-
1 परिनिःस्तन्
-
2 विस्तन्
-
3 स्तन्
stan
stanati (once in BhP. - stanase; in RV. ;
3. sg. stan andᅠ 2. Impv. stanihi;
pf. tastāna, tastanuḥ Gr.;
aor. astānīt AV. ;
fut. stanitā, - nishyati Gr.), to resound, reverberate, roar, thunder RV. etc. etc.;
to utter inarticulate sounds Vās.:
Caus. stanáyati (aor. atishṭanat) id. ( stanayati, « it thunders») RV. etc. etc.;
crackle (as fire) AitBr.:
Desid. tistanishati Gr.:
Intens. taṉstanyate, taṉstanti ib. (2. sg. Impv. taṉstanīhi seeᅠ abhi-shṭan)
+ cf. Gk. σρένω;
Slav. stenja;
Angl. Sax. stunian;
Germ. stöhnen
-
4 rout
I [raʊt]nome disfatta f., sconfitta f.II [raʊt]- rout out* * *1. verb(to defeat (an army etc) completely.) sbaragliare2. noun(a complete defeat.) rotta, disfatta* * *I [raʊt]1. n(defeat) disfatta, rotta2. vtmettere in rotta, sbaragliare•- rout outII [raʊt] vito rout about — frugare, rovistare
* * *rout /raʊt/n.2 (leg., arc.) moltitudine tumultuante; assembramento sedizioso3 (arc., poet.) ricevimento; festa.(to) rout (1) /raʊt/v. t.(mil. e sport) sbaragliare; sgominare.(to) rout (2) /raʊt/1 fare uscire; stanare: They were routed out of their hiding place, sono stati stanati dal loro nascondiglio2 scovare; trovare* * *I [raʊt]nome disfatta f., sconfitta f.II [raʊt]- rout out -
5 στένω
Aστένον Hom.
(v. infr.):— Poet. Verb, moan, sigh, groan,μέγα δ' ἔστενε κυδάλιμον κῆρ Il.10.16
, Od.21.247, cf. Il.18.33;ἐν δέ τέ οἱ κραδίῃ σ. ἄλκιμον ἦτορ 20.169
; of the sea,ὁ δ' ἔστενεν οἴδματι θύων 23.230
;στένει βυθός A. Pr. 432
(lyr.);ἐκοίμισε στένοντα πόντον S.Aj. 675
; of the turtledove, Theoc.7.141; in Trag. of persons groaning aloud, A.Pers. 285, Ag. 445 (lyr.);δμωαῖς προθήσειν πένθος.. στένειν S.Ant. 1249
:— [voice] Med.,κλαίω, στένομαι A.Th. 873
(anap.); (lyr.).2 after Hom., c. gen., moan or sigh for.., (troch.); alsoὑπέρ τινων A.Pr.68
; ; ; :—[voice] Med.,περί τινας A.Pers.62
(anap.).3 c. acc., bewail, lament, in Trag., A.Pr. 435 (lyr.), S.OT64, Ph. 338, al.; : rarely in Com., abs., Ar.Ec. 462, Men.Her.5, Kith.Fr.1.2: c. acc. et gen.,κακῶν σῶν, Οἰδίπου, σ ὅσον στένω E.Ph. 1425
; στένω σε τᾶς τύχας I pity thee for thy ill fortune, A.Pr. 399 (lyr.):—[voice] Med.,στένεσθαί τινα E.Ba. 1372
(anap.). (Cf. Skt. stánati 'thunder, roar', Lith. stenēti 'groan'.) -
6 στένω
Grammatical information: v.Meaning: `to moan, to drone, to groan, to lament', also trans. `to mourn, to bewail' (ep. poet. Il., also late prose).Other forms: rare - ομαι, only pres. a. ipf.Compounds: Also w. prefix, e.g. ἀνα-, ἐπι-, μετα-, ὑπο-. Compp. e.g. ἀγά-στονος `moaning loudly, roaring' (Od. a.o.)Derivatives: Expressive enlargements, partly metr. condit. (Schwyzer 105 w. lit., 736; Chantraine Gramm. hom. 1, 112): 1. στεν-άζω, aor. - άξαι, fut. - άξω, also w. ἀνα-, ἐπι- a.o. (poet., also Hdt., D., LXX, Plu. a.o.). 2. στεν-άχω, - άχομαι, - αχέω, - αχῆσαι, - αχίζω, - αχίζομαι, also w. ἀνα-, ἐπι-, περι- a.o. (mostly ep. Il.); on the formation Schwyzer 702; nearest example ἰάχω (Risch 243) ?, not old disyll rootform (Chantraine Gramm. hom. 1,330). -- From στένω: 1. Στέν-τωρ m. PN (Ε 785; Fraenkel Nom. ag. 1, 14 w. n. 1, Benveniste Noms d'agent 54). 2. στόνος m. `the moaning etc.' (ep. poet. Il.); στονό-εις ( στονόϜεσαν f. sg. Corc. VIa) `full of moaning, causing moaning, woeful' (ep. poet. Il.; untenable on Ω 721 Szemerényi Sprache 11, 13 ff.). From στενάζω: στεναγ-μός m. `the moaning, sighing (Pi., trag., Pl.) with - μώδης (Paul. Aeg.); - μα n. `id.' (S., E., Ar.) with - ματώδης (Gal.). From στενάχω: στοναχή f. `id.' (ep. poet. Il.) with - αχέω, - αχῆσαι, - αχίζω, also w. ἐπι-, παρα- a.o. (ep. poet. Il.; besides, often as v.l., στεναχέω, - αχίζω); the o-vowel after στόνος (*στονή?), cf. also φορέω etc. (diff. Porzig Satzinhalte 231); with στοναχή cf. also καναχή, ταραχή a.o. (Schwyzer 498).Etymology: The fullgrade thematic στένω agrees in form and sense exactly with Skt. stanati `drone, thunder', Lith. stenù, Germ., e.g. OE stenan `moan, groan', IE *sténō. Thus στόνος = Russ. stón `groan, moan', Skt. abhiṣṭaná- `roaring thunder'; perh old parallel formations. Besides yotpresents: with full grade OCS. stenjǫ `στένω', with zero grade OE stunian, OWNo. stynja `id.' Athemat. ipf. Skt. stan (IE * sten-t); to this ipv. stanihi after anihi, rudihi a.o. A riming word or an old s-less byform is Aeol. τέννει στένει, βρύχεται H., (may be from *sten(h₂)ye\/o- with Pinault 1981, 267) which may agree with Skt. tanyati `sound loudly, thunder'; tanyati cann however also contain a zero grade and is then to be identified with OE Þunian `sound, recound'. Whether the velar in στενάχω is genetically connected to the similar formation in OE stenecian `cough', OWNo. stan-ka `moan', is very doubtful; in any case στενάζω is to be sonsidered as a Greek innovation. -- Further forms, for Greek without interest, in WP. 2, 626 f., Pok. 1021, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. tonō, Fraenkel s. stenė́ti, Vasmer s. stenátь and stón; there also further lit.Page in Frisk: 2,789-790Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στένω
См. также в других словарях:
stanat — STANÁT, stanaţi, s.m. Sare a acidului stanic. – Din fr. stannate. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 stanát s. m., pl. stanáţi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic STANÁ//T stanatţi m. Sare a acidului stanic.… … Dicționar Român
στένω — (I) ΝΑ (ποιητ. τ.) στενάζω, βογγώ (α. «η Ελλάδα έστενε τότε κάτω από τον ζυγό τής δουλείας» β. «ἐν δὲ τῇ καρδίᾳ στένει», Αισχύλ.) αρχ. 1. (στους τραγικούς) (για πρόσ.) θρηνώ μεγαλόφωνα («τῶν Ἀθηνῶν ὡς στένω μεμνημένος», Αισχύλ.) 2. (για θάλασσα ή … Dictionary of Greek
Donner — Sm std. (9. Jh., donaron 8. Jh.), mhd. doner, toner, ahd. donar, t(h)onar, as. thunar Stammwort. Aus g. * þunra m. Donner (auch Donnergott ), auch in anord. þórr, þunarr, ae. þunor, afr. thuner, tonger, zu einer Schallwurzel, die speziell auch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stöhnen — Vsw std. (14. Jh.) Stammwort. Mit sekundärer Rundung aus mhd. stenen, mndd. stenen, mndl. stenen, das eine Kausativ Iterativbildung ist zu wg. * sten a Vst. brüllen, stöhnen in ae. stēnan, mndd. stenen Vstsw.. In hochdeutsche Texte wohl aus dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
(s)ten-1 — (s)ten 1 English meaning: to groan, etc.. Deutsche Übersetzung: von lauten Geräuschen: “donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen” Material: O.Ind. stánati (= Gk. στένω, O.E. stenan, Lith. stenù), stániti, stanáyati “donnert, dröhnt,… … Proto-Indo-European etymological dictionary