for the Confederate flag is attested from 1863. Star spangled is attested from 1590s; Star Spangled Banner United States flag is 1814, from Francis Scott Key s poem (printed in the… … Etymology dictionary
Stars and Stripes — [ ɛnt strai̮ps ] Plural (Nationalflagge der USA, Sternenbanner) … Die deutsche Rechtschreibung
Stars and Stripes — ► PLURAL NOUN (treated as sing. ) ▪ the national flag of the US … English terms dictionary