Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sortudo

  • 1 sortudo

    sortudo, da
    [sox`tudu, da]
    Substantivo masculino ( informal) veinard masculin, -e féminin
    * * *
    adjectivo
    coloquial chanceux
    és (um) sortudo
    tu es un veinard

    Dicionário Português-Francês > sortudo

  • 2 sortudo

    luck, lucky

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > sortudo

  • 3 chanceux

    chanceux, euse
    [̃ʃɑ̃sø, øz]
    Adjectif sortudo(da)
    * * *
    chanceux, euse
    [̃ʃɑ̃sø, øz]
    Adjectif sortudo(da)

    Dicionário Francês-Português > chanceux

  • 4 veinard

    veinard, e
    [vɛnaʀ, aʀd]
    Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin ( familier) sortudo(da)
    * * *
    veinard, e
    [vɛnaʀ, aʀd]
    Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin ( familier) sortudo(da)

    Dicionário Francês-Português > veinard

  • 5 chanceux

    chanceux, euse
    [̃ʃɑ̃sø, øz]
    Adjectif sortudo(da)
    * * *
    chanceu|x, -se ʃɑ̃sø, øz]
    nome masculino, feminino
    coloquial sortud|o, -a m., f.; felizard|o, -a m., f.
    adjectivo
    sortudo; afortunado

    Dicionário Francês-Português > chanceux

  • 6 well

    (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) ter boa (má) opinião de
    * * *
    well1
    [wel] n 1 poço (água, petróleo, gás). 2 fonte, nascente. 3 reservatório de tinta em tinteiro. 4 Naut arca da bomba. 5 poço de escada ou de elevador. 6 buraco vertical profundo. 7 Jur lugar reservado ao solicitador. 8 Naut tanque de um barco de pesca onde se conservam vivos os peixes. • vt+vi manar, nascer, jorrar, verter, brotar ( out/up/ forth de). tears welled up to her eyes / lágrimas brotaram de seus oIhos. to well over (with) transbordar de.
    ————————
    well2
    [wel] adj 1 bom, certo, satisfatório. all will be well / tudo ficará bom. 2 favorável, apropriado. 3 desejável, aconselhável. it would be well for him to come / seria aconselhável que ele viesse. 4 saudável, curado. • adv 1 bem, satisfatoriamente, favoravelmente, apropriadamente. I am quite well here / eu me sinto bem satisfeito aqui. 2 perfeitamente, excelentemente. 3 completamente, cabalmente. 4 bastante, suficientemente. 5 detalhadamente, profundamente, intimamente. 6 propriamente, razoavelmente. 7 adequadamente. • interj bem! bom! incrível. all is well that ends well tudo está bem quando acaba bem. all very well tudo muito bem (frase irônica para introduzir uma objeção ao que foi dito antes). and well it might be e poderia bem ser. as well também, em adição, igualmente. as well as assim como, tanto... como. in London as well as in New York / tanto em Londres como em Nova York. a well man um homem sadio. before I was well out of the kitchen antes que eu conseguisse estar bem fora da cozinha. he is well on sl ele está bem animado, ele bebeu. it is well on the way está bem encaminhado, bastante progredido. it may well be that é bem possível que. just as well por sorte, sortudo. pretty well quase. they played well into the evening eles jogaram até alta noite. they stand well/ not very well with him eles estão bem/não muito bem com ele. to come off well acabar bem. to do well a) prosperar. he is doing well / ele vai indo bem, está fazendo bons progressos. b) ser sábio, esperto. they did well to go / fizeram bem em ir embora. to leave well alone deixar como está. to mean well ter boas intenções. to wish someone well desejar sorte, sucesso, para alguém, desejar que nada de mal aconteça para alguém. I wish you well! / eu lhe desejo todo o sucesso! very well muito bem. well and good está tudo muito bem. well and truly completamente. well, and what of all this? bem, e então? e daí? well away a) progredindo rapidamente. b) bem longe, distante. c) muito bêbado, bastante embriagado. well done! bem feito! muito bem! bravo! well enough aceitável, passável, aproveitável. well met! você vem no momento oportuno. well now, well then a) então. b) bem. c) e agora. d) pois bem. e) por mim. f) de acordo. well off a) em circunstâncias satisfatórias. b) bem de vida, abastado. they are well off / eles estão bem de vida. c) felizardo, sortudo. well on in years de idade avançada. well, well! bem, bem! calma, devagar! we might just as well have stayed home daria na mesma se tivéssemos ficado em casa. you may well say pode-se dizer (ou afirmar) seguramente.

    English-Portuguese dictionary > well

  • 7 везучий

    прл рзг

    Русско-португальский словарь > везучий

  • 8 baraka

    baraka baʀaka]
    nome feminino
    coloquial sorte
    avoir la baraka
    ser sortudo

    Dicionário Francês-Português > baraka

  • 9 veinard

    veinard, e
    [vɛnaʀ, aʀd]
    Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin ( familier) sortudo(da)
    * * *
    veinard, -e vɛnaʀ, aʀd]
    adjectivo e nome masculino, feminino
    coloquial felizard|o, -a m., f.; afortunad|o, -a m., f.

    Dicionário Francês-Português > veinard

  • 10 aquele

    celui-là.
    * * *
    aquele, aquela
    [a`keli, a`kɛla]
    Adjetivo ce(celle)
    Pronome celui(celle)
    aquele que celui qui
    peça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là
    * * *
    aquel|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais afastado] ce m.; cette f.
    aquela mesa parece maior do que esta
    cette table-là paraît plus grande que celle-ci
    aquele homem não me diz nada
    cet homme-là ne me dit rien
    conheces aquele jovem?
    tu connais ce jeune homme-là?
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e aquela história, como acabou?
    et cette histoire-là, comment c'est fini?
    3 [designa um momento distante] ce m.; cette f.
    aqueles tempos foram os mais felizes da minha vida
    ces temps-là furent les plus heureux de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    não falo mais com aquele tipo
    je ne parlerai plus avec ce mec-là
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    un m. tel; une f. telle
    não vejo motivo para aquela pressão
    je ne vois pas le motif de toute cette pression
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais afastado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele que te cumprimentou é o meu pai
    celui qui vient de te saluer est mon père
    este carro é muito moderno, mas aquele é mais prático
    cette voiture-ci est très moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    aquele é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    3 [pessoa indefinida] celui-là m.; celle-là f.
    o melhor amigo nem sempre é aquele que concorda connosco
    notre meilleur ami n'est toujours pas celui que est d'accord avec nous
    4 [refere um momento distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons momentos, aqueles!
    que de bons moments, ceux-là!
    5 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    aquele nunca mais apareceu
    celui-là n'est plus jamais venu
    6 coloquial cela; cette idée; cette histoire
    ouviste aquela da festa?
    as-tu entendu parler de cette histoire de fête?
    sans façons, sans cérémonie

    Dicionário Português-Francês > aquele

  • 11 esse

    es.se
    [‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.
    * * *
    esse, essa
    [`esi, `ɛsa]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-là(celle-là)
    essa é boa! elle est bien bonne celle-là!
    só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!
    * * *
    ess|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.
    a quem pertence essa casa?
    à qui appartient cette maison?
    emprestas-me esse livro?
    tu me prêtes ce livre?
    esse apartamento é mais caro do que este
    cet appartement est plus cher que celui-ci
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e esse projecto, avança?
    et ce projet, ça avance?
    essas histórias não me interessam
    ces histoires ne m'intéressent pas
    3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.
    esses anos foram os mais felizes da minha vida
    ces années furent les plus heureuses de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    esse tipo enganou-me
    ce mec m'a trompé
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    ela tem essa mania dos artistas de...
    elle a cette manie qu'ont les artistes de...
    essa simpatia toda parece-me suspeita
    cette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspecte
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.
    esses são mais caros
    ceux-là sont plus chers
    este carro é mais moderno, mas esse é mais prático
    cette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, essas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    esse é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    outro texto, esse mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons tempos, esses!
    heureuse époque que celle-là!
    4 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    esse só aparece quando precisa de nós
    celui-là ne vient que quand il a besoin de nous
    5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.
    essa de trabalhar sem parar não é para mim
    cette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moi
    só faltava mais essa!
    il ne manquait plus que ça!
    ainda mais essa!
    ça c'est la meilleure!, ça alors!
    voilà pourquoi, c'est pourquoi
    essa agora!
    ça alors!
    essa é boa!
    elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!
    essa é de cabo-de-esquadra!
    quelle grande sottise!
    (de nada) ora essa!
    de rien!
    (indignação) ora essa!
    ça alors!

    Dicionário Português-Francês > esse

  • 12 charmed

    [tʃa:md] adj enfeitiçado, encantado. to lead a charmed life ter muita sorte na vida. he leads a charmed life / ele é sortudo.

    English-Portuguese dictionary > charmed

  • 13 just as well

    just as well
    por sorte, sortudo.

    English-Portuguese dictionary > just as well

  • 14 lucky

    1) (having good luck: He was very lucky to escape alive.) sortudo
    2) (bringing good luck: a lucky number; a lucky charm.) de sorte
    * * *
    luck.y
    [l'∧ki] adj 1 afortunado, com sorte. 2 auspicioso.

    English-Portuguese dictionary > lucky

  • 15 to lead a charmed life

    to lead a charmed life
    ter muita sorte na vida. he leads a charmed life / ele é sortudo.

    English-Portuguese dictionary > to lead a charmed life

  • 16 well off

    (poor, rich: The family was quite well off.) necessitado/endinheirado
    * * *
    well off
    a) em circunstâncias satisfatórias. b) bem de vida, abastado. they are well off / eles estão bem de vida. c) felizardo, sortudo.

    English-Portuguese dictionary > well off

  • 17 well-off

    1) (rich: He is very well-off; a well-off young lady.) rico
    2) (fortunate: You do not know when you are well off.) feliz
    * * *
    well-off
    [wel 'ɔf] adj 1 = link=%20well-heeled well-heeled. 2 felizardo, sortudo. 3 em circunstâncias satisfatórias.

    English-Portuguese dictionary > well-off

См. также в других словарях:

  • sortudo — adj. s. m. [Informal] Que ou quem tem muita sorte.   ‣ Etimologia: sorte + udo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • feliz — adj. 2 g. 1. Que tem ou revela felicidade, contentamento. = ALEGRE, CONTENTE, RADIANTE ≠ TRISTE 2. Que causa felicidade. ≠ TRISTE 3. Que tem muita sorte. = AFORTUNADO, DITOSO, SORTUDO ≠ AZARADO 4. Que se sente satisfeito, realizado. = CONTENTE ≠… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lanzudo — adj. s. m. 1. O mesmo que lãzudo. • adj. 2.  [Brasil] Sortudo.   ‣ Etimologia: lã + z + udo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pé-frio — s. m. 1.  [Brasil, Informal] Falta de sorte. = AZAR ≠ SORTE • s. 2 g. 2.  [Brasil, Informal] Pessoa sem sorte. = AZARADO ≠ SORTUDO 3.  [Brasil, Informal] Pessoa sem coragem. = COVARDE, MEDROSO ≠ CORAJOSO, VALENTE • Plural: pés frios …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»