-
101 быть невысокого мнения о ком-либо
Универсальный русско-английский словарь > быть невысокого мнения о ком-либо
-
102 ввести кого-либо в курс дела
Универсальный русско-английский словарь > ввести кого-либо в курс дела
-
103 вводить в заблуждение
1) General subject: beguile, bluff, deceive, decoy, delude, disorient, disorientate, intrigue, (кого-л.) lead into error, lead somebody up the garden, lead somebody up the path, misguide, misinform, mislead, mistify, mystify, pervert, pull the wool over eyes (кого-л.), put it across, put it across a person, put it across somebody, (кого-л.) set wrong, stall, wilder, (кого-л.) draw the wool over eyes, (кого-л.) lead up the garden, (кого-л.) pull the wool over eyes, draw amiss, throw dust into eyes, drag a red-herring across the path, draw a red-herring across the track, draw a red herring across the trail, string along, misle, play head games, put on a false track, cajole2) Colloquial: lead on3) American: gum4) Obsolete: baffle5) Military: foil, (противника) outruse (ложными действиями)6) Rare: tip the traveller7) Law: abuse8) Economy: defraud9) Australian slang: lead up the garden path, pull a swiftie, (кого-л.) pull the wool over (smb.'s) eyes, put one over, suck in, take for a ride10) Diplomatic term: delude (кого-л.)11) Jargon: cross (someone's) up12) Information technology: fool13) Business: circumvent, hoodwink14) Invective: chicken shit15) Makarov: delude (сознательно), fake out, draw the wool over eyes (кого-л.)16) Phraseological unit: bo jookУниверсальный русско-английский словарь > вводить в заблуждение
-
104 вести войну с кем-либо
General subject: levy war on somebody, make war on somebody, wage war on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > вести войну с кем-либо
-
105 водить за нос
1) General subject: hoax, (кого-л.) keep on a string, lead somebody a dance, lead somebody a pretty dance, (кого-л.) lead up the garden path, (кого-л.) lead a dance, (кого-л.) lead up the garden, give someone the run around, pull somebody's leg, give the go-around, lead one down the garden path, mislead2) Colloquial: (кого-л.) fool, string, string (часто string along), (кого-л.) lead in a pretty dance, two-time, have (smb) on a line3) Obsolete: (кого-л.) bear (smb.) in hand4) Jargon: pull the wool over someone eyes, string along5) Makarov: (кого-л.) keep (smb.) on a string, (кого-л.) lead (smb.) up the garden path, (кого-л.) lead a pretty dance -
106 водить за нос
1) General subject: hoax, (кого-л.) keep on a string, lead somebody a dance, lead somebody a pretty dance, (кого-л.) lead up the garden path, (кого-л.) lead a dance, (кого-л.) lead up the garden, give someone the run around, pull somebody's leg, give the go-around, lead one down the garden path, mislead2) Colloquial: (кого-л.) fool, string, string (часто string along), (кого-л.) lead in a pretty dance, two-time, have (smb) on a line3) Obsolete: (кого-л.) bear (smb.) in hand4) Jargon: pull the wool over someone eyes, string along5) Makarov: (кого-л.) keep (smb.) on a string, (кого-л.) lead (smb.) up the garden path, (кого-л.) lead a pretty dance -
107 вылить ушат помоев
General subject: fling dirt at somebody, sling dirt at somebody, throw mud at somebodyУниверсальный русско-английский словарь > вылить ушат помоев
-
108 выслеживать
1) General subject: be on the trail of (кого-либо), dog (dog somebody's footsteps - ходить по пятам, выслеживать), dog somebody's footsteps (dog somebody's footsteps - ходить по пятам, выслеживать), hunt down, indagate, mark (дичь), mouse, mouse about, mouse along, mouse around, nose (кого-л., что-л.), nose after, nose for, shadow, smell about, smell out, snoop, spoor, spy, spy out, stalk, tail, to be on the trail, trace, track, track down, track out, trail2) Naval: espy3) Colloquial: sleuth, snoop around4) Jargon: get up in the morning and put ( him) to bed at night5) Makarov: investigate, follow the trail, dog footsteps (кого-л.) -
109 давать нагоняй
1) General subject: call somebody task, check, haul over the coals, have somebody on the carpet (кого-либо, кому-либо), rebuke, row, take over a rough road, take somebody task, call over the coals (кому-л.), haul over the coals (кому-л.)2) Colloquial: read the Riot Act, dress down3) Makarov: call over the coals -
110 действовать (кому-л.) на нервы
1) General subject: jar on nerves, twist tail2) Colloquial: give the fidgets3) Taboo: ball somebody up, fuck with somebody, give somebody the screaming shitsУниверсальный русско-английский словарь > действовать (кому-л.) на нервы
-
111 задеть за живое
1) General subject: catch (smb.) on the raw, hit a nerve, hit home, (кого-л.) hurt to the quick, offend sensibilities, (кого-л.) ruffle feelings, shock sensibilities, sting somebody to the quick, sting to the quick, strike a raw nerve, strike home, (кого-л.) strike to the quick, touch a nerve, touch home, (кого-л.) touch on a sore place, (кого-л.) touch on the raw, touch somebody to the quick, (кого-л.) touch to the quick, wound somebody to the quick, (кого-л.) touch on the raw, get home, pare beyond the quick, pare to the quick, touch the right chord, wound sensibilities, hit where it hurts, hit a raw nerve, touch a raw nerve, strike a nerve2) Colloquial: touch smb on tenderest nerve (from The Final Diagnosis by A.Hailey)3) British English: catch on the raw4) Set phrase: move deeply, touch to the quick5) Makarov: (кого-л.) hurt (smb.) to the quick, offend (smb.'s) sensibilities (кого-л.), shock (smb.'s) sensibilities (кого-л.), wound sensibilities (кого-л.), wound to the quick, come home, cut to the heart, cut to the quick -
112 заниматься фелляцией
Taboo: bagpipe, blow( one's) glass, (с кем-л.) blow somebody, cop a bird (см. bird), flute, get a facial, give cone, gobble, gobbler, gum it, hoover (см. suck; от названия пылесоса Hoover), plate, play the organ, play the pink oboe, (о женщине) put lipstick on his dipstick, receive holy communion, serve head, (о женщине)(с кем-л.) smoke somebody, suck somebody's root, swallow a sword, take it, talk to the mike, whip some skull on (см. give head), whomp it up, worship at the altar, yaffle the yoghurt canon, yodel, yummy it downУниверсальный русско-английский словарь > заниматься фелляцией
-
113 заразить (кого-л.) венерической болезнью
1) General subject: give a dose3) Taboo: burn somebody, clap somebody, clapp somebodyУниверсальный русско-английский словарь > заразить (кого-л.) венерической болезнью
-
114 заразить венерической болезнью
1) General subject: (кого-л.) give a dose2) Jargon: (кого-л.) give (smb.) a dose3) Invective: burn4) Taboo: (кого-л.) burn somebody, (кого-л.) clap somebody, (кого-л.) clapp somebodyУниверсальный русско-английский словарь > заразить венерической болезнью
-
115 заставлять кого-либо работать без передышки
Универсальный русско-английский словарь > заставлять кого-либо работать без передышки
-
116 игнорировать
1) General subject: balk, baulk, blink (факт), brush aside, contemn (закон, опасность), cut (cut somebody dead - совершенно игнорировать кого-либо), disregard, elide, eliminate, give the goby, high hat, high-hat (кого-л.), highhat, ice out, ignore, overjump, overleap, put by, put on one side, shrug something off, shut one's ears to something, sink, snap finger at (кого-л., что-л.), defy, give the go-by, snap fingers at, turn a deaf ear to, cut dead (кого-л.), give the back (кого-л.), leave severely alone (в знак неодобрения), slight over (что-л.), marginalize, skate over, skate around, give silent treatment, shut one's mind to, shine somebody on (to ignore a person or situation), bypass2) Computers: skip6) Jargon: give( someone or something) the go-by, igg, kiss off, put the chill (freeze) on (someone), scrub, stage, tune out, put the freeze on, brush off brush-off, chill, flash, ice, up-stage, upstage7) Information technology: drop, override (предварительно оговоренные условия)10) Taboo: fuck somebody about (кого-л.) -
117 избивать до полусмерти
Универсальный русско-английский словарь > избивать до полусмерти
-
118 избить до полусмерти
1) General subject: beat back and belly, (кого-л.) beat to a fare-the-well, bemaul, (кого-л.) beat to a pulp, (кого-л.) belabor with a vengeance, (кого-л.) thresh within an inch of his life, beat hollow, knock seven bells out of somebody, knock the tar out of somebody, whale the tar out of somebody, beat senseless, kick the tar out, (кого-л.) thrash within an inch of his life, beat half to death, beat one black and blue2) American: (кого-л.) beat the living daylights out of, (кого-л.) kick the crap out of (smb.)3) Jargon: (кого-л.) beat Jesus out of (smb.), (кого-л.) kick Jesus out of (smb.), (кого-л.) knock Jesus out of (smb.), cream4) Graphic expression: knock seven kinds of shit (of smb.)5) Makarov: all to pieces, beat( smb.) back and belly, (кого-л.) beat (smb.) to a pulp, (кого-л.) reduce (smb.) to a pulp, (кого-л.) thrash (smb.) within an inch of his life, to a frazzle, (кого-л.) flog with an inch of his lifeУниверсальный русско-английский словарь > избить до полусмерти
-
119 избить кого-либо до полусмерти
1) General subject: beat somebody to a pulp, beat somebody within an inch of his life2) Jargon: beat the tar out of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > избить кого-либо до полусмерти
-
120 кастрировать
1) General subject: asexualize, castrate, cut (животное), emasculate, eunuchize, evirate, geld, neuter, unman, unsex2) Biology: sterilize3) Medicine: desex4) American: alter5) Agriculture: caponize6) Euphemism: alter (животных)7) Makarov: desexualize, extesticulate8) Taboo: de-ball somebody (кого-л.), enter somebody for gelding's stakes (кого-л.), put somebody on the list (кого-л.)
См. также в других словарях:
Somebody — es una canción de rock por escrito por Bryan Adams y Jim Vallance para el cuarto álbum de estudio de Adams Reckless (1984). Fue el segundo single del álbum publicado Reckless. Podría decirse que una de las más populares y reconocidas canciones de … Wikipedia Español
Somebody's Me — «Somebody s Me» Сингл Энрике Иглесиаса c альбома «Insomniac» Выпущен 8 августа … Википедия
Somebody’s Me — «Somebody s Me» Сингл Энрике Иглесиаса из альбома … Википедия
Somebody — is an indefinite pronoun.Used in a sentence: I don t know who did it, but somebody ate my cheese sandwich. It may refer to:* Somebody (Bryan Adams song) , a Bryan Adams song from his 1984 album Reckless * Somebody (Depeche Mode song) , a Depeche… … Wikipedia
Somebody's Me — «Somebody s Me / Alguien Soy Yo» Sencillo de Enrique Iglesias del álbum Insomniac Formato CD single, descarga digital Grabación 2006 Género(s) Pop, balada Duración 4:00 … Wikipedia Español
Somebody — Some bod*y (s[u^]m b[o^]d*[y^]), n. 1. A person unknown or uncertain; a person indeterminate; some person. [1913 Webster] Jesus said, Somebody hath touched me. Luke viii. 46. [1913 Webster] We must draw in somebody that may stand Twixt us and… … The Collaborative International Dictionary of English
somebody — (n.) c.1300, indeterminate person, from SOME (Cf. some) + BODY (Cf. body). Meaning important person is from 1560s. Somebody else is from 1640s; meaning romantic rival is from 1911 … Etymology dictionary
somebody — somebody, someone 1. Both words have been in use since the early 14c and are largely interchangeable. Some one occurs as two separate words less often than any one (see any 4), but uses of the type Some one thousand eggs have been collected (in… … Modern English usage
somebody — index character (an individual), person Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
somebody — [n] person of fame, importance celebrity, dignitary, heavyweight*, household name*, luminary, name*, notable, one, personage, person of note, public figure, so and so*, someone*, some person*, star, superstar, VIP*, whoever*; concept 423 Ant.… … New thesaurus
somebody — ► PRONOUN ▪ someone … English terms dictionary