-
1 speer
English-German dictionary of Architecture and Construction > speer
-
2 Speer
m копьё -
3 Speer
Speer [ʃpe:ɐ̯] <-[e]s, -e> moszczep m -
4 гьозум м
Speer-Minze {f} [Mentha spicata 1.] -
5 гюзум м
Speer-Minze {f} [Mentha spicata l.] -
6 джоджен м
Speer-Minze {f} [Mentha spicata l.] -
7 копие ср
Speer {m} -
8 мятва ж
Speer-Minze {f} [Mentha spicata 1.] -
9 юзум м
Speer-Minze {f} [Mentha spicata 1.] -
10 spear
1. nounSpeer, der2. transitive verb* * *[spiə] 1. noun(a type of long-handled weapon, usually with an iron or steel point on the end: He was armed with a spear and a round shield.) der Speer2. verb(to pierce or kill with a spear: He went out in a boat and speared some fish.) mit dem Speer jagen- academic.ru/69279/spearhead">spearhead3. verb(to lead (a movement, an attack etc).) an der Spitze stehen* * *[spɪəʳ, AM spɪr]I. nasparagus \spears Spargelstangen plII. vt▪ to \spear sth/an animal etw/ein Tier aufspießen▪ to \spear sb jdn durchbohrenshe \speared a piece of cake with her fork sie spießte ein Stück Kuchen auf ihre Gabel* * *[spɪə(r)]1. nSpeer m; (= leaf) Lanzettenblatt nt; (of grass) Halm m; (of grain) Keim masparagus spears — Stangen pl Spargel
2. vtaufspießen; (= wound, kill) durchbohren; (= catch with spear) mit Speeren fangenhe speared him through the arm — er durchbohrte ihm den Arm
* * *spear1 [spıə(r)]A s1. a) (Wurf)Speer mb) Lanze f, Spieß m:spear side männliche Linie (einer Familie)with mit)spear2 [spıə(r)] BOTA s Gras-, Getreidehalm m, Spross mB v/i (auf)sprießen* * *1. nounSpeer, der2. transitive verb* * *n.Speer -e m. v.aufspießen v.durchbohren v.spießen v. -
11 копьё
сSpeer mкопьё, деревянное — Holzspeer m
копьё, женское — Damenspeer m, Frauenspeer m
копьё, металлическое — Metallspeer m
копьё, мужское — Herrenspeer m, Männer speer m
копьё, облегчённое — erleichterter Speer m
копьё, планирующее — Gleitspeer m
копьё, тренировочное — Übungsspeer m; Trainingsspeer m
копьё, утяжелённое — erschwerter Speer m
копьё Хёлда — Heldspeer m
копьё, юношеское — Juniorenspeer m
-
12 javelin
noun1) Speer, der* * *['‹ævəlin](a light spear for throwing eg as an event in an athletic competition.) der Wurfspeer* * *jave·lin[ˈʤævəlɪn]nthrowing the \javelin Speerwerfen ntin the \javelin im [o beim] Speerwerfen* * *['dZvlɪn]nSpeer mthrowing the javelin, javelin throwing — Speerwerfen nt
javelin thrower — Speerwerfer( in) m(f)
* * *javelin [ˈdʒævlın] s1. Wurfspieß m2. Leichtathletik:a) Speer m:javelin throw Speerwerfen n;javelin thrower Speerwerfer(in)b) Speerwerfen n* * *noun1) Speer, der* * *n.Speer -e m.Wurfspeer m.Wurfspieß m. -
13 jabalina
-
14 launch
I 1. transitive verb1) zu Wasser lassen, aussetzen [Rettungsboot, Segelboot]; vom Stapel lassen [neues Schiff]; (propel) werfen, abschießen [Harpune]; schleudern [Speer]; abschießen [Torpedo]launch a rocket into space — eine Rakete ins All schießen
2) (fig.) lancieren (bes. Wirtsch.); auf den Markt bringen [Produkt]; vorstellen [Buch, Schallplatte, Sänger]; auf die Bühne bringen [Theaterstück]; gründen [Firma]2. intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/88646/launch_out">launch outII noun(boat) Barkasse, die* * *I 1. [lo:n ] verb1) (to make (a boat or ship) slide into the water or (a rocket) leave the ground: As soon as the alarm was sounded, the lifeboat was launched; The Russians have launched a rocket.) ins Wasser lassen, abschießen2) (to start (a person, project etc) off on a course: His success launched him on a brilliant career.) in Gang setzen3) (to throw.) schleudern2. noun- launching-pad- launch into
- launch out II [lo:n ] noun(a large, power-driven boat, usually used for short trips or for pleasure: We cruised round the bay in a motor launch.) die Barkasse* * *launch1I. n1. (introduction) of product [Markt]einführung f, Launch m, Markteintritt m; of company Gründung f; of book Herausgabe f, Erscheinen nt; STOCKEX Einführung f [an der Börse]II. vt1. (send out)to \launch a balloon einen Ballon steigen lassento \launch a boat ein Boot zu Wasser lassento \launch a missile/torpedo eine Rakete/einen Torpedo abschießento \launch a rocket eine Rakete abschießento \launch a satellite einen Satelliten in den Weltraum schießento \launch a ship ein Schiff vom Stapel lassen2. (begin something)to \launch an attack zum Angriff übergehento \launch a campaign eine Kampagne startento \launch an inquiry/investigation Untersuchungen [o Nachforschungen] /Ermittlungen anstellento \launch an invasion [in ein Land] einfallento \launch a new show eine neue Show starten [o ins Programm [auf]nehmen3. (hurl)4. (introduce to market)▪ to \launch sth etw einführen [o lancieren]launch2* * *[lOːntS]1. n1) (= vessel) Barkasse f3) (= launching) (of company) Gründung f, Eröffnung f; (of new product) Einführung f; (with party, publicity of film, play, book) Lancierung f; (bringing out, of film, play) Premiere f; (of book) Herausgabe f; (of shares) Emission f2. vt1) new vessel vom Stapel lassen; (= christen) taufen; lifeboat zu Wasser lassen, aussetzen; rocket abschießen; plane katapultierenLady X launched the new boat — der Stapellauf fand in Anwesenheit von Lady X statt
2) company, newspaper, initiative gründen; new product einführen, auf den Markt bringen; (with party, publicity) film, play, book lancieren; (= bring out) film anlaufen lassen; play auf die Bühne bringen; book, series herausbringen; plan, investigation in die Wege leiten; programme, trend einführen; career starten; policy in Angriff nehmen; shares emittieren, ausgebenthe attack was launched at 15.00 hours — der Angriff fand um 15.00 Uhr statt
this film launched him as a comic actor — mit diesem Film machte er sich (dat) als Komiker einen Namen
to launch sb on his way —
once he is launched on this subject... — wenn er einmal mit diesem Thema angefangen hat or bei diesem Thema gelandet ist,...
now that he's launched himself on the road to success — jetzt, wo er auf Erfolgskurs ist
3) (= hurl) schleudern* * *launch1 [lɔːntʃ; US auch lɑːntʃ]A v/t1. ein Boot aussetzen, zu Wasser lassen2. ein Schiff vom Stapel (laufen) lassen:be launched vom Stapel laufen3. ein Flugzeug etc (mit Katapult) starten, katapultieren, abschießen4. ein Geschoss, einen Torpedo abschießen, eine Rakete, ein Raumfahrzeug auch starten5. einen Speer etc schleudern6. a) eine Rede, Kritik, einen Protest etc, auch einen Schlag vom Stapel lassen, loslassen (beide umg):launch a stinging attack on sb jemanden scharf angreifenb) Drohungen etc ausstoßenagainst gegen)7. a) ein Projekt etc in Gang setzen, starten, beginnen, lancieren9. launch o.s. on a task (into work) sich auf eine Aufgabe (in die Arbeit) stürzenlaunch out into sea in See gehen oder stechen;launch out on a voyage of discovery auf eine Entdeckungsreise gehenlaunch out into a new career eine neue Laufbahn starten;launch out into politics in die Politik gehend) einen Wortschwall von sich geben:launch out into a speech eine Rede vom Stapel lassene) umg viel Geld ausgeben (on für)launch2 [lɔːntʃ; US auch lɑːntʃ] s SCHIFF Barkasse f* * *I 1. transitive verb1) zu Wasser lassen, aussetzen [Rettungsboot, Segelboot]; vom Stapel lassen [neues Schiff]; (propel) werfen, abschießen [Harpune]; schleudern [Speer]; abschießen [Torpedo]2) (fig.) lancieren (bes. Wirtsch.); auf den Markt bringen [Produkt]; vorstellen [Buch, Schallplatte, Sänger]; auf die Bühne bringen [Theaterstück]; gründen [Firma]2. intransitive verbPhrasal Verbs:II noun(boat) Barkasse, die* * *v.abschießen v.in Gang setzen ausdr. -
15 hasta [1]
1. hasta, ae, f. ( gotisch gazds, Stachel, ahd. gart, Gerte), die Stange, der Stab, Schaft, I) im allg.: hastae gramineae, s. grāmineus: hastae de vitibus, Thyrsusstäbe, Calp. – II) insbes., der Spieß, A) eig.: 1) zum Werfen, der Wurfspieß, der Speer, Plaut., Cic. u.a.: hastae cuspis, Iustin.: aeratae od. acutae od. praeacutae cuspidis hasta, Ov.: hasta amentata, Cic.: ferrata, Liv.: praelonga, Tac.: pura, s. pūrus: velitaris, Liv.: militaris, Suet.: hastā proiectā, Nep.: infestā hastā, Verg.: hastam lacĕre, Verg.: hastam eminus conicere, Verg.: inter bellatoris equi cava tempora conicere hastam, Verg.: eminus hastis aut comminus gladio uti, Cic.: hastam dextrā vibrare, Curt.: hastas vibrare ante pugnam, Cic.: hastam speciosissime contorquere, Quint.: hastam in latus contorquere, Verg.: amentatas hastas torquere oratoris lacertis viribusque (im Bilde), Cic.: praelongas hastas protendere, Tac.: hastam evellere, Cic., e corpore iacentis evellere, Curt.: extrahere e vulnere hastam, Curt.: alqm hastae cuspide in fronte vulnerare, Iustin.: caput alcis praefixum hastae circumferre, Suet.: hastae insistere, auf einem (liegenden) Speer stehen, Aur. Vict. – sprichw., hastas abicere, wie unser sprichw. »die Flinte ins Korn werfen« = den Mut verlieren, Cic. Mur. 45. – 2) zu anderem Gebrauche: a) bei öffentl. Versteigerungen u. Verpachtungen aufgesteckt, zur Bezeichnung des Orts u. der öffentlichen, obrigkeitlichen Gewalt, h. venditionis, Cic.: hasta infinita, endlose Versteigerung, Cic.: hastam pro aede Iovis Statoris ponere (ausstecken), Cic.: sub hasta vendere, Liv., od. hastae subicere, Suet., subhastieren, d.i. öffentlich versteigern: ad hastam publicam accedere, öffentliche Versteigerung von Staatsgefällen, Nep.: ebenso ad hastam suam (= censorum) accedere, Liv.: emere ab hasta, s. emo: emptio ab hasta, Cic.: ius hastae, Versteigerungsrecht, Tac. – b) beim Gericht der centumviri aufgesteckt, Mart. 7, 62, 7: dah. hastam centumviralem cogere, ein Zentumviralgericht einberufen, Suet. Aug. 36. – c) zur Schmückung der Haare der Bräute, indem man damit die Haare voneinander teilte, Ov. fast. 2, 560. – d) statt des Zepters, da die Könige ebenfalls Spieße statt der Zepter trugen, Iustin. 43, 3. § 3. – B) übtr. = das männliche Glied, Priap. 45, 1. – / Schreibung asta (wegen der Ableitung von asto), Varro LL. 5, 115. – Corp. inscr. Lat. 10, 135 ist. hastis puris duodus (st. duabus) Versehen des Steinmetzen.
-
16 φράσσω
φράσσω, att. - ττω, umgeben, ein einschließen, verzäunen, umfriedigen, versperren, verwahren, gew. mit dem Nebenbegriffe der Vertheidigung, beschützen, befestigen; ῥινοῖσι βοῶν φράξαντες ἐπάλξεις Il. 12, 263; φράξαντες εὐχάλκοις δέμας ὅπλοισιν Aesch. Pers. 448; med., φράξαι πόλιν Spt. 63, vgl. 780; πέφρακται λαὸς ἅρμασι πέριξ Eur. Phoen. 740; ἀσπίσι I. A. 826; φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ, zur Vertheidigung Speer an Speer, Schild an Schild drängend, Il. 13, 130, wie φράξαντες τὰ γέῤῥα, die Schilder an einander drängend, Her. 9, 61; u. pass., φραχϑέντες σάκεσι, durch Schilder geschützt, Il. 17, 268; vgl. Her. 5, 34. 9, 142; τείχεσι καὶ πύλαις φραχϑέντες Plat. Legg. VI, 779 a; Xen. Cyr. 2, 4,25. – Auch von Schiffen, σχεδίην φράξε ῥίπεσσι, er verwahrte das Schiff mit Flechtwerk, gegen das Eindringen des Wassers, Od. 5, 256; auch Νεῖλον, eindämmen, Her. 2, 99. 8, 7; φράξαι τοὺς ἔςπλους Thuc. 4, 13. – Im med., φράξαντο νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ, sie verwahrten sich ihre Schiffe, Il. 15, 566; ἐφράξαντο τὸ τεῖχος Her. 9, 70; dah. sich schützen, sich hüten, Thuc. 8, 35. – Dicht machen, zusammenhäufen, wie πυκνόω, φράξαι χεῖρα ἔρνεσιν, die Hand dicht anfüllen, mit Siegeszweigen, Pind. I. 1, 66.
-
17 δορι-πετής
δορι-πετής, ές, durch den Speer im Kampfe gefallen; πεσήματα Eur. Andr. 654; ἀγωνία, ein Kampf, in dem viele durch den Speer fallen, Tr. 1003.
-
18 ἐγχείη
ἐγχείη, ἡ, p. = ἔγχος, Speer, Lanze, Il. 5, 279 u. öfter, wie sp. D., z. B. Ap. Rh. 1, 1001; – ἐγχείῃ ἐκέκαστο, er zeichnete sich mit dem Speer, im Speerkampf aus, Il. 2, 530.
-
19 javelot
-
20 dardo
'đarđomSpeer m, Spieß msustantivo masculinodardodardo ['darðo](arma) Speer masculino; (del juego) (Wurf)pfeil masculino; jugar a los dardos (eine Partie) Darts spielen
См. также в других словарях:
Speer — (German spear ) is a German and Scots Irish surname: *Albert Speer, chief architect of Nazi Germany *Albert Speer (the younger), his son, German architect and city planner *Christopher J. Speer, American soldier killed in Afghanistan *Robert… … Wikipedia
Speer — es el apellido de: Albert Speer (1905 1981), arquitecto y político alemán, ministro de guerra de la Alemania nazi; Albert Speer (n. 1934), arquitecto alemán; Reinhard Speer (n. 1949), compositor y director alemán; Scott Speer (n. 1982), director… … Wikipedia Español
SPEER (A.) — SPEER ALBERT (1905 1981) Né dans une famille très riche, Albert Speer fait, comme son père, des études d’architecture. Après avoir entendu et vu Hitler, il adhère au Parti national socialiste au mois de janvier 1931 et devient membre de la… … Encyclopédie Universelle
Speer — Sm std. (8. Jh.), mhd. sper, spar n., ahd. sper, as. sper n. Stammwort aus g. * speru n. Speer , auch in anord. spjo̧r n. Pl., ae. speru n., afr. sper(e), spiri. Außergermanisch vergleicht sich l. sparum n., sparus m. kurzer Speer . Vermutlich… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Speer — Speer: Das altgerm. Substantiv mhd. sper, spar‹e›, ahd. sper, niederl. speer, engl. spear, aisl. spjo̧r »Speer« ist nahe verwandt mit dem unter ↑ Sparren »Balken« behandelten Wort und dessen Ableitung ↑ sperren. Zugrunde liegt die idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch
Speer — Speer, n. A sphere. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Speer — Speer, v. t. To ask. [Scot.] See {Spere}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Speer — [ʃpeːɐ̯] der; (e)s, e; 1 ein langer Stab mit einer Spitze, der früher als Waffe verwendet wurde || Abbildung unter ↑Waffe || K : Speerspitze || NB: ↑Lanze, ↑Spieß 2 Sport; eine Art ↑Speer (1), der möglichst weit geworfen werden soll || K :… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
speer — speer·ings; speer; … English syllables
Speer — der; [e]s, e; den Speer werfen … Die deutsche Rechtschreibung
Speer [1] — Speer, 1) so v.w. Spieß; 2) bei Feilen u. ähnlichen Werkzeugen das spitzige Ende, womit sie in dem Hefte befestigt werden; 3) Fischgabel mit 10 Zacken, womit im Winter die Barben gestochen werden … Pierer's Universal-Lexikon