-
1 торжественный
* * *прил.solenne; maestoso ( величавый); elevato ( приподнятый)торже́ственное заседание — seduta solenne
торже́ственное настроение — stato d'animo sollevato
торже́ственная клятва — giuramento solenne
торже́ственное обещание — promessa giuramento m / solenne
* * *adjgener. aulico, curiale, magno, pomposo, maestoso, solenne, trionfale -
2 solemn
['sɒləm]2) (reverent) solenne* * *['soləm]1) (serious and earnest: a solemn question; He looked very solemn as he announced the bad news.) serio2) (stately; having formal dignity: a solemn procession.) solenne•- solemnly- solemnness
- solemnity* * *solemn /ˈsɒləm/a.solenne; importante; grave; serio: a solemn oath, un solenne giuramento; solemn ceremonies, cerimonie solenni; solemn quiet, quiete solenne● a solemn fool, un grande imbecille □ (leg.) a solemn will, un testamento pubblico □ to look solemn, avere un'aria solenne □ to put on a solemn face, assumere un'aria solenne (o sussiegosa)solemnly avv. solemnness n. [u].* * *['sɒləm]2) (reverent) solenne -
3 торжественный
[toržéstvennyj] agg. (торжествен, торжественна, торжественно, торжественны)solenne, maestoso -
4 portentous
[pɔː'tentəs]aggettivo lett.1) (ominous) funesto2) (significant) di somma importanza3) (solemn) solenne4) (pompous) pomposo* * *portentous /pɔ:ˈtɛntəs/a.1 che è di malaugurio; funesto2 portentoso; prodigiosoportentously avv.* * *[pɔː'tentəs]aggettivo lett.1) (ominous) funesto2) (significant) di somma importanza3) (solemn) solenne4) (pompous) pomposo -
5 affirmation
[ˌæfə'meɪʃn]1) affermazione f.2) dir. = dichiarazione solenne in sostituzione del giuramento* * *[æ-]noun affermazione* * *affirmation /æfəˈmeɪʃn/n. [uc]1 affermazione; asserzione3 (leg.) ratifica; conferma● (leg.) affirmation of contract, accettazione ( espressa o tacita) di un contratto.* * *[ˌæfə'meɪʃn]1) affermazione f.2) dir. = dichiarazione solenne in sostituzione del giuramento -
6 ceremonial
[ˌserɪ'məʊnɪəl] 1.nome cerimoniale m., etichetta f.; (religious) rituale m.2.1) [ dress] da cerimonia2) (ritual) rituale, cerimoniale; (solemn) solenne; (official) formale, ufficiale* * *[-'məu-]adjective (formal or official: a ceremonial occasion such as the opening of parliament.) cerimoniale, da cerimonia* * *ceremonial /sɛrəˈməʊnɪəl/A a.B n.1 cerimoniale; etichetta2 (relig.) rituale● ceremonial funeral, esequie solenniceremonialismn. [u]1 (relig.) ritualismoceremonialistn.1 (relig.) ritualista2 formalista.* * *[ˌserɪ'məʊnɪəl] 1.nome cerimoniale m., etichetta f.; (religious) rituale m.2.1) [ dress] da cerimonia2) (ritual) rituale, cerimoniale; (solemn) solenne; (official) formale, ufficiale -
7 ceremonious
[ˌserɪ'məʊnɪəs]* * *[-'məu-]adjective ((negative unceremonious) carefully formal or polite.) cerimonioso* * *ceremonious /sɛrəˈməʊnɪəs/a.2 solenneceremoniously avv. ceremoniousness n. [u].* * *[ˌserɪ'məʊnɪəs] -
8 ♦ grave
♦ grave (1) /greɪv/A n.1 tomba ( anche fig.); fossa; sepolcro; sepoltura: to dig a grave, scavare una fossa; an unmarked grave, una tomba senza nome2 (fig.) fine; morte: The poor boy was brought to an early grave, il povero ragazzo fece una fine prematuraB a. attr.tombale: (archeol.) grave goods, reperti tombali● grave clothes, vestiti con cui si seppellisce il defunto □ grave robber, predatore di tombe; sciacallo (fig.); tombarolo (fam.) □ (teatr.) grave-trap, botola al centro del palcoscenico □ to be as silent as a grave, essere muto come una tomba □ (fig.) to dig one's own grave, scavarsi la fossa con le proprie mani □ (fig.) to have one foot in the grave, avere un piede nella fossa □ to make sb. turn in his grave, far rivoltare q. nella tomba □ Someone is walking on my grave, mi è passata vicino la morte ( si dice quando si ha un brivido improvviso e inspiegabile).grave (2) /greɪv/a.1 grave; preoccupante; serio: grave doubts, gravi (o seri) dubbi; a grave responsibility, una grave responsabilità; a grave threat, una seria minaccia; to be a matter of grave concern, essere molto preoccupante2 grave; serio; solenne: a grave face, una faccia seria; un'espressione seria (o solenne); grave-looking, dall'aria seria; dall'aspetto solenne NOTA D'USO: - grave o serious?-FALSI AMICI: grave non significa grave nel senso di gravemente malato. grave (3) /grɑ:v/ (fon.)A n.B a.grave: a grave accent, un accento grave.(to) grave /greɪv/incidere; scolpire; (fig.) fissare: to grave st. in one's mind, fissarsi (o scolpirsi) qc. nella mente. -
9 owlish
['aʊlɪʃ]aggettivo [appearance, gaze] da gufo; [ expression] solenne* * *owlish /ˈaʊlɪʃ/a.2 (fig.) dall'aria saggia e solenneowlishness n. [u].* * *['aʊlɪʃ]aggettivo [appearance, gaze] da gufo; [ expression] solenne -
10 pledge
I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno* * *[ple‹] 1. noun1) (a promise: He gave me his pledge.) promessa2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) pegno3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) prova, pegno2. verb1) (to promise: He pledged his support.) promettere2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) impegnare* * *pledge /plɛdʒ/n.1 [cu] (leg.) pegno; garanzia; (fig.) prova: I gave him a ring as a pledge, gli diedi un anello in pegno (o come pegno); to take jewels out of pledge, ritirare gioielli dati in pegno; disimpegnare gioielli; a pledge of love, un pegno d'amore2 (fig.) impegno; promessa; suggello; voto solenne: a pledge of marriage, una promessa di matrimonio; to keep the pledge, mantenere la promessa; to make a pledge, prendere un impegno; a sacred pledge, un sacro suggello4 (stor.) ostaggio● (fig.) the pledge of their love, il pegno del loro amore ( un figlio) □ to put st. in pledge (o to pledge), impegnare, pignorare qc. □ (arc. o scherz.) to take (o to sign) the pledge, far voto di non bere più (o di astenersi dall'alcol).♦ (to) pledge /plɛdʒ/v. t.1 impegnare ( anche fig.); pignorare; (leg.) dare come pegno, costituire in pegno: to pledge a ring, impegnare un anello; to pledge one's honour [word], impegnare l'onore [dare la parola]* * *I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno -
11 vow
I 1. [vaʊ]2.to be under a vow of silence — (secrecy) avere giurato di mantenere il segreto
1) relig. voti m.2)II [vaʊ]verbo transitivo giurare [revenge, love]to vow to do — giurare o promettere solennemente di fare; (privately) ripromettersi di fare
* * *1. noun(a solemn promise, especially one made to God: The monks have made/taken a vow of silence; marriage vows.) voto2. verb1) (to make a solemn promise (that): He vowed that he would die rather than surrender.) giurare, fare voto2) (to threaten: He vowed revenge on all his enemies.) giurare* * *[vaʊ]1. nto take or make a vow to do sth — fare voto di fare qc
2. vt(obedience, allegiance) giurareto vow to do sth/that — giurare di fare qc/che
* * *vow /vaʊ/n.voto; promessa solenne: vow of chastity, voto di castità; marriage vows, promesse matrimoniali; to take a vow, fare un voto; to break a vow, infrangere un voto; to fulfil [to perform] a vow, adempiere [sciogliere] un voto; He made a vow that he would never be vulnerable again, ha giurato di non essere mai più vulnerabile● (relig.) to take the vows, pronunciare i voti; to be under a vow of silence, aver fatto voto di silenzio.(to) vow /vaʊ/v. t.1 far voto di; giurare: to vow vengeance against sb., giurare di vendicarsi di q.; I have vowed that I won't lend him any more money, ho giurato di non prestargli mai più dei soldi● to vow and declare, dichiarare solennemente; giurare.* * *I 1. [vaʊ]2.to be under a vow of silence — (secrecy) avere giurato di mantenere il segreto
1) relig. voti m.2)II [vaʊ]verbo transitivo giurare [revenge, love]to vow to do — giurare o promettere solennemente di fare; (privately) ripromettersi di fare
-
12 High Mass
-
13 благодарность
1) ( чувство) ringraziamento м., gratitudine ж.2) ( слова) благодарности ringraziamenti м. мн.3) ( поощрение) citazione ж. al merito, encomio м.* * *ж.1) gratitudine, riconoscenzaв знак благода́рности — in segno di riconoscenza
выражать благода́рность — esprimere la gratitudine
рассыпаться в благода́рностях — non finirla mai di ringraziare
глубокая благода́рность — una riconoscenza profonda / inestinguibile
не стоит благода́рности! — non c'è di che!
2) только мн. разг. ringraziamenti m pl3) ( официальное выражение высокой оценки) riconoscimento mобъявлять благода́рность — conferire un attestato di riconoscenza
* * *n1) gener. apprezzamento (esprimere un apprezzamento), gratio, grazia, obblillgo, gratitudine, riconoscenza, ringraziamento2) milit. encomio, encomio solenne (объявляемая публично, в торжественной обстановке, в отличие от encomio semplice) -
14 надраться
ubriacarsi paurosamente, prendersi una sbornia solenne* * *сов. грубоubriacarsi; essere ubriaco fradicio* * *vgener. prendersi una sbornia solenne, ubriacarsi paurosamente -
15 назюзюкаться
sbronzarsi, prendersi una sbornia solenne* * *сов.inciuccarsi прост., prendere una solenne sbornia* * *vgener. sbronzarsi -
16 covenant
['kʌvənənt]1) (agreement) convenzione f., patto m.2) dir. (payment agreement) contratto m.* * *(an agreement between two people or two parties to do, or not to do, something: She signed a covenant to give money to the school fund.) accordo* * *covenant /ˈkʌvənənt/n.1 convenzione; accordo solenne; patto: (relig.) the Ark of the Covenant, l'Arca dell'Alleanza; (stor.) the National Covenant, la convenzione nazionale dei presbiteriani scozzesi contro l'episcopato● (leg.) covenant of quiet enjoyment, garanzia di pacifico godimento.(to) covenant /ˈkʌvənənt/v. t. e i.accordarsi; convenire; pattuire.* * *['kʌvənənt]1) (agreement) convenzione f., patto m.2) dir. (payment agreement) contratto m. -
17 magisterial
[ˌmædʒɪ'stɪərɪəl]1) (authoritative) solenne, magistrale2) dir. [office, duties] di, del magistrato* * *magisterial /mædʒɪˈstɪərɪəl/a.2 magistrale; autorevole; autoritario; cattedratico: a magisterial demonstration, una dimostrazione magistrale; a magisterial manner, un modo di fare cattedraticomagisterially avv.* * *[ˌmædʒɪ'stɪərɪəl]1) (authoritative) solenne, magistrale2) dir. [office, duties] di, del magistrato -
18 oration
[ɔː'reɪʃn]nome form. orazione f., arringa f.* * *[ə'reiʃən](a formal, public speech, especially in fine, beautiful language: a funeral oration.) orazione, (discorso solenne)- orator- oratory
- oratorical* * *oration /ɔ:ˈreɪʃn/n.orazione; discorso solenne; arringa: a funeral oration, un'orazione funebre.* * *[ɔː'reɪʃn]nome form. orazione f., arringa f. -
19 sage
I [seɪdʒ] II 1. [seɪdʒ]nome (wise person) saggio m. (-a)2.* * *[sei‹] I noun(a plant whose leaves are used as flavouring in cooking.)II 1. noun(a wise man: the sages of past centuries.)2. adjective(wise: sage advice.)- sagely* * *I [seɪdʒ]1. adjliter saggio (-a)2. n(man) saggioII [seɪdʒ] n(herb) salvia* * *sage (1) /seɪdʒ/n.● sage cheese, formaggio aromatizzato con salvia □ sage cock = sage grouse ► sotto □ sage-green, verde salvia; grigioverde □ (zool.) sage grouse ( Centrocercus urophasianus), gallinaceo delle pianure alcaline dell'ovest degli Stati Uniti ( grosso tetraonide che si ciba dell'artemisia tridentata) □ sage tea, infuso di salvia.sage (2) /seɪdʒ/A a.B n.sagelyavv.1 saggiamente; assennatamente2 con aria saggia; con aria solennesagenessn. [u]saggezza.* * *I [seɪdʒ] II 1. [seɪdʒ]nome (wise person) saggio m. (-a)2. -
20 solemnity
[sə'lemnətɪ] 1.nome solennità f.2.nome plurale solemnities cerimonie f. solenni* * *[sə'lemnəti]noun (the state of being solemn: the solemnity of the occasion.) solennità* * *solemnity /səˈlɛmnətɪ/n.1 [u] solennità; importanza; gravità; serietà; pompa; sussiego2 cerimonia solenne; festa solenne; solennità.* * *[sə'lemnətɪ] 1.nome solennità f.2.nome plurale solemnities cerimonie f. solenni
См. также в других словарях:
solenne — /so lɛn:e/ agg. [dal lat. sollemnis (anche solemnis e solennis ), prob. comp. di sollus tutto e annus anno (quindi propr. che avviene, che si ripete tutti gli anni )]. 1. [che si celebra con pompa e apparato eccezionale, detto di feste, cerimonie … Enciclopedia Italiana
solenne — so·lèn·ne agg. AU 1. compiuto o celebrato con grandiosità e sfarzo, con apparato pomposo e secondo determinati rituali: festa, cerimonia, funzione solenne Sinonimi: grandioso, imponente, sontuoso. Contrari: semplice. 2. di fatto, avvenimento, che … Dizionario italiano
solenne — {{hw}}{{solenne}}{{/hw}}agg. 1 Che si celebra con cerimonia particolare: funzione solenne | Messa –s, cantata. 2 Formale: negozio giuridico –s. 3 (antifr.) Grosso, matricolato: hai detto una solenne sciocchezza; sei un solenne briccone | Molto… … Enciclopedia di italiano
Solenne — Provenance. Vient du latin solemnis Signifie : solennel Se fête le 17 octobre ou 19 août. Histoire. Solenne ou Soline est chrétienne originaire du Poitou et vit à Chartres. Arrêtée, elle refuse d apostasier. Condamnée à mort, elle subit le… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
solenne — agg. 1. grandioso, fastoso, magnifico, sfarzoso, splendido, pomposo, straordinario CONTR. dimesso, ordinario, modesto, semplice, umile 2. monumentale, maestoso, imponente □ austero, severo, serio □ (di aspetto, di tono, ecc.) regale, statuario,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
solenne — solemn англ. [со/лэм] solemnis лат. [соле/мнис] solenne ит. [соле/ннэ] торжественный … Словарь иностранных музыкальных терминов
Solenne Figues — Solenne Figuès (* 6. Juni 1979 in Villepinte) ist eine französische Schwimmerin. Sie nahm im französischen Team an den Olympischen Spielen 1996 und 2000 teil. Ihren erste internationalen Erfolg hatte sie bei den Europameisterschaften 2000, als… … Deutsch Wikipedia
Solenne Figues — Solenne Figuès Solenne Figuès, née le 6 juin 1979 à Villepinte, est une nageuse française. En équipe de France depuis 1995, elle participe aux Jeux olympiques d été de 1996 puis de 2000. En 2000, elle obtient sa première médaille, le bronze, lors … Wikipédia en Français
Solenne Figuès — (* 6. Juni 1979 in Villepinte) ist eine französische Schwimmerin. Sie nahm im französischen Team an den Olympischen Spielen 1996 und 2000 teil. Ihren erste internationalen Erfolg hatte sie bei den Europameisterschaften 2000, als sie mit der… … Deutsch Wikipedia
Solenne Figuès — Solenne Figuès, née le 6 juin 1979 à Villepinte, est une nageuse française. En équipe de France depuis 1995, elle participe aux Jeux olympiques d été de 1996 puis de 2000. En 2000, elle obtient sa première médaille, le bronze, lors des… … Wikipédia en Français
Solenne Mary — est une escrimeuse (sabre) française née le 2 mars 1981 à Saint Martin d Hères. Gauchère Club successifs : Grenoble, Kremlin Bicêtre, Strasbourg Palmarès Championnats du monde d escrime Championne du monde de sabre par équipes en 2006 à… … Wikipédia en Français