-
1 preventivo
1. adj preventive2. m estimate* * *preventivo agg.1 preventive, preventative; previous, precautionary; prophylactic: misure preventive, preventive (o precautionary) measures; giustizia preventiva, preventive justice; carcerazione preventiva, preventive detention; medicina preventiva, preventive (medicine); cure preventive, preventive (o prophylactic) cures // guerra preventiva, attacco preventivo, pre-emptive strike, preventive attack, anticipatory defence2 (econ.) estimated: costo preventivo, estimated cost; calcolo preventivo delle spese, estimate of expenditure; fattura preventiva, ( simulata) proforma invoice.preventivo s.m. estimate, budget: fare un preventivo, to estimate (o to make an estimate); voglio prima farmi fare un preventivo, first of all I want to have an estimate made; mettere in preventivo, to budget for; (fig.) to allow for; dobbiamo mettere in preventivo alcuni giorni di cattivo tempo, (fig.) we must allow for a few days of bad weather // (econ.): preventivo di cassa, cash budget; preventivo di entrata, estimate of revenue; preventivo di spesa, estimate of expenditure; preventivo delle vendite, sales budget.* * *[preven'tivo]1. agg(intervento, cura) preventivecarcere preventivo — custody (pending trial)
bilancio preventivo Comm — budget
2. smComm estimate* * *[preven'tivo] 1.2) dir. [ carcerazione] preventive2.sostantivo maschile comm. estimate, quotation, quotefare un preventivo per qcs. — to put in an estimate for sth., to estimate for sth.
fare a qcn. un preventivo di 80 euro per la riparazione di qcs. — to quote sb. 80 euros for repairing sth.
* * *preventivo/preven'tivo/2 dir. [ carcerazione] preventivecomm. estimate, quotation, quote; fare un preventivo per qcs. to put in an estimate for sth., to estimate for sth.; fare a qcn. un preventivo di 80 euro per la riparazione di qcs. to quote sb. 80 euros for repairing sth.; mettere in preventivo to budget. -
2 regolare
"to adjust;Verstellen;regular"* * *1. v/t regulatespese, consumo cut down ontechnology adjustquestione sort out, settleconto, debito settle2. adj regular* * *regolare agg.1 ( conforme alla regola) regular; normal, standard (attr.); permissable, allowable: la seduta ha avuto uno svolgimento regolare, it was a normal meeting (o the meeting went off normally); questo documento non è regolare, this document is not regular; sottoscrivere un contratto regolare, to sign a formal contract; l'intervento del giocatore sull'avversario è stato ritenuto regolare, the player's tackle on his opponent was judged fair (o within the rules); il gol è regolare, the goal has been given (o allowed); il peso regolare di un pacco è di 3 kg, the standard weight of a parcel is 3 kilos // unione regolare, legal marriage // (gramm.) verbo regolare, regular verb // (dir.) con regolare processo, by due process of law2 ( senza irregolarità, uniforme) uniform, even, smooth, regular: superficie regolare, smooth surface; fondo stradale regolare, even road surface; profilo regolare, regular profile; lineamenti regolari, regular features // (mat.) poligono, poliedro regolare, regular polygon, polyhedron3 ( normale) regular, normal: statura, corporatura, peso regolare, normal height, build, weight; polso regolare, regular (o normal) pulse; scuole regolari, normal (o regular) schools; servizio regolare, normal service4 ( costante) steady, regular: procedeva con passo regolare, he went on at a steady pace (o he walked steadily); è regolare nello studio, he studies regularly (o steadily); (econ.) aumento regolare dei prezzi, steady rise in prices5 ( periodico) regular: si vedono a intervalli regolari, they see each other at regular intervals (o regularly) // (comm.) si effettuano consegne regolari il martedì, normal (o regular) deliveries are made on Tuesdays6 (comm.) ( puntuale) punctual, regular: essere regolare nei pagamenti, to be punctual in (o with) payments (o to pay punctually o to pay regularly)7 (mil.) regular, standing: soldato regolare, regular soldier; esercito regolare, regular (o standing) army // la sua divisa non è regolare, he is not wearing a regulation uniform8 (eccl.) regular: clero regolare, regular clergy; membro del clero regolare, member of the regular clergy.regolare v.tr.1 ( disciplinare) to regulate: regolare il traffico, to regulate the traffic; l'accordo regolerà il trattamento dei prigionieri di guerra, the agreement will regulate the treatment of prisoners of war; regolare la propria condotta, to regulate one's conduct; regolare gli scambi commerciali, to regulate trade; regolare la concorrenza, to regulate competition2 ( ridurre, moderare) to reduce, to limit; ( controllare) to control: regolare i consumi, to reduce consumption; regolare le proprie spese, to control one's expenses3 ( pareggiare) to trim: il parrucchiere mi ha regolato i capelli, the hairdresser trimmed my hair; regolare una siepe, to trim a hedge4 (con dispositivi, impianti ecc.) to adjust, to regulate, to set*: regolare il volume della radio, to adjust the volume on the radio; regolare la temperatura, la velocità, to regulate (o to adjust) the temperature, the speed; regolare un orologio, to set a watch; regolare la sveglia sulle 7, to set the alarm clock for 7; regolare il cannocchiale, to focus the telescope; il dispositivo regola automaticamente la messa a fuoco, this control automatically regulates the focus; regolare il corso delle acque, to check (o to control) the flow of water5 ( pagare) to pay*, to settle: regolare i propri conti, to settle (o to straighten) one's accounts; regolare i conti, (fig.) to have a showdown (o to settle a score) with s.o.; regolare un debito, to settle a debt; regolare una fattura, to pay an invoice6 (fig.) ( sistemare, definire) to settle: regolare una questione, to settle a matter // (dir.) regolare con legge, to regulate by law // (sport) regolare l'avversario, ( batterlo senza sforzo) to beat one's opponent (easily).◘ regolarsi v.rifl.1 ( comportarsi in modo adeguato) to act: non so come regolarmi in questa situazione, I don't know what to do (o how to act o what line to take) in this situation; adesso che sai la verità, regolati di conseguenza, now that you know the truth, act accordingly; adesso che sai come stanno le cose, regolati tu, now that you know how things are, do as you think fit; chiedi il preventivo così puoi regolarti, ask for the estimate, that way you'll know what to do2 ( moderarsi, controllarsi) to watch oneself, to control oneself: devi regolarti nel mangiare, nello spendere, you must watch your eating habits, your spending.* * *I [reɡo'lare] agg1) (senza variazioni: gen) Gramm, Mat regular, (velocità) steady, (superficie) even, (passo) steady, even2) (in regola: documento, permesso) in orderII [reɡo'lare]1. vt(gen) to regulate, control, (questione, debito, conto) to settle, (apparecchio) to adjust, regulate, (orologio) to set2. vr (regolarsi)1) (moderarsi)regolarsi nel bere/nello spendere — to watch o control one's drinking/spending
2) (comportarsi) to behave, actnon so come regolarmi — I don't know what to do, (nell'usare ingredienti) I don't know what quantities to add
* * *[rego'lare] I1) (conforme alle regole) regular2) (normale) [ statura] average, medium; [ lineamenti] regular, neat; [ vita] regular3) (costante) [versamenti, arrivi] regular; [flusso, polso, respiro] steady, regular; [ ritmo] steady, smooth; [ passo] even, steady4) mat. [ poligono] regular5) (piano) [ superficie] even; (uniforme) [ scrittura] regular6) ling. [plurale, verbo] regular7) mil. [esercito, truppe] regularII 1.verbo transitivo1) (disciplinare, governare) to regulate [traffico, scambi commerciali]; [norma, legge] to govern [rapporti, uso]2) (mettere a punto) to adjust [altezza, microfono, riscaldamento, illuminazione]; to regulate, to adjust [ meccanismo]; to regulate, to govern [ velocità]; to regulate [flusso, funzionamento]; (programmare) to control, to regulate [ temperatura]3) (pagare) to settle [conto, debito, fattura]regolare i conti con qcn. — fig. to settle accounts o a score with sb., to square one's account(s) with sb
4) (risolvere) to settle [ questione]5) (adattare)regolare la propria condotta su quella di qcn. — to model one's behaviour on sb.'s
6) (moderare) to limit [spese, consumo]2.verbo pronominale regolarsi1) (comportarsi) to behave2) (moderarsi) to control oneself* * *regolare1/rego'lare/1 (conforme alle regole) regular3 (costante) [versamenti, arrivi] regular; [flusso, polso, respiro] steady, regular; [ ritmo] steady, smooth; [ passo] even, steady; a intervalli -i at regular intervals; essere regolare nei pagamenti to be regular with one's payments4 mat. [ poligono] regular6 ling. [plurale, verbo] regular7 mil. [esercito, truppe] regular.————————regolare2/rego'lare/ [1]1 (disciplinare, governare) to regulate [traffico, scambi commerciali]; [norma, legge] to govern [rapporti, uso]2 (mettere a punto) to adjust [altezza, microfono, riscaldamento, illuminazione]; to regulate, to adjust [ meccanismo]; to regulate, to govern [ velocità]; to regulate [flusso, funzionamento]; (programmare) to control, to regulate [ temperatura]; regolare l'orologio to set the clock; regolare il forno a o sui 180 gradi to set the oven to 180 degrees3 (pagare) to settle [conto, debito, fattura]; regolare i conti con qcn. fig. to settle accounts o a score with sb., to square one's account(s) with sb.4 (risolvere) to settle [ questione]5 (adattare) regolare la propria condotta su quella di qcn. to model one's behaviour on sb.'s6 (moderare) to limit [spese, consumo]II regolarsi verbo pronominale1 (comportarsi) to behave; non sapere come -rsi not to know how to act2 (moderarsi) to control oneself; - rsi nel mangiare to moderate one's eating. -
3 calcolo
m calculationmedicine stonecalcolo preventivo estimate* * *calcolo s.m.1 calculation, reckoning, computation; ( stima) estimate, (mat.) calculus*: calcolo approssimativo, rough estimate; calcolo delle probabilità, calculus of probability; calcolo differenziale, algebrico, differential, algebraic calculus; calcolo integrale, integral calculus; essere svelto, bravo nei calcoli, to be quick (o good) at figures; fare calcoli, to make calculations (o to calculate) // fare i propri calcoli, (fig.) to make one's plans; ha fatto male i suoi calcoli, he miscalculated // agire per calcolo, to act out of self-interest // far calcolo su qlco., qlcu., to rely (o to count) on sthg., s.o. // (econ.): calcolo delle retribuzioni, wage calculation; calcolo degli interessi, calculation of interest; calcolo economico, economic calculation2 (inform.) arithmetic; calculating* * *['kalkolo]sm(anche), (Mat) calculation* * *I ['kalkolo]sostantivo maschile1) (operazione) calculation, computation; (conteggio dettagliato) reckoning, countfare dei -i — to make o do calculations
fare un errore di calcolo — to miscalculate, to make a mistake o slip in one's calculations
2) (valutazione) calculation, reckoning, estimatefare il calcolo di — to calculate, to assess [spese, costi]
calcolo approssimativo — projection, rough calculation
secondo i miei -i — by my calculations o reckoning
far bene i (propri) -i — fig. to do one's sums
fare male o sbagliare i (propri) -i — fig. to get one's calculations wrong
3) mat. (metodo teorico) calculus*4) (tattica) calculation, self-interest•II ['kalkolo]sostantivo maschile med. stone, calculus** * *calcolo1/'kalkolo/sostantivo m.1 (operazione) calculation, computation; (conteggio dettagliato) reckoning, count; fare dei -i to make o do calculations; errore di calcolo miscalculation; fare un errore di calcolo to miscalculate, to make a mistake o slip in one's calculations; essere bravo nei -i o a fare i -i to be good at sums2 (valutazione) calculation, reckoning, estimate; fare il calcolo di to calculate, to assess [spese, costi]; calcolo approssimativo projection, rough calculation; secondo i miei -i by my calculations o reckoning; far bene i (propri) -i fig. to do one's sums; fare male o sbagliare i (propri) -i fig. to get one's calculations wrong3 mat. (metodo teorico) calculus*4 (tattica) calculation, self-interestcalcolo algebrico algebraic calculation; calcolo differenziale differential calculus; calcolo integrale integral calculus.————————calcolo2/'kalkolo/sostantivo m.med. stone, calculus*\calcolo biliare gallstone; calcolo renale kidney stone. -
4 gonfiare
1. v/t con aria inflatele guance puff outfig ( esagerare) exaggerate, magnify2. v/i gonfiarsi swell upfig puff up* * *gonfiare v.tr.1 to swell*; (con aria) to inflate: gonfiare un pallone, to inflate a balloon; il bambino gonfiò il pallone, the child blew up his balloon; hai gonfiato le gomme della bici?, have you pumped (up) the tyres of your bike?; le piogge hanno gonfiato il fiume, the rain has swollen the river; il vento gonfia le vele, the wind swells (o fills) the sails; gonfiare le gote, to puff out (o to blow out) one's cheeks // gonfiare qlcu. di botte, to drub s.o. (o to give s.o. a drubbing)2 (fig.) to swell*, to inflate; (esagerare) to exaggerate, to play up, to puff (up): gonfiare la verità, to exaggerate the truth; la stampa ha gonfiato lo scandalo, the press has played up the scandal; (econ.) gonfiare i prezzi, to inflate prices; gonfiare un preventivo di spese, to swell an estimate of expenditure // (fin.) gonfiare il valore di un'azione, to boost the value of a share3 (adulare) to flatter◆ v. intr. → gonfiarsi.◘ gonfiarsi v.intr.pron. to swell* (anche fig.): il fiume si gonfia, the river is swelling (o rising); il mio cuore si gonfiava d'orgoglio, my heart (o bosom) swelled with pride; i suoi occhi si gonfiarono di lacrime, his eyes filled with tears; mi si è gonfiato il ginocchio, my knee has swollen; ognuno aggiungeva qualcosa e la storia si gonfiava sempre più, everybody added a few details and the story was blown up out of all proportion.* * *[ɡon'fjare]1. vt1) (palloncino) to blow up, inflate, (con pompa) to inflate, pump up, (le guance) to puff out, blow out2) (fiume, vele) to swell3) (fig : notizia, fatto) to exaggerate2. vip (gonfiarsi)(gen) to swell (up), (fiume) to rise* * *[gon'fjare] 1.verbo transitivo1) (riempire d'aria) (con la bocca) to blow* up; (con una pompa) to inflate, to pump up [ pallone]; to puff out [guancia, petto]; (distendere) [ vento] to swell*, to fill [ vela]2) (aumentare di volume) [ pioggia] to swell* [ fiume]3) fig. (esagerare) to blow* up, to hype (up) [ notizia]; (aumentare) to push up [ prezzo]; to inflate [ statistiche]4) (esaltare) to puff up [ persona]5) colloq. (malmenare)gonfiare qcn. di botte — to beat up sb., to knock the living daylights out of sb.
2. 3.gonfiare la faccia a qcn. — to smash sb.'s face in
verbo pronominale gonfiarsi [ vela] to swell*, to fill; [ fiume] to swell*; [viso, piede] to swell* (up); [ tonsille] to become* swollen* * *gonfiare/gon'fjare/ [1]1 (riempire d'aria) (con la bocca) to blow* up; (con una pompa) to inflate, to pump up [ pallone]; to puff out [guancia, petto]; (distendere) [ vento] to swell*, to fill [ vela]2 (aumentare di volume) [ pioggia] to swell* [ fiume]; la pasta mi gonfia lo stomaco pasta makes me feel bloated3 fig. (esagerare) to blow* up, to hype (up) [ notizia]; (aumentare) to push up [ prezzo]; to inflate [ statistiche]4 (esaltare) to puff up [ persona]5 colloq. (malmenare) gonfiare qcn. di botte to beat up sb., to knock the living daylights out of sb.; gonfiare la faccia a qcn. to smash sb.'s face in(aus. essere) [viso, piede] to swell* (up); gastr. [dolce, pasta] to rise*III gonfiarsi verbo pronominale -
5 maggiore
1. adj bigger( più vecchio) oldermusic majoril maggiore the biggestfiglio the oldestartista the greatestazionista the major, the largestla maggior parte del tempo/di noi most of the time/of us, the majority of the time/of usandare per la maggiore be a crowd pleaser2. m military major* * *maggiore agg.compar.1 (in senso astratto) greater; (più grosso) larger, bigger; (più ampio) wider; (più alto) higher, taller; (più lungo) longer: una quantità maggiore, a greater quantity; una somma maggiore, a bigger (o larger) amount; con maggior cura, with greater care; occorre uno spazio maggiore, a larger (o bigger o wider) space is needed; il costo risultò molto maggiore del preventivo, the cost turned out to be much higher than the estimate; l'affluenza alle urne è stata maggiore nel nord che nel sud, the turnout at the polls was higher in the north than in the south; una distanza maggiore, a longer distance; il lato maggiore dell'edificio è ornato da colonne, the longer side of the building is decorated with columns // otto è maggiore di cinque, eight is more than five // per maggiori dettagli, for further details // onde evitare danni maggiori, to avoid greater (o heavier) damage // avere maggiori probabilità di riuscita, to stand a better chance of success // dare maggiore importanza a qlco., to give more importance to sthg. // a maggior ragione, all the more reason // per causa di forza maggiore, for reasons beyond one's control; (dir.) act of God // altare maggiore, high (o main) altar // Lago Maggiore, Lake Maggiore // San Domenico Maggiore, St. Dominic the Greater // (eccl.) ordini maggiori, higher orders // (astr.) Orsa Maggiore, the Great Bear2 (più importante) major, more important: le opere maggiori del Leopardi, Leopardi's major works; i personaggi maggiori del romanzo, the major characters in the novel; arti maggiori, major arts; astri maggiori, major stars3 (più anziano) older; (di fratelli o figli) elder: Carlo è maggiore di Mario, Charles is older than Mario; lei è maggiore di me di 2 anni, she is 2 years older than me; mio figlio maggiore, my elder son; chi dei due è il maggiore?, which one is the elder? // raggiungere la maggiore età, to come of age // Scipione il Maggiore, Scipio the Elder◆ agg.superl.rel.1 (in senso astratto) the greatest; (il più grosso) the largest, the biggest; (il più ampio) the widest; (il più alto) the highest, the tallest; (il più lungo) the longest: Dante è il maggiore poeta italiano, Dante is the greatest Italian poet; uno dei maggiori filosofi dell'antichità, one of the greatest philosophers of ancient times; i maggiori esponenti del Romanticismo, the greatest exponents of Romanticism; il suo maggiore difetto è la pigrizia, laziness is his greatest failing; superare le maggiori difficoltà, to overcome the greatest difficulties; trattare con la maggior cura possibile, to handle with the greatest possible care; vendere al prezzo maggiore, to sell at the highest price; il maggiore offerente, the highest bidder; il programma televisivo con il maggiore indice di ascolto, the TV programme with the highest audience ratings; il Po è il maggiore fiume italiano, the Po is the longest river in Italy // la maggior parte, most; (la maggioranza) the majority: la maggior parte degli italiani va in vacanza in agosto, most Italians go on holiday in August; la maggior parte dei presenti votò contro la proposta, most of those presents voted against the proposal; i turisti erano per la maggior parte tedeschi, most of the tourists were German; la maggior parte della gente crede che..., most people think that...; passa la maggior parte del suo tempo in ufficio, he spends most of his time at the office; la maggior parte di noi la pensava diversamente, most of us thought differently; Rotterdam è uno dei maggiori porti del mondo, Rotterdam is one of the busiest ports in the world // la cattedrale ha subito i danni maggiori, the worst (o heaviest) damage was to the cathedral // andare per la maggiore, to be very popular (o to be in)2 (il più importante) major, main, leading: i nostri maggiori concorrenti sono i giapponesi, our major (o main) competitors are the Japanese; Milano e Torino sono i maggiori centri industriali d'Italia, Milan and Turin are Italy's major (o main) industrial centres; i maggiori rappresentanti del partito, the party's leading representatives; uno dei maggiori stilisti, one of the leading designers; il Canada è il maggior produttore di grano nel mondo, Canada is the world's leading wheat producer3 (il più anziano) oldest; (di fratelli o figli) the eldest: Giorgio è il maggiore dei fratelli, George is the eldest brother; il maggiore dei miei figli, il mio figlio maggiore, my eldest son; chi è il maggiore dei tre?, which of the three is the eldest? ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande // (econ.) i soci maggiori di una società, the senior partners of a company; i maggiori azionisti di un'impresa, the main shareholders of an enterprise; i maggiori dirigenti di un'azienda, the chief executives of a company.1 (chi è più anziano d'età) the oldest; (di fratelli o figli) the eldest: il maggiore dei tre fratelli lavora negli Stati Uniti, the eldest of the three brothers works in the United States2 (chi è di grado superiore) senior3 (dir.) → maggiorenne4 (mil.) major: maggiore generale, major general.* * *[mad'dʒore]1. agg comp di grande1) (più grande) bigger, larger, (di quantità) greatercon maggiore entusiasmo — with more o greater enthusiasm
2) (più importante) more important, (di notevole rilevanza) major3) (più anziano: sorella, fratello) elder, older4)sergente maggiore — sergeant majorStato Maggiore Mil — general staff
5) Mus major2. agg superl di grande(vedi grande), biggest, largest; greatest; most important; eldest, oldestla maggior parte della gente — most people, the majority (of people)
andare per la maggiore — (cantante, attore ecc) to be very popular, be "in"
3. sm/f1) (grado) Mil major, Aer squadron leader2) (d'età: tra due) older, elder, (tra più di due) oldest, eldest* * *[mad'dʒore] 1.1) (più grande) (comparativo) bigger, greater (di than); (superlativo) biggest, greatest (di of, in)per -i informazioni... — for further information...
x è maggiore o uguale a y — mat. x is greater than or equal to y
2) (più lungo) (comparativo) longer (di than); (superlativo) longest (di of)il maggior produttore di vino del mondo — the world's largest o leading wine producer
sergente maggiore — staff o master AE sergeant
5) mus. major6) (di età) (comparativo) older; (superlativo) oldest; (tra due persone) older; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldestmio fratello maggiore — my elder brother; (con più di due fratelli) my eldest brother
maggiore età — majority, legal o voting age
raggiungere la maggiore età — to come of age, to reach one's majority
la maggior parte di... — most (of)...
come la maggior parte di voi sa... — as most of you know...
2.per la maggior parte — for the most part, mostly, mainly
sostantivo maschile e sostantivo femminile (il più anziano) oldest; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldest3.sostantivo maschile mil. major••* * *maggiore/mad'dʒore/1 (più grande) (comparativo) bigger, greater (di than); (superlativo) biggest, greatest (di of, in); una somma maggiore del previsto a larger sum than expected; per -i informazioni... for further information...; x è maggiore o uguale a y mat. x is greater than or equal to y2 (più lungo) (comparativo) longer (di than); (superlativo) longest (di of); il lato maggiore di un poligono the longest side of a polygon3 (più importante) il maggior produttore di vino del mondo the world's largest o leading wine producer; i -i poeti italiani the greatest Italian poets5 mus. major; re maggiore D major6 (di età) (comparativo) older; (superlativo) oldest; (tra due persone) older; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldest; mio fratello maggiore my elder brother; (con più di due fratelli) my eldest brother; maggiore età majority, legal o voting age; raggiungere la maggiore età to come of age, to reach one's majority7 maggior parte la maggior parte di... most (of)...; la maggior parte delle persone most people; come la maggior parte di voi sa... as most of you know...; per la maggior parte for the most part, mostly, mainlyII m. e f.III sostantivo m.⇒ 12 mil. majorandare per la maggiore to be trendy; per cause di forza maggiore due to circumstances beyond our control; a maggior ragione all the more reason.
См. также в других словарях:
preventivare — v. tr. [der. di preventivo ]. 1. (econ.) a. [con riferimento a spesa, costo e sim., determinare in preventivo: il totale delle spese è preventivato in cinquantamila euro ] ▶◀ Ⓖ mettere in preventivo. ‖ calcolare, prevedere, quantificare. b.… … Enciclopedia Italiana
presuntivo — /prezun tivo/ agg. [dal lat. tardo praesumptivus, der. di praesumĕre presumere ]. [di bilancio, calcolo e sim., che si fa anticipatamente e quindi approssimativamente: fare un calcolo p. delle spese ] ▶◀ preventivo, previsionale. ‖ approssimativo … Enciclopedia Italiana
imputazione — im·pu·ta·zió·ne s.f. 1. CO l imputare e il suo risultato Sinonimi: addebito. 2a. TS dir.pen. attribuzione di un reato a un soggetto Sinonimi: accusa, capo d accusa, capo d imputazione. 2b. TS dir.civ. attribuzione di una somma pecuniaria o del… … Dizionario italiano
conto — / konto/ s.m. [lat. tardo compŭtus ]. 1. a. [operazione aritmetica] ▶◀ calcolo, computo. ● Espressioni: fam., fare di conto ▶◀ calcolare, computare, conteggiare. b. [operazione del contare la successione dei numeri] ▶◀ contegg … Enciclopedia Italiana