-
21 to give special attention (to)
English-russian dctionary of diplomacy > to give special attention (to)
-
22 to pay special attention (to)
English-russian dctionary of diplomacy > to pay special attention (to)
-
23 special
1. n разг. экстренный выпуск2. n разг. экстренный поезд3. n разг. специальный корреспондент4. n разг. сообщение специального корреспондента5. n разг. тлв. специальная передача; отдельная передачаspecial court — специальный суд, суд специальной юрисдикции
6. n разг. срочное письмо; письмо с нарочным7. n разг. особое, отдельное8. n разг. ком. особая, резко сниженная цена; отдельная цена9. n разг. ком. товар, продаваемый по резко сниженной цене10. a особый, особенный11. a специальныйspecial election — довыборы, дополнительные выборы
12. a особый, чрезвычайный13. a экстренный14. a частный; индивидуальный15. a особенно уважаемый или любимый16. a определённый17. a тех. нестандартный18. adv разг. особенно, очень ужСинонимический ряд:1. exclusive (adj.) exclusive; restrictive2. specific (adj.) certain; designated; distinct; distinguished; especial; express; individual; particular; peculiar; set; single; specific3. unique (adj.) distinctive; exceptional; extraordinary; singular; uncommon; unique; unusual4. attraction (noun) attraction; feature; highlight5. especially (other) distinctively; especially; particularly; specially; specificallyАнтонимический ряд:average; common; general; generic; indefinite; ordinary; prevalent; regular; universal; usual -
24 special
1. nособая, резко сниженная цена, отдельная цена; товар, продаваемый по резко сниженной цене2. a1) особый, особенный2) специальный, особый, чрезвычайный (об уполномоченном, представителе); внеочередной (о сессии и т.п.)3) дополнительный (о выборах и т.п.)• -
25 attention
[ə'tenʃ(ə)n]nвнимание, внимательностьA strange sound attracted my attention. — Странный звук привлек мое внимание.
Don't talk so loud, we are attracting people's attention. — Не говори так громко, мы привлекаем к себе внимание людей. /Не говори так громко, мы обращает на себя/обращаем на себя внимание людей.
The question received much attention. — Этому вопросу было уделено много внимания.
This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания
- rapt attentionI am all attention. — Я весь внимание.
- much attention
- meticulous attention to detail
- with all one's attention
- draw smb's attention to smth
- pay attention to smb
- bring smth to smb's attention
- distract smb's attention from smth
- devote one's attention to smth
- focus one's attention on smth
- escape one's attentionUSAGE:Русское словосочетание "обратить внимание" в значении "заметить" передается английским глаголом to notice: did you notice her new dress? вы обратили внимание на ее новое платье? /вы заметили ее новое платье? Русскому сочетанию "привлечь внимание (к себе)" соответствует английское словосочетание to attract smb's attention: her red hat attracted attention ee красная шляпа привлекала (к себе) внимание; выражению обратить чье-либо внимание на кого-либо, что-либо соответствует словосочетание to draw smb's attention to smb, smth: I drew her attention to the book я обратил ее внимание на эту книгу; выражению обратить внимание на что-либо в значении "быть к чему-либо (более) внимательным" соответствует английское словосочетание to pay attention to smth: you should pay more attention to your spelling вам надо обратить больше внимания на свою грамотность/вам надо быть более внимательным к своей орфографии; he didn't pay any attention to her words он не обратил внимания на ее слова/он пропустил мимо ушей ее слова -
26 special
['speʃ(ə)l]adjспециальный, особый, особенныйThere was something special about his manner that attracted everybody's attention. — В его манере держаться было что-то особенное, что привлекало всеобщее внимание
- special train- nothing special
- special blend -
27 (the) focus of much attention
Общая лексика: предмет особого внимания (the focus of special attention, the subject of much/special attention — менее употребительны)Универсальный англо-русский словарь > (the) focus of much attention
-
28 focus of much attention
Универсальный англо-русский словарь > focus of much attention
-
29 особое внимание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > особое внимание
-
30 внимание
ср.
1) attention;
heed;
notice, note;
accent разг., eye (to) (к чему-л.) быть в центре внимания ≈ to be at the centre of attention, to be in the limelight привлекать внимание ≈ to attract/arrest/draw attention внимание! ≈ attention!;
look out!, mind! (берегись) внимание, на старт! спорт ≈ get set! быть недостойным внимания ≈ be beneath smb.'s notice оставлять без внимания ≈ to set aside, to disregard, to take no notice of обращать внимание на ≈ to pay/draw attention to, to give/pay heed to, to take note of сосредоточивать внимание на ≈ to concentrate/fix/focus attention on принимать во внимание ≈ to take into consideration/account принимая во внимание ≈ in view of, with regard to уделять внимание ≈ to attend центр внимания
2) (заботливость) care (of) ;
kindness (to) ;
consideration (for)внимани|е - с.
1. attention;
слушать с ~ем listen attentively/closely;
2. (забота) attention, consideration;
относиться с большим ~ем к кому-л. be* very attentive to smb. ;
~! attention!;
обращать чьё-л. ~ на кого-л., что-л. draw*/call smb.`s attention to smb., smth. ;
обращать ~ на кого-л., что-л. pay* attention to smb., smth. ;
обратить на себя ~ attract smb.`s attention;
оставить что-л. без ~я pay* no attention to smth., take* no notice of smth., ignore smth. ;
быть в центре ~я be* the centre of attention;
уделить чему-л. (особое) ~ pay* (special) attention to smth. ;
он весь ~ he is all ears;
принимая во ~ taking into account.Большой англо-русский и русско-английский словарь > внимание
-
31 mental note
Общая лексика: (special attention with intent to remember) "узелок на память", (special attention with intent to remember) памятка (которая делается без записей, в уме человека; о чем-л.) -
32 заниматься I
заним|аться I -, заняться
1. (тв.;
быть занятым чем-л.) do* (smth.), be* occupied/busy (with) ;
чем он сейчас ~ается? what is he doing now?;
~ делом do* some work;
~ упаковкой вещей do* the packing, be* busy with the packing;
2. (тв.;
выполнять какую-л. работу) be* engaged (in), be* concerned( with), have* to do (with) ;
(посвящать себя чему-л.) devote one self (to), take* up (smth.), go* in (for) ;
~ политикой be* engaged in politics;
~ искусством be* concerned with art;
он решил ~ медициной he decided to go in for medicine;
вы должны ~ спортом you ought to take up sport;
3. тк. несов. (учиться) study, learn*;
(у рд.) take* lessons( from) ;
~ английским языком learn* English;
не мешайте ему ~ let him get on with his work;
4. (с тв. ;
учить) teach* (smb.), give* lessons (to) ;
~ с отстающими учениками give* special attention to backward pupils;
5. (тв.;
заботиться) look (after) ;
~ покупателем attend to a customer.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заниматься I
-
33 заострять
несовер. - заострять;
совер. - заострить( что-л.) point, sharpen;
emphasize, point up, stress, make more pointed перен. заострять внимание, заострить (вн.) sharpen (smth.) ;
перен. (подчёркивать) accentuate( smth.) ;
(обострять) concentrate( smth.) ;
заострить чьё-л. внимание на чём-л. draw* smb.`s special attention to smth. ;
заострить вопрос accentuate the importance of a question;
~ся, заостриться narrow to a point, become* pointed;
taper;
перен. become* acute.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заострять
-
34 person with disabilities
person with disabilities; disabled personAny person whose mobility is reduced due to a physical incapacity (sensory or locomotor), an intellectual deficiency, age, illness or any other cause of disability when using transport and whose situation needs special attention and the adaptation to the person’s needs of the services made available to all passengers.(AN 9)Official definition added to AN 9 by Amdt 16 (31/08/1997).Любое лицо, чья способность передвигаться при пользовании транспортом ограничена в силу физических недостатков (функциональные нарушения органов чувств или движения), умственной отсталости, возраста, заболевания или по любой другой причине, вызванной функциональными расстройствами, и чьё положение требует особого внимания и адаптации к потребностям такого лица видов обслуживания, предоставляемых всем пассажирам.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > person with disabilities
-
35 disabled person
person with disabilities; disabled personAny person whose mobility is reduced due to a physical incapacity (sensory or locomotor), an intellectual deficiency, age, illness or any other cause of disability when using transport and whose situation needs special attention and the adaptation to the person’s needs of the services made available to all passengers.(AN 9)Official definition added to AN 9 by Amdt 16 (31/08/1997).Любое лицо, чья способность передвигаться при пользовании транспортом ограничена в силу физических недостатков (функциональные нарушения органов чувств или движения), умственной отсталости, возраста, заболевания или по любой другой причине, вызванной функциональными расстройствами, и чьё положение требует особого внимания и адаптации к потребностям такого лица видов обслуживания, предоставляемых всем пассажирам.International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > disabled person
-
36 soft dollaring
See:Another reason managers are interested in controlling client commissions deserves special attention. "Soft dollaring" has got to be one of the most misunderstood and controversial practices in the money management business. The very term "soft dollars" suggests something shady and conjures up images of money exchanging hands in dark alleyways. Among laymen, soft dollars may be confused with "soft money" political contributions. There is a thin connection between "soft dollars" and "soft money." Since brokerage firms are not subject to the same rules pertaining to political contributions as municipal underwriting firms, large "soft money" contributions from owners of brokerage firms do find their way into politicians' coffers more easily than contributions from underwriters. However, it is important to not confuse the two terms.So what is "soft dollaring?" Soft dollaring is the practice whereby money managers use client brokerage commissions to purchase investment research. When a manager pays for products or services with his own money, directly from the research provider, this is referred to as "hard dollars." Payment with client commissions, financed through a brokerage firm, is referred to as "soft dollars." Through soft dollar arrangements money managers are permitted to shift an expense related to the management of assets they would otherwise have to bear, onto their clients. The amount of this research expense the money management industry transfers onto its clients is in the billions annually. As a result, any analysis of the economics of the money management industry should include the effects of soft dollaring; however, we are unaware of any that has. In the institutional marketplace, strange as it may seem, it is possible for a money manager to profit more from soft dollars than from the negotiated asset management fee he receives.The general rule under the federal and state securities laws is that a fiduciary, the money manager, cannot use client assets for his own benefit or the benefit of other clients. To simplify matters greatly, soft dollaring is a legally prescribed exception to this rule. Congress, the SEC and other regulators have agreed that as long as the research purchased assists the manager in making investment decisions, the clients benefit and its legally acceptable. A tremendous amount of strained analysis has gone into the precise policies and procedures that managers must follow in purchasing research with client commission dollars. Over the years a distinction has been made between "proprietary" research or in-house research distributed to brokerage customers without a price tag attached and "independent third-party" research or research written by a third party and sold to managers at a stated price. Third party research has been most frequently criticized because its cost is separately stated and the benefit to managers most obvious. In this latter case, a breach of fiduciary duty seems most glaring. However, it is well known that proprietary research, offered for "free, " is produced to stimulate sales of dealer inventory. So presumably this research lacks credibility and is less beneficial to clients. There have been distinctions drawn between products and services, such as computers, which are "mixed-use, " i.e., which may serve dual purposes, providing both research and administrative uses. An adviser must make a reasonable allocation of the cost of the product according to its uses, the SEC has said. Some portion must be paid for with "hard" dollars and the other with "soft." There are several articles in our Library of Articles that describe soft dollar practices, rule changes and our proposal to Chairman Levitt to reform the soft dollar business.The issue that soft dollaring raises is: when is it acceptable for a manager to benefit from his client's commissions? For purposes of this article we would like to introduce a new and more useful perspective for pensions in their analysis of soft dollars or any other brokerage issue. That is, all brokerage commissions controlled by managers, benefit managers in some way. Brokerage decision-making by managers rarely, if ever, is simply based upon what firm can execute the trade at the best price. Brokerage is a commodity. Almost all brokerage firms offer reasonably competent, "best execution" services. If they didn't, they'd get sued and soon be out of business. Most savvy brokerage marketers don't even try to differentiate their firms with long-winded explanations about best-execution capabilities. Best execution is a given and impossible to prove. If you want to understand how your money manager allocates brokerage, study his business as a whole, including his marketing and affiliates-not just the investment process.The new English-Russian dictionary of financial markets > soft dollaring
-
37 dangerous goods regulation
правила обращения с опасными товарами
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
dangerous goods regulation
Rules on the handling of articles or substances capable of posing a significant risk to health, safety, or property, and that ordinarily require special attention when being transported. (Source: TOLGARa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dangerous goods regulation
-
38 labour relations
трудовые отношения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
labour relations
The dynamics or general state of the association between management and non-management employees in an enterprise, industry or nation, with special attention to the maintenance of agreements, collective bargaining and the status of unions. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > labour relations
-
39 business letter format
бизн. формат делового письма, формат служебного письмаКомментарии к формату (см. рис.)If your stationery includes a letterhead, skip this block. Type your name and address along with other relevant contact information such as e-mail or fax number.If your stationery includes a letterhead, type the date from 2 to 6 lines under the letterhead. Otherwise type it under the return address.Use this block to identify what the letter is in regards to. Examples are: "Re: Invoice 12345" or "Re: Your letter dated January 15, 2010.".Always in caps. Examples include SPECIAL DELIVERY, CERTIFIED MAIL, AIRMAIL, VIA FACSIMILE.Notation on private correspondence if needed such as PERSONAL or CONFIDENTIAL. This goes just above the recipient.Type the name and address of the person and / or company. If you are using an attention line (block 7) then skip the person's name. Address the envelope similarly.Type the name of the personType the recipient's name. Use Mr. or Ms. [Last Name] to show respect, but don't try to guess spelling or gender if you are not sure. Some common salutations are: "Dear [Full Name]:", "To Whom it May Concern:".Type a short description on what the letter is about. If you used a reference line, then you likely do not need a subject line.Type two spaces between sentences.Completing the LetterIt depends on the tone and degree of formality as to what you write here. Can vary from the very formal "Respectfully yours" to the typical "Sincerely" to the friendly "Cordially yours".Leave four blank lines after the Complimentary Close (block 11) to sign your name. Type your name and (optional) title under that signature.If someone else has typed the letter for you, it is common for them to indicate so with initials. Typically it is your initials in upper case followed by the other initials in lower case. For example "BCT/gt". If you typed your own letter, skip this block.If you are including other things with the letter such as brochures, this line tells the reader how many to expect. Common styles include "Enclosures: 3".If you are distributing copies of the letter to others, indicate so using a copies block. the code "cc:" used to indicate carbon copies but now is commonly called courtesy copies.Don't type the brackets. The brackets [ ] in the examples are for narrative purposes only.Try to keep your letters to one page.Use letterhead only for the first page. Just use a blank sheet of paper for continuation pages.You have some freedom in how many blank lines to use between blocks and in the margin sizes in order to fit a letter onto a single page.Not all letters need every block identified in this article. If you leave one out, do not leave blank lines where the blocks would have been.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > business letter format
-
40 particular
1. n частность, подробность, деталь2. n подробный отчёт3. n разг. близкий друг, любимец4. n разг. характерная особенность; нечто излюбленное5. a особый, особенный; специфический6. a исключительный, особый; заслуживающий особого внимания7. a индивидуальный, частный, отдельный8. a подробный, детальный, обстоятельный9. a тщательный, аккуратный10. a разборчивый, привередливыйthe committee should be very picksome and particular — комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым
11. a юр. ограниченныйСинонимический ряд:1. distinctive (adj.) characteristic; distinctive; exceptional2. exact (adj.) blow-by-blow; careful; circumstantial; clocklike; conscientious; descriptive; detailed; exact; full; itemised; itemized; minute; painstaking; particularised; particularized; precise; thorough3. exclusive (adj.) exclusive; unique4. individual (adj.) discrete; distinct; individual; intrinsic; lone; one; only; separate; single; sole; solitary5. nice (adj.) choosy; clerkish; critical; dainty; delicate; discriminating; exacting; fastidious; finical; finicking; finicky; fussy; meticulous; miminy-piminy; nice; niminy-piminy; old-maidish; old-womanish; pernickety; persnickety; picksome; picky; precious; squeamish; squeamy6. notable (adj.) extraordinary; marked; notable; noteworthy; odd; peculiar; strange; uncommon7. several (adj.) respective; several; singular8. special (adj.) especial; special9. specific (adj.) certain; definite; personal; specific10. detail (noun) article; circumstance; detail; element; fact; factor; feature; item; particularity; point; specific; specification; technicality; thingАнтонимический ряд:careless; coarse; common; comprehensive; fallacious; general; heedless; imprecise; imprudent; inaccurate; indefinite; indiscriminate; inexact; insouciant; irregular; sloppy
См. также в других словарях:
special attention — index emphasis Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attention — noun 1 act of watching/listening/showing interest ADJECTIVE ▪ full, rapt, undivided ▪ They listened with rapt attention. ▪ careful, close, meticulous … Collocations dictionary
special — spe|cial1 W1S1 [ˈspeʃəl] adj [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: especial, from Latin specialis particular , from species; SPECIES] 1.) not ordinary or usual, but different in some way and often better or more important ▪ a special place in… … Dictionary of contemporary English
attention — n. & int. n. 1 the act or faculty of applying one s mind (give me your attention; attract his attention). 2 a consideration (give attention to the problem). b care (give special attention to your handwriting). 3 (in pl.) a ceremonious politeness… … Useful english dictionary
Special Needs Child — Children who have been determined to require special attention and specific necessities that other children do not. The state decides upon this status and offers benefits that follow a special needs child because it is believed the child will not … Investment dictionary
Special education in the United States — Special education programs in the United States were made mandatory in 1975 when the United States Congress passed the Education for All Handicapped Children Act (EHA) in response to discriminatory treatment by public educational agencies against … Wikipedia
Attention deficit hyperactivity disorder — Attention deficit/hyperactivity disorder Classification and external resources Children with ADHD often find it difficult to do their schoolwork. ICD 10 F … Wikipedia
Special Air Service — (SAS) Regiment Période 1er juillet 1941 Pays Royaume Uni Branche Armée de terre britannique Rôle Forces spéciales, contre terrorisme Fait partie de United Kingdom Special Forces (UKSF) Garnison … Wikipédia en Français
Special Weapons And Tactics — Membres du SWAT de la baie de San Francisco Période Depuis 1968 Pays … Wikipédia en Français
Special Olympics Canada — is a national organization created to help people with intellectual disabilities develop self confidence and social skills through sports training and competition. About Special Olympics Canada is dedicated to enriching the lives of Canadians… … Wikipedia
Attention — At*ten tion, n. [L. attentio: cf. F. attention.] 1. The act or state of attending or heeding; the application of the mind to any object of sense, representation, or thought; notice; exclusive or special consideration; earnest consideration,… … The Collaborative International Dictionary of English