-
61 collection
1. n собрание2. n собирание3. n сбор денежных пожертвований4. n денежные пожертвования5. n денежный сбор6. n ком. инкассо7. n коллекция8. n совокупность, наборdata collection — сбор данных; совокупность данных
9. n коллекция новых моделей одежды10. n скопление; сборище11. n аккумуляция, аккумулирование12. n унив. проф. семестровые экзамены13. n информ. фондСинонимический ряд:1. accumulation (noun) accumulation; agglomeration; amassment; colluvies; conglomeration; cumulation; cumulus; garner; hoard; mass; trove2. aggregation (noun) aggregation; assortment; medley; multitude; series; store; variety3. anthology (noun) anthology; compilation; corpus4. collecting (noun) acquisition; amassing; assembling; bringing together; collecting; discovering5. contribution (noun) alms; charity; contribution; dole; donation; offering; relief; tithe6. gathering (noun) assemblage; assembly; company; congeries; congregation; crowd; gathering; group; muster; ruck7. set (noun) array; batch; body; bundle; clump; cluster; clutch; knot; lot; setАнтонимический ряд:classification; dispensation; dispersion; disposal; distribution; division -
62 control
управление; регулирование; контроль; орган [рычаг] управления; руль; pl. система управления или регулирования; управлять; регулироватьback seat flight control — управление ЛА из задней кабины [с места заднего лётчика]; pl. дублирующие органы управления в задней кабине
be out of control — терять управление [управляемость]; выходить из-под управления [контроля]
continuously variable thrust control — плавное [бесступенчатое] регулирование тяги
control c.g. control — регулирование центровки (ЛА)
control of missile attitude — стабилизация ракеты; управление пространственным положением ракеты
control of the air — превосходство или господство в воздухе; превосходство в области авиации [в авиационной технике]; контроль воздушного пространства
control of the yoke — разг. управление штурвалом
control of thrust orientation — управление ориентированием [направлением вектора] тяги
flight deck lighting controls — органы управления [ручки регулировки] освещением кабины экипажа
fling the controls over — перебрасывать органы управления (в противоположную сторону),
flow control with altitude compensation — регулятор расхода [подачи] с высотным корректором
fuel dump valve control — кран [рычаг крана] аварийного слива топлива
gas jet attitude control — управление пространственным положением с помощью системы газоструйных рулей
go out of control — терять управление, выходить из-под управления [контроля]
ground rollout rudder steering control — управление пробегом [на пробеге] с помощью руля направления
interconnected fuel and propeller controls — объединённая система регулирования подачи топлива и шага винта
jet tab thrust vector control — управление вектором тяги с помощью газовых рулей; дефлекторное управление вектором тяги
jet(-deflection, -direction) control — реактивное [струйное] управление; управление изменением направления тяги; струйный руль
manual mixture shut-off control — рычаг отсечки подачи горючей смеси, рычаг останова [выключения] двигателя
maximum boundary layer control — управление пограничным слоем при наибольшей эффективности [производительности, интенсивности работы] системы
recover the control — восстанавливать управление [управляемость]
respond to the controls — реагировать [отвечать] на отклонение рулей [органов управления]
space shuttle orbiter control — управление орбитальной ступенью челночного воздушно-космического аппарата
throttle and collective pitch control — верт. рычаг «шаг — газ»
-
63 noise
nɔɪz
1. сущ.
1) шум, гам, грохот;
гвалт, гудение, гул;
неприятный звук to make, produce (a) noise ≈ шуметь to cut noise амер.;
разг., to cut down on noise, to reduce the noise ≈ уменьшить, заглушить, прекратить шум constant, persistent noise ≈ постоянный, вечный, непрекращающийся шум deafening noise ≈ оглушительный шум loud noise ≈ сильный шум shrill noise ≈ резкий гудок/сигнал a noise abates, dies down ≈ шум ослабевает Syn: murmur, uproar, din, blare, clamour, clatter, din, hubbub, racket, sound, uproar Ant: calm, hush, quiet, silence, tranquillity
2) разговоры, слух, толки Syn: talk, rumours
3) помеха, помехи atmospheric noise ≈ атмосферные помехи ∙ to be a lot of noise амер. ≈ быть болтуном, пустомелей to make a noise in the world ≈ производить сенсацию;
быть у всех на устах big noise ≈ важная персона, 'шишка'
2. гл.
1) а) разглашать;
распространять;
обнародовать (тж. noise abroad) б) распускать слухи (о чем-л.) Stories have been noised abroad about the government's intention to hold a quick election. ≈ Поползли слухи о том, что правительство намерено провести внеочередные выборы. Syn: blaze abroad, bruit
2., rumour
2., spread
2.
2), report
2.
2) а) громко и много говорить( о чем-л.) б) редк. кричать, шуметь What's the bird noising yonder? ≈ Что это за птица там шумит? шум, гам;
крик, галдеж - * density интенсивность шума - * control борьба с шумом - * meter (медицина) шумомер, измеритель уровня шума - don't make such a *! перестаньте шуметь! - hold your *! не кричите!, молчать! - I could not sleep for the * я не мог спать из-за шума толки, разговоры - to make a * about smth. поднимать шум из-за чего-л. - to make a * in the world вызывать много шума /толков/ - to make a lot of * about a novel много шуметь о романе - the novel made a lot of * роман вызвал много шума /шумные толки/ - to do smth. without * делать что-л. без шума /не привлекая внимания/ звук (обыкн. неприятный) ;
шум, грохот - hammering * стук - buzzing * жужжание - what's that *? что это за звук /шум/? - the * of the rain шум дождя - the * of the bells колокольный звон - the *s of the machine-shop лязг механического цеха - the terrific * of an explosion страшный грохот взрыва - the * of a brook журчание ручейка - a * of falling leaves шорох падающих листьев - * of burning wood треск горящих дров - * in the ear звон в ухе (устаревшее) молва;
(клеветнический) слух, сплетня( специальное) шум, шумы;
помехи - atmospheric * атмосферные помехи - background * фон( шумов или помех) ;
шумы фона - * immunity помехоустойчивость, помехозащищенность - * suppression (радиотехника) подавление помех - * suppressor /muffler/ (радиотехника) подавитель помех или шумов (фонетика) шумный звук (география) неритмичные случайные колебания уровня воды - edge-wave * "метеорологические" морские волны малых периодов > a big * (ироничное) шишка, важная персона > to make *s выражать чувства;
давать понять, намекать > to make encouraging *s выражать свое одобрение;
поддакивать > to make comforting *s уговаривать, успокаивать( редкое) разглашать;
распространять;
обнародовать, провозгласить - to * abroad распространять слухи - it was *d abroad that... распространился слух, что... - this success was *d abroad этот успех всюду наделал много шума - the scandal was *d all over the town сплетня распространилась по всему городу (редкое) шуметь, кричать, галдеть advertising ~ шум от рекламы ~ помеха, помехи;
atmospheric noise атмосферные помехи;
a big noise важная персона, "шишка" to be a lot of ~ амер. быть болтуном, пустомелей;
to make a noise in the world производить сенсацию;
= быть у всех на устах framing ~ шум кадровой дискретизации ~ толки, разговоры;
to make a noise about (smth.) поднимать шум (из-за чего-л.) to be a lot of ~ амер. быть болтуном, пустомелей;
to make a noise in the world производить сенсацию;
= быть у всех на устах noise звук (обыкн. неприятный) ~ помеха, помехи;
atmospheric noise атмосферные помехи;
a big noise важная персона, "шишка" ~ помехи ~ разглашать;
распространять;
обнародовать ~ толки, разговоры;
to make a noise about (smth.) поднимать шум (из-за чего-л.) ~ шум, гам, грохот;
гвалт ~ шум ~ редк. шуметь, кричать ~ шумы random ~ случайные помехи set ~ собственный шум приемника solar ~ радиоизлучение солнца synchrotron radio ~ синхротронное радиоизлучение thermal electric ~ тепловой электрический шум white ~ белый шум -
64 time
1. [taım] nI1. времяabsolute [relative, objective] time - абсолютное [относительное, объективное] время
with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes - с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов
to the end of time - до скончания века, до конца мира
in the retrospect of time - сквозь призму времени /прошлого/
in the mists of time - во мраке времени; ≅ канувший в Лету
the accumulation of prejudices over time - рост предрассудков на протяжении (многих) веков
time will show - время покажет; ≅ поживём - увидим
time alone could answer the question - только время могло дать ответ на этот вопрос
time presses /is short/ - время не терпит
the unity of time - театр. единство времени
2. 1) время (мера длительности, система отсчёта)Greenwich time - время по Гринвичу, среднеевропейское время
sidereal [solar] time - звёздное [солнечное] время
daylight-saving /summer/ time - летнее время
2) время выполнения (чего-л.)countdown time - время обратного счёта (при запуске ракеты и т. п.)
machine time - вчт. машинное время
3. 1) период времениa long [a short] time - длительное [короткое] время
he was there a long [a short] time - он пробыл там долго [недолго]
it took him a long time to do it /in doing it/, he took a long time doing it /over it/ - ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
what a long time he's taking! - как долго он копается!; сколько же можно копаться?
I didn't see him at the club for some time - некоторое время я не встречал его в клубе
all the time, the whole time - всё (это) время, всегда [ср. тж. 5]
they were with us all the time /the whole time/ - они всё время были с нами
all the time we were working - в течение всего времени, что мы работали
he does it all the time - он всегда /постоянно/ это делает
he's been watching us all the time /the whole time/ - он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
one time and another - а) одно время; б) время от времени
running time (of a film) - кино время демонстрации (фильма)
lead time - время с начала разработки ( оружия) до ввода в боевой состав
idle time - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
time of orbiting - астр. время обращения искусственного спутника
at the /that/ time - в это /в то/ время [см. тж. 4, 2)]
at this time of (the) day - в это время дня [ср. тж. ♢ ]
at one time - одно время, когда-то [см. тж. 4, 2)]
at one time this book was very popular - некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна
for a time - а) на некоторое время, временно; б) некоторое время
for the time being - пока, до поры до времени
in time - со временем [см. тж. 4, 4) и 13, 1)]
I think that we may win in time - думаю, что со временем нам удастся победить
in no time, in less than /next to/ no time - очень быстро, мигом, в два счёта
I'll come back in no time - я моментально вернусь; я обернусь в два счёта
in the same flash of time - в то же мгновение, в тот же миг
to give smb. time to do smth. /for smth./ - дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./
to give smb. time to turn round - дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку
the patient has her good time more often now - теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ср. тж. 8, 2)]
it takes time - это требует времени, это скоро не сделаешь
2) сезон, пора, времяsowing time - время /пора/ сева, посевной период, посевная
autumn is a good time of year to be in the country - в осеннюю пору хорошо пожить за городом
3) долгое времяhe was gone time before you got there - он ушёл задолго до того, как вы туда явились
what a time it took you! - долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?
4. 1) час, точное времяwhat time, at what time - в какое время, в котором часу; когда
to fix /to appoint/ a time - назначить время
to tell time - амер. определять время по часам
to forget the time of the appointment - забыть время свидания /встречи/
to keep (good) [bad] time - хорошо [плохо] идти ( о часах) [ср. тж. 11]
to lose [to gain] time - отставать [спешить] ( о часах)
what is the time?, what time is it? - сколько времени?, который час?
what time do you make it? - сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?
2) момент, мгновение; определённый момент, определённое времяsome time - в какой-то момент, в какое-то время
I'll drop in some time next month - я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце
some time (or other) - когда-нибудь, рано или поздно
at times - по временам, время от времени
at the /that/ time - в тот момент, в то время [см. тж. 3, 1)]
at one time - одновременно [см. тж. 3, 1)]
at the same time - в то же самое время, одновременно; в тот же момент [см. тж. ♢ ]
you can't be in two places at the same time - нельзя быть в двух местах одновременно
at any time you like - в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно
at the proper time, when the time comes - в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper time - мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время
between times - иногда, временами
by this [that] time - к этому [тому] времени
you ought to be ready by this time - к этому времени вы должны быть готовы
it will be nearly two by the time you get down - вы приедете не раньше двух часов
the time has come when... - пришло время /наступил момент/, когда... [ср. тж. 4)]
3) время прибытия или отправления (поезда и т. п.)to find out the times of the London trains - узнать расписание лондонских поездов
4) срок, времяin time - в срок, вовремя [см. тж. 3, 1) и 13, 1)]
on time = in time [ср. тж. ♢ ]
to arrive exactly on time - приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/
in due time - в своё время, своевременно
to be in time for smth. - поспеть точно к чему-л.
I was just in time to see it - я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
ahead of time, before one's time - раньше срока [ср. тж. 5]
behind time, out of time - поздно, с опозданием [ср. тж. 5]
to be ten minutes behind [ahead of] time - опоздать [прийти раньше] на десять минут
the train was running (half an hour) behind time - поезд опаздывал (на полчаса)
to make time - амер. прийти вовремя /по расписанию/
(it is) high time - давно пора, самое время
it is time to go to bed /you went to bed/ - пора ложиться спать
time! - время вышло!; ваше время истекло /вышло/
time is drawing on - времени остаётся мало, срок приближается
my time has come - мой час пробил; пришло время умирать [ср. тж. 2)]
the time for feeding is nearing, it's nearing the time for feeding - приближается /подходит/ время /срок/ кормления
5) подходящий момент, подходящее времяnow is the time to go on strike /for going on strike/ - теперь самое время начать забастовку
this is no time /not the time/ to reproach /for reproaching/ me - сейчас не время упрекать меня
5. времена, пора; эпоха, эраour time(s) - наше время, наши дни
hard [troublesome] time(s) - тяжёлые [смутные] времена
peace [war] time - мирное [военное] время
the times we live in - наши дни; время, в которое мы живём
at all times, амер. all the time - всегда, во все времена [ср. тж. 3, 1)]
a book unusual for its time - книга, необычная для своего /того/ времени
from time immemorial /out of mind/ - с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари
(in) old /ancient, уст. olden/ time(s) - (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in happier times - в более счастливые времена, в более счастливую пору
in times to come - в будущем, в грядущие времена
abreast of the times - вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the times, to move /to go/ with the times - стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ср. тж. ♢ ]
ahead of the /one's/ time(s) - опередивший свою эпоху, передовой [ср. тж. 4, 4)]
behind one's /the/ time(s) - разг. отстающий от жизни, отсталый [ср. тж. 4, 4)]
to serve the time - приспосабливаться [ср. тж. ♢ ]
other times, other manners - иные времена - иные нравы
these achievements will outlast our time - эти достижения переживут нас /наше время/
time was /there was a time/ when... - было время, когда...
as times go - разг. ≅ по нынешним временам
the time is out of joint ( Shakespeare) - распалась связь времён
6. возрастat his time of life - в его возрасте, в его годы
I have now reached a time of life when... - я достиг того возраста, когда...
7. период жизни, векit was before her time - это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his time - он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил
if I had my time over again - если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/
this hat has done /served/ its time - эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/
8. 1) свободное время; досугto have much /plenty of, разг. loads of, разг. heaps of разг. oceans of/ time, to have time on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени
to have no time, to be hard pressed for time - совершенно не иметь времени, торопиться
I have no time for such nonsense - мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/
to beguile /to while away/ the time - коротать время
to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's time - даром /попусту/ терять время
to make up for lost time - наверстать упущенное; компенсировать потери времени
there's no time to lose /to be lost/ - нельзя терять ни минуты
to play for time см. play II ♢
to save time - экономить время, не терять попусту времени
to take one's time - а) не торопиться, выжидать; б) ирон. мешкать, копаться
I need time to rest - мне нужно время, чтобы отдохнуть
time enough to attend to that tomorrow - у нас будет время заняться этим завтра
a lot of time, effort and money has been spent - было потрачено много времени, усилий и денег
2) время (с точки зрения того, как оно проводится); времяпрепровождениеto have a good /a fine/ time (of it) - хорошо провести время, повеселиться [ср. тж. 3, 1)]
to have the time of one's life - а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время
to have a high old time = to have the time of one's life б)
to have a bad /rough/ time (of it) - а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) - ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ time (of it) with her baby - у неё были трудные роды
to give smb. a rough time - а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут
what a time I had with him! - с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!
the patient had a bad time for three hours before the medicine worked - больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
9. 1) рабочее времяtask time - время для выполнения какой-л. работы
full [part] time - полный [неполный] рабочий день
to work full [part] time - работать полный [неполный] рабочий день
to turn to writing full time - образн. полностью посвятить себя писательству
to work /to be/ on short time - работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным
2) плата за работуwe offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays - мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам
10. (удобный) случай, (благоприятная) возможностьto watch /to bide/ one's time - ждать благоприятного момента
now's your time - разг. теперь самое время вам действовать и т. п.
11. спорт. времяto keep time with one's stop watch - засекать время с помощью секундомера [ср. тж. 4, 1) и 13, 1)]
12. 1) интервал между раундами ( бокс)to call time - давать сигнал начать или кончить схватку
2) тайм; период, половина игры ( футбол)13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритмsimple time - муз. простой размер
compound time - муз. сложный размер
waltz [march] time - ритм вальса [марша]
in time - а) ритмичный; б) ритмично; [см. тж. 3, 1) и 4, 4)]
out of time - а) неритмичный; б) неритмично
to march in quick [in slow] time - идти быстро [медленно]
to keep /to beat/ time - отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ср. тж. 11]
to break into quick time - ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг
to quicken [to slow] the time - убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп
2) стих. мора14. библ. годII1. 1) раз, случайa dozen [several] times - много [несколько] раз
four times running - четыре раза подряд /кряду/
the first [the second] time - (в) первый [(во) второй] раз
this is the third time he has come - вот уже третий раз, как он приходит
the one time I got good cards - единственный раз, когда у меня были хорошие карты
at a time - разом, сразу, одновременно [см. тж. 2]
to do one thing at a time - делать по очереди, не браться за всё сразу
to do two things at a time - делать две вещи одновременно /зараз/
time after time - повторно; тысячу раз
times out of /without/ number - бесчисленное количество раз
time and again, time and time again - снова и снова
he said it time and again - он не раз говорил это; он не уставал повторять это
I had to prove it time and time again - мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/
from time to time - время от времени, от случая к случаю
nine times out of ten - в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев
I've told you so a hundred [a thousand] times - я тебе это говорил сто [тысячу] раз
2) разthree times six is /are/ eighteen - трижды шесть - восемнадцать
2. каждый раз; каждый случай; каждая штукаit costs me 3 pounds a time to have my hair done - каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
pick any you like at 5 dollars a time - разг. выбирайте любую по 5 долларов штука
at a time - за (один) раз, за (один) приём [см. тж. 1, 1)]
to run upstairs two at a time - бежать вверх по лестнице через две ступеньки
to read a few pages at a time - читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/
3. раз, кратthree times as wide [as tall] - в три раза /втрое/ шире [выше]
three times as much /as many/ - втрое больше
you'll get two times your clock - я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ( предложение таксисту)
♢
the big time - верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества
to be in the big time, to have made the big time - принадлежать к сливкам общества, входить в элиту
the time of day - а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/
at this time of day - а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ср. тж. I 3, 1)]
to know the time of day - а) быть настороже; б) быть искушённым (в чём-л.)
to give smb. the time of day - а) обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием); б) = to pass the time of day with smb.
to pass the time of day with smb. - здороваться с кем-л.
that's the time of day! - такие-то дела!, значит, дело обстоит так!
against time - а) в пределах установленного времени; to talk against time - стараться соблюсти регламент [см. тж. в)]; to work against time - стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against time - стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against time - говорить с целью затянуть время ( при обструкции в парламенте) [см. тж. а)]; г) в большой спешке
at the same time - тем не менее, однако [см. тж. I 4, 2)]
your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true - ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно
in good time - а) со временем, с течением времени; you'll hear from me in good time - со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good time - отправиться [прийти] заблаговременно; come in good time! - не опаздывай!; all in good time - всё в своё время
in bad time - не вовремя; поздно, с опозданием
on time - амер. в рассрочку [ср. тж. I 4, 4)]
once upon a time - давным-давно; во время оно; когда-то
to buy time - а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить
to have a thin time см. thin I ♢
to have a time - а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности
to have no time for smb. - плохо выносить кого-л.
to make time - поспешить, поторопиться
we'll have to make time to catch the train - нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд
to make good time - быстро преодолеть какое-л. расстояние
to make a time about /over/ smth. - амер. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.
to mark time - а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души
to do time - отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок
to serve /to complete/ one's time - а) отслужить свой срок ( в период ученичества); б) отбыть срок ( в тюрьме); [ср. тж. I 5]
to near the end of one's time - а) заканчивать службу ( о солдате); б) заканчивать срок ( о заключённом)
to sell time - амер. предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению
to take /to catch/ time by the forelock - действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент
to go with the times - плыть по течению [см. тж. I 5]
there's no time like the present см. present1 I 1
time works wonders - время делает /творит/ чудеса
it beats my time - амер. это выше моего понимания
lost time is never found again - посл. потерянного времени не воротишь
a stitch in time saves nine см. stitch I ♢
2. [taım] atime is money - посл. время - деньги
1. связанный с временемtime advantage - спорт. преимущество во времени
2. снабжённый часовым механизмом3. связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку4. подлежащий оплате в определённый срок3. [taım] v1. выбирать время; рассчитывать (по времени)to time oneself well - удачно выбрать время прихода /приезда/
to time one's blows skilfully - искусно выбирать момент для (нанесения) удара
to time one's march through the city - выбрать время для марша по улицам города
the publication of the book was well timed - книга была опубликована в самый подходящий момент
2. назначать или устанавливать время; приурочиватьhe timed his arrival for six o'clock - он намечал свой приезд на шесть часов
the train was timed to reach London at 8 a.m. - поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра
3. 1) ставить ( часы)to time all the clocks in the office according to the radio - поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио
to time one's watch by the time signal - ставить часы по сигналу точного времени
the alarm-clock was timed to go off at nine o'clock - будильник был поставлен на девять часов
2) задавать темп; регулировать (механизм и т. п.)4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрироватьto time the horse for each half mile - засекать время лошади на каждой полумиле
to time how long it takes to do it - засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это
I timed his reading - я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам
5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительностьclockwork apparatus timed to run for forty-eight hours - часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
2) выделять время для определённого процессаto time one's exposure correctly - фото сделать /поставить/ нужную выдержку
6. (to, with)1) делать в такт2) редк. совпадать, биться в унисон7. тех. синхронизировать -
65 building
- building
- n1. здание; сооружение; постройка; строение; корпус
2. строительство; возведение зданий
building constructed to 12 m grid — здание с сеткой колонн 12*12 м
building ready for moving-in — здание «под ключ»
building up of surface layer — нанесение поверхностного слоя (напр. бетона при торкретировании)
- above-grade building
- above-ground building
- abutting buildings
- accessory building
- administration building
- agricultural building
- agricultural production building
- airport building
- all-brick building
- all-metal building
- ancillary building
- arch building
- bank building
- bearing-wall building
- beautifully detailed building
- bedroom building
- bridge building
- central-corridor residential building
- centralized building
- centrally-planned building
- cherished building
- civic building
- cold-weather building
- communal building
- complicated building
- concrete building
- concrete-frame building
- curved building
- demountable building
- domestic building
- earthquake resistance building
- earth-sheltered building
- ecclesiastic building
- educational building
- energy-efficient building
- expo building
- factory building
- factory-built building
- farm building
- fireproof building
- framed building
- frame building
- functional building
- government building
- great public building
- heavy industrial building
- heightened building
- high-rise building
- historic building
- home building
- hostel building
- industrial building
- industrialized building
- industrial production building
- inflatable building
- integrated building
- large-panel building
- light industrial building
- line building
- link building
- loft building
- low-energy building
- low rise building
- main building
- manufacturing building
- memorial building
- mill building
- minor industrial building
- module-built building
- multicompartment building
- multifamily residential building
- multipurpose building
- multistory building
- multiuse building
- municipal buildings
- neighboring buildings
- nondomestic building
- nonresidential building
- office building
- permanent buildings
- portal framed building
- porticoed building
- post-frame building
- post-tensioned building
- precast concrete building
- precast concrete demountable building
- precast concrete framed building
- pre-engineered metal building
- prefabricated building
- pressurized building
- production building
- public building
- public service buildings
- quickly erected building
- racetrack building
- railway buildings
- raised building
- ramshackle building
- rectilinear building
- relocatable building
- repellent looking building
- residence building
- ribbon building
- riverside building
- school building
- science building
- set-back building
- single story building
- site-cast concrete building
- skeleton building
- solar building
- split-level building
- sports building
- steel building
- steel-framed building
- steel-frame building
- steel framed multistory buildings
- storage building
- stuccoed building
- subtle building
- systems building
- tall block building
- tapering building
- temporary buildings
- terminal building
- terraced buildings
- three-dimensional module house building
- three-dimensional house building
- three-floored building
- tier building
- tower building
- tropical building
- turn-key type building
- typical apartment building
- unassertive building
- unit-built building
- university building
- unserviceable building
- ventilation building
- walk-up building
- waterside building
- wing-shaped building
- winter building
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
66 architecture
1) архитектура2) конструкция; конфигурация; структура•-
advanced space travel architecture
-
articulated architecture
-
bit-slice architecture
-
chip architecture
-
civil architecture
-
computer architecture
-
cylindrical architecture
-
data flow architecture
-
data-bus architecture
-
die architecture
-
domestic architecture
-
dynamic architecture
-
extensible architecture
-
firmware architecture
-
functional architecture
-
hardware architecture
-
industrial architecture
-
instruction-set architecture
-
microprogrammable architecture
-
modular architecture
-
multibus architecture
-
multiprocessor architecture
-
naval architecture
-
network architecture
-
pipelined architecture
-
pipeline architecture
-
real architecture
-
software architecture
-
solar architecture
-
space transportation architecture
-
stack architecture
-
tailored architecture
-
task-oriented architecture
-
virtual architecture -
67 car
2) вагон3) повозка; тележка4) вагонетка5) электрокар6) горн. клеть9) гондола (ЛА)10) сокр. от
cargo груз•to couple a car — прицеплять вагон;to operate a car — эксплуатировать вагон;to park a car — парковать автомобиль;to pull a car — осаживать вагон;to put a car on the road — пускать автомобиль в эксплуатацию;to run a car — эксплуатировать вагон;to set out a car — отцеплять вагон;to shove a car up the crest — надвигать вагон на торб горки;-
accumulator car
-
active car
-
administration car
-
advertizing car
-
air car
-
all-purpose car
-
ambulance car
-
amphibious car
-
articulated car
-
bad-order car
-
baggage car
-
ballast car
-
bilevel car
-
boarding outfit car
-
bottom-discharge car
-
box car
-
brake car
-
breeze car
-
buffer car
-
bulkhead flat car
-
cab car
-
cabin car
-
catapult car
-
catering car
-
cattle car
-
center-depressed car
-
charging car
-
coach car
-
coil-steel car
-
coke quenching car
-
commuter car
-
compact car
-
compartment car
-
compartment-tank car
-
container car
-
control car
-
controlled-temperature car
-
conveyor car
-
cushioned car
-
cushion-underframed car
-
custom-made car
-
cylindrical hopper car
-
diesel-engined car
-
dining car
-
direct-service car
-
disabled car
-
ditching car
-
domeless tank car
-
domestic car
-
double-sheathed automobile box car
-
drop-bottom car
-
drop-end car
-
drying car
-
dry-quenching car
-
dual-control car
-
dummy car
-
dump car
-
dump-cinder car
-
dynamometric car
-
eight-wheel car
-
electric motor car
-
electric car
-
electric-powered car
-
elevator car
-
emission-free car
-
empty car
-
engine car
-
estate car
-
feed car
-
ferguson formula four-wheel drive car
-
fire grate car
-
flat car
-
flaw detector car
-
flywheel shuttle car
-
foreign car
-
Forty-nine state car
-
four-wheel car
-
freight car
-
front-driven car
-
fumeless charging car
-
furnace car
-
general service car
-
generator car
-
gondola car
-
good-order car
-
hammer car
-
hand car
-
head car
-
heater-piped tank car
-
heavy-duty car
-
heavy-rail motor car
-
high-capacity car
-
high-mileage car
-
high-pollution car
-
high-side gondola car
-
high-speed car
-
high-volume car
-
home car
-
hooded-quenching car
-
hopper car
-
hospital car
-
hot-metal ladle car
-
hot-metal mixer car
-
ice-cooled car
-
independently sprung car
-
ingot car
-
ingot casting car
-
inspection car
-
insulated car
-
interchange car
-
intercity car
-
intermediate car
-
jack car
-
ladle car
-
ladle-tundish car
-
larry car
-
leading car
-
leased car
-
leg-driven car
-
light-rail car
-
lightweight car
-
loaded car
-
local car
-
long-distance car
-
lounge car
-
low-level flat car
-
low-pollution car
-
luggage car
-
luxury car
-
mail car
-
main-line car
-
mechanical refrigerator car
-
mid-engine car
-
midget car
-
midsector car
-
mine car
-
mold car
-
monorail weigh car
-
motor car
-
motor-rail car
-
muscle car
-
naturally aspirated car
-
noninsulated box car
-
nonpiped tank car
-
observation car
-
one-spot charging car
-
open-top coke car
-
open-top hopper car
-
pan car
-
part-load car
-
passenger car
-
performance-oriented car
-
postal car
-
postal-baggage car
-
pot car
-
power car
-
powered car
-
pressure car
-
pressure differential car
-
production car
-
quad-hopper car
-
racing car
-
rack car
-
rack-dryer car
-
rail tank car
-
railmotor car
-
railway car
-
railway service car
-
rear-drive car
-
rear-end car
-
rebuilt car
-
refrigerator car
-
rescue car
-
research car
-
restaurant car
-
robotic car
-
roll handling car
-
ropeway car
-
rotary-drum quenching car
-
rotary-table charging car
-
runaway car
-
sanitary car
-
sanitation car
-
scale car
-
scale test car
-
schnabel car
-
scrap-charging car
-
screw-coupling car
-
screw-feed larry car
-
self-cleaning car
-
self-contained car
-
self-propelled car
-
self-sufficient car
-
self-unloading car
-
shaved car
-
shelf car
-
shuttle car
-
side-gate car
-
side-shirt car
-
skeletonized car
-
skip car
-
slave car
-
sleeping car
-
snow-removing car
-
soft sprung car
-
solar car
-
solid carbon dioxide car
-
solid-bottom car
-
special-purpose car
-
sports car
-
store-supply car
-
street car
-
stripped-down car
-
subcompact car
-
suburban car
-
supereconomy car
-
surge car
-
swing-roof hopper car
-
talking car
-
tank car
-
teeming ladle car
-
test car
-
three-banger car
-
three-box car
-
through car
-
tilting car
-
tilting-bottom quenching car
-
tippler car
-
track measurement car
-
trailer car
-
trailer-mounted car
-
transfer car
-
tripping car
-
tunnel kiln car
-
turborotary car
-
turn-around car
-
twin-engined car
-
twin-pot cinder car
-
two-axle car
-
two-box car
-
two-compartment center flow car
-
unit train coal car
-
up-market car
-
versatile car
-
vistadome car
-
volume car
-
watering car
-
weigh car
-
weigh larry car
-
well car
-
world car -
68 time
1) время || измерять [определять\] время; отмечать время; хронометрировать2) период [интервал\] времени4) срок; длительность, продолжительность5) темп; такт6) хронировать; синхронизировать; осуществлять привязку по времени7) регулировать взаимное положение фаз периодических процессов•time on — время включения; продолжительность пребывания во включенном состоянии;time to failure — наработка на отказ;time to repair — 1. наработка до ремонта 2. время ремонта-
absolute time
-
acceleration time
-
acceptance time
-
access time
-
acquisition time
-
action time
-
active repair time
-
actual airborne time
-
actual time
-
actuation time
-
addition time
-
add time
-
addressing time
-
administrative time
-
advance time
-
ageing time
-
aging time
-
air cutting time
-
air time
-
alignment time
-
annealing time
-
apparent time
-
arcing time
-
arc time
-
arrestment time
-
arrival time
-
assembly time
-
astronomical time
-
atomic time
-
attack time
-
attenuation time
-
average time
-
averaging time
-
backup time
-
baking time
-
base transit time
-
basin lag time
-
batch-free time
-
block-to-block time
-
blowing time
-
braking time
-
break contact release time
-
bridging time
-
bubble penetration time
-
bubble waiting time
-
build up time
-
burning time
-
burn-off time
-
burst time
-
caging time
-
calendar time
-
capture time
-
carbonizing time
-
carrier transit time
-
cell production time
-
chambering time
-
changeover time
-
characteristic time
-
charge time
-
check-in time
-
chill time
-
chock-to-chock time
-
civil time
-
clear time
-
clearing time
-
clipping time
-
closing time
-
compilation time
-
computer time
-
conditioning time
-
contact time
-
continuous recording time
-
continuous time
-
conversion time
-
cooking time
-
cool time
-
critical time
-
cumulative cutting time
-
cumulative operating time
-
cure time
-
current impulse time
-
current time
-
current-rise time
-
cutoff time
-
cutting time
-
cutting-in time
-
cycle time
-
damping time
-
data-hold time
-
daylight saving time
-
dead time
-
debatable time
-
debugging time
-
debug time
-
decay time
-
deceleration time
-
definite minimum inverse operating time
-
definite operating time
-
deionization time
-
delay time
-
departure time
-
detention time
-
development time
-
discharge time
-
disconnection time
-
discrete time
-
divide time
-
door-to-door time
-
down time
-
drift-transit time
-
drift time
-
drive time
-
dropout time
-
dust-free time
-
dwelling time
-
dwell time
-
early finish time
-
early start time
-
effective time
-
elapsed time
-
emptying time
-
engine ground test time
-
engine operating time
-
engine run-in time
-
engineering time
-
entry time
-
ephemeris time
-
erase time
-
error-free running time
-
estimated elapsed time
-
estimated time of checkpoint
-
execution time
-
exposure time
-
extinction time
-
fall time
-
fast time
-
fault clearing time
-
fault time
-
fetch time
-
firing time
-
first copy-out time
-
flash-off time
-
flight block time
-
flight dual instruction time
-
flight duty time
-
flight time
-
flooding time
-
floor-to-floor time
-
flotation time
-
flushing time
-
flyover time
-
forepumping time
-
forge time
-
freezing time
-
fuel-doubling time
-
fueling time
-
fuel-residence time
-
full operating time
-
fusing time
-
gate-controlled delay time
-
gate-controlled rise time
-
gate-controlled turn-on time
-
gate-controlled-turn-off time
-
gating time
-
generation time
-
Greenwich mean time
-
gross-coking time
-
ground operating time
-
group delay time
-
guard time
-
gyro erection time
-
handling time
-
heat time
-
high-water time
-
holding time
-
hold time
-
hold-off time
-
idle running time
-
idle time
-
ignition time
-
impulse front time
-
impulse tail time
-
incidental time
-
ineffective time
-
initial setting time
-
in-pile time
-
installation time
-
instruction time
-
instrument flight time
-
interaction time
-
interarrival time
-
interpulse time
-
interrupting time
-
intrinsic time
-
ionization time
-
keeping time
-
lag time of flow
-
lag time
-
landing gear extension time
-
latency time
-
lead time
-
leading-edge time
-
life time
-
local time
-
lockage time
-
locking time
-
low-water time
-
machine time
-
maintenance time
-
make contact operating time
-
make contact release time
-
make time
-
make-break time
-
manipulation time
-
Markov's time
-
Markov time
-
maximum permissible short-circuit clearing time
-
mean time between failures
-
mean time between power failures
-
melting time
-
mill delay time
-
mill pacing time
-
mixing time
-
modal transit time
-
monolayer time
-
moving time
-
multiplication time
-
near-real time
-
Newtonian time
-
no-load running time
-
nonreal time
-
normally-closed contact release time
-
nuclear time
-
nucleation time
-
object time
-
observation time
-
off time
-
off-stream time
-
on time
-
on-stream time
-
opening time
-
operating time
-
operator's time
-
optimized contact time
-
orbit phasing time
-
outage time
-
output voltage setup time
-
overall cycle time
-
paralysis time
-
partial operating time
-
particle residence time
-
peak-load time
-
periodic time
-
pickup time
-
plasma time
-
playing time
-
poison override time
-
predetermined time
-
preroll time
-
preset time
-
press down time
-
pressure resistance time
-
prestrike time
-
production pitch time
-
productive time
-
program fetch time
-
program testing time
-
propagation delay time
-
propagation time
-
proper time
-
pulling-out time
-
pull-out time
-
pull-in time
-
pull-up time
-
pulse fall time
-
pulse rise time
-
pulse time
-
ramp time
-
reaction time
-
read time
-
readiness time
-
reading readout time
-
reading time
-
real time
-
recession time
-
reclosing dead time
-
reclosing time
-
recovery time
-
reference time
-
release time
-
remaining life time
-
repair time
-
reset time
-
residence time
-
response time
-
restoration time
-
retention time
-
retrace time
-
retrieval time
-
reverberation time
-
reversal time
-
rewind time
-
rig time
-
rig total operating time
-
rig-down time
-
rig-up time
-
rise time
-
rolling time
-
roughing time
-
round-trip time
-
route-setting time
-
run time
-
run-down time
-
running time
-
running-down time
-
running-in time
-
run-up time
-
scheduled departure time
-
screen time
-
search time
-
seed-free time
-
seek time
-
selection time
-
self-extinction time
-
service time
-
serviceable time
-
servicing time
-
set time
-
setting time
-
settling time
-
setup time
-
shelf time
-
shipping time
-
ship time
-
shot time
-
sidereal time
-
signal modulation time
-
signal transit time
-
simulated time
-
sludging time
-
snubbing time
-
soaking time
-
solar time
-
sowing time
-
specified time
-
spending time
-
spray-on time
-
stabilization time
-
standard time
-
standing time
-
starting time
-
start time
-
station time
-
stay-down time
-
stock-descent time
-
stop time
-
stopping time
-
storage time
-
subtraction time
-
subtract time
-
succession time
-
summer time
-
sweep time
-
switchgear operating time
-
switching time
-
switchover time
-
tack-free time
-
takedown time
-
tap-to-tap time
-
task time
-
thermal death time
-
throughput time
-
time of arrival
-
time of coincidence
-
time of delivery
-
time of fall
-
time of flight
-
time of persistence
-
time of swing
-
tool-in-cut time
-
track time
-
traffic release time
-
trailing-edge time
-
trailing time
-
transfer time
-
transient time
-
transit time
-
transition time
-
translating time
-
transmission time
-
traveling time
-
travel time
-
trigger time
-
trip time
-
troubleshooting time
-
true time
-
turnaround time
-
turn-off time
-
turn-on time
-
turnover time
-
turnround time
-
unit time
-
universal time
-
up time
-
useful time
-
vehicle-off-the-road time
-
viewing time
-
waiting time
-
wait time
-
waiting-on-cement time
-
warm-up time
-
wavefront time
-
wavetail time
-
write time
-
Zebra time
-
zero time
-
zonal time
-
Zulu time -
69 radio
1) радио
2) радиоприемник
3) передавать по радио
4) радиоприемный
– A-N radio range
– battery-operated radio
– by radio
– car radio
– console radio
– contact by radio
– get on for radio contact
– jam radio station
– mains-operated radio
– radio altimeter
– radio astronomy
– radio beacon
– radio bearing
– radio broadcasting
– radio channel
– radio transmitter
– radio universe
– radio waves
– transistor radio
– transmit by radio
– tube radio
– use radio contact
amateur radio operator — < radio> коротковолновик, радиолюбитель
high-altitude radio altimeter — радиовысотомер больших высот
interferometer radio telescope — интерференционный радиотелескоп
multichannel radio communication — многоканальная радиосвязь
nondirectional radio beacon — <aeron.> радиостанция приводная
point-to-point radio transmission — радиопередача направленная
radio direction finding — <naut.> радиопеленгация
radio direction-finding station — радиопеленгаторная станция
radio relay link — < radio> линия релейная
ship-to-ship radio communication — радиосвязь между кораблями
stereophonic radio receiver — стереофонический радиоприемник
survival-craft radio station — радиостанция средств спасения
-
70 SE
1) Общая лексика: Европейское акционерное общество (Societas Europaea - лат. Форма собственности юридического лица, действующего в соответствии с европейским правом. Например, с июля 2008 года немецкий концерн WILO AG преобразован в WILO SE.)2) Компьютерная техника: Simplified Edition, Starter Edition, System Error, System Expansion3) Медицина: side effects (побочные эффекты)4) Американизм: Systematic Error5) Спорт: Spirit Energy, Split End, Sports Edition, Sports Entertainment, Start End6) Военный термин: Scouting Experimental, Self Erecting, Sniper Edition, Southeastern, Synthetic Environment, System Engineer, safety, safety evaluation, service echelon, special equipment, spherical eyeball, staff engineer, standardization and evaluation, support equipment, system effectiveness, system element7) Техника: set, shift engineer, ship eliminator, significant event, sound effect, space electronics, spurious emission, subcritical experiment8) Сельское хозяйство: starch equivalent9) Шутливое выражение: Sheep Everywhere, Shotty Equipment, Slow Edition, Soldered Edition, Splinter Edition, Substandard Edition, Sucky Edition10) Химия: Self Emulsifying11) Математика: Scalar Enhanced, Sides And Ends, Simplicial Exact, Single Ended, Structured Expression, Symmetry Equivalent, The Successor Of E, система уравнений (simultaneous equations)12) Религия: Second Epoch, Soul Emergence, Spiritual Expressions13) Железнодорожный термин: Semo Port Railroad Incorporated14) Юридический термин: Self Enforced, Somewhat Erratic, Stalking Evil, Surveillance Enhanced, МП (малое предприятие - small enterprise), Societas Europaea (лат.) - европейская публичная компания15) Статистика: среднеквадратическая ошибка (standard error), стандартная погрешность (standard error)16) Астрономия: Solar Empire17) Грубое выражение: Sexual Exploration, Shitty Edition, Shity Edition, Spandex Erection, Sucker Edition19) Политика: Seychelles20) Телекоммуникации: Status Enquiry (FR)21) Сокращение: Civil aircraft marking (Sweden), Sanitary Evacuation, Service Engineer, Signal Excess, Standard English, Sweden, single-end, south-east, south-eastern, space efforts, space exploration, Special Edition22) Университет: Scientific And Engineering, Student Edition, Student Exercises23) Физика: Stimulated Emission, spectroscopic ellipsometry24) Физиология: Safe And Effective25) Электроника: Simple Electronics, Simplified Electronics, Speech Enhancement26) Вычислительная техника: Service / Systems Engineer, Switching Element, System Extension, system efficiency, системотехника, Standard / Special Edition (IBM, OS/2), Service Engineer (see also,) \<\< CE\>\>, системное проектирование, эффективность системы27) Нефть: NF screw end American National fine thread, Sakhalin Energy SEIC, safety earth, seals effective, secondary emulsifier, specific energy, successful efforts, оборудование для технического обслуживания (service equipment)28) Банковское дело: акционерный капитал (shareholders' equity), собственный капитал (shareholders' equity), фондовая биржа (stock exchange)29) Транспорт: Standard Engine30) Пищевая промышленность: Sugar Enhanced31) Фирменный знак: Stark Enterprises32) Энергетика: Sustainable Energy33) СМИ: Second Edition, Select Edition, Silent Edition, Simple Edition, Sled Edition, Sound Effects, Special Effects, Sport Edition, Sports Extra, Standard Elite34) Деловая лексика: Simultaneous Engineering, Slightly Enhanced, Spend Extra, Sweat Equity35) Бурение: вторичный эмульгатор (secondary emulsifier), юго-восток (south-east)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Sakhalin Energy Investment Company, site evaluation study, Sakhalin Energy (Sakhalin Energy Investment Company), (IC) Sakhalin Energy (Investment Co.)37) Образование: Sex Education, Special Education38) Инвестиции: shareholders' equity, stock exchange39) Сетевые технологии: Server Environment, service equipment, software engineering, standard edition, system engineering, сервисная аппаратура, сервисное оборудование40) Полимеры: secondary esterification, self-extinguishing41) Программирование: Shift Enhancing, Substantially Equal, поисковая машина-Search(ing) Engine (см. Results engine)42) Полупроводники: selective epitaxy43) Сахалин Р: Sakhalin Energy44) Океанография: Surface Effect45) Химическое оружие: systems engineering46) Макаров: slurry explosive, вторичные электроны47) Безопасность: Security Enhanced48) Нефть и газ: state enterprise49) Электротехника: secondary electrons50) Имена и фамилии: Shane Endicott51) Должность: Sales Engineer, Sales Expert, Self Employment, Sports Entertainer, Supervisory Edition52) Чат: Simple And Easy, Sorry Excuse, Super Expensive53) NYSE. Sterling Communications, Inc.54) Программное обеспечение: Slower Edition, Stat Editor, Studio Edition55) СМС: Something Else -
71 SIM
1) Общая лексика: hum. сокр. Society for Industrial Microbiology2) Компьютерная техника: Service Information Message, Subscriber Installation Module3) Американизм: Separatist Insurrectionary Movement4) Военный термин: SACLANT staff instruction manual, Sensor Interface Module, Systems Integration Management, selected item management, sensors interface module, sergeant instructor of musketry, staff instruction manual, surface-to-air intercept missile, systems integration model5) Техника: service information memorandum, service interface module, stellar image monitor, subscriber interface modules, Signal Import Module6) Математика: Simple Integration Method7) Религия: Serving In Mission8) Астрономия: Scientific Instrument Module9) Телекоммуникации: Set Initialization Mode (HDLC)10) Сокращение: SAM Intercept Missile, School of Industrial Management, Space Interceptor Missile, Space Interferometry Mission, Космический интерферометр NASA11) Университет: Students In Mission12) Электроника: Source Independent Measurement13) Вычислительная техника: Signal Interface Module, Subscriber Identity Module (GSM, Mobile-Systems), Structured-illumination microscopy, subscriber identification module14) Транспорт: Schedule of Implementation Procedures15) СМИ: Secrets Of Internet Millionaires16) Сетевые технологии: Society for Information Management, Общество информационного управления17) Автоматика: sales integrated manufacturing, system information management18) Контроль качества: selective inventory management, simulation19) Химическое оружие: selective ion monitoring20) Макаров: selected ion monitoring21) Безопасность: Secure Intelligent Menu System22) Расширение файла: Telix SIMPLE script source23) Электротехника: substation integration module24) Космический летательный аппарат: космическая обсерватория SIM25) Высокочастотная электроника: subscriber identity module26) НАСА: Solar Irradiance Monitor27) Международная торговля: School Of International Management28) Парашютный спорт: инструкция парашютиста (сборник программ подготовки и обучения Американской парашютной Ассоциации) -
72 SLP
1) Компьютерная техника: Selection Library Processing2) Американизм: Strategic Leadership Program, Strongest Liberal Postcondition3) Военный термин: Secretary for Logistics Planning, scouting landplane, simulated live play, standardized language profile, supplier loaned property, surface launch platform4) Техника: Several Large Pipes, space limited payload5) Шутливое выражение: Simulated Livermore Phantom6) Юридический термин: Sullen Little Punks, Supplementary Letters Patent7) Грубое выражение: Shitty Legal Products8) Оптика: single linear polarization9) Телекоммуникации: Single-Link Procedures (X.25)10) Сокращение: Survivor Locator Package (USAF), slope, Super Long Play (VHS VCR), Source Language Program, Service Life Policy11) Вычислительная техника: Symposium on Logic Programming (Conference), Service Logic Program (IN), Service Location Protocol (IP), service location protocol12) Иммунология: sex-limited protein13) Транспорт: Street Legal Performance14) Экология: sea level pressure15) СМИ: Secret Love Poem, Six Line Poem16) Образование: School Lunch Program17) Программирование: Set Loop Point18) Автоматика: systematic layout planning19) Майкрософт: предустановка блокированной системы20) Должность: Speech/ Language Pathologist21) Аэропорты: San Luis Potosi, Mexico22) НАСА: Solar Lunar Planetary23) Программное обеспечение: Self Learning Program, Straight Line Program -
73 SM
1) Общая лексика: singlemode2) Компьютерная техника: Scheduler Message, Set Mode, Small Machine, Smart Media, Software Modem, Spell Menu, Super Mini3) Биология: Master of Science4) Авиация: сухопутная миля, statute mile (1, 6 км)5) Американизм: Sado Masochistic, Simple Majority6) Спорт: Score Of Matching, Super Mongo7) Латинский язык: Sclerosis multiplex8) Военный термин: Memorandum by the Secretary, JCS, Sadism Masochism, Salvage Mechanic, Security Monitor, Selection Mechanism, Service Mode, Sixteen Millimetre, Smart Modules, Soldier's Medal, Standard missile, Statute Mile, Submariner, Survey Methods, System Monitor, sappers and miners, secretary's memorandum, security manual, sergeant-major, service manual, service member, shell model, shelter management, shop maintenance, simulated missile, simulation model, single manager, situation map, soldier's manual, special memorandum, staff memorandum, state militia, storage mark, strategic missile, supply manual, support munitions, surface missile, system manager, Staff Month (20 Days)9) Техника: scan mode, scanning mode, scattering matrix, scheduled maintenance, security manager, servomotor, shift manager, shuttle management, signal master, signalman, space mirror, space multiplexing, stationary medium, step motor, stepping motor, studio microphone, submarine, supply and maintenance, supporting members, switch memory, военное обозначение моделирующих устройств и тренажёров, Soling Machine (shoes)10) Математика: матрица рассеяния (scatter matrix), многошаговая максимизация (stepwise maximization), симплекс-метод (simplex method), симплексный метод (simplex method)11) Религия: Scripture Mastery12) Метеорология: Sailor Moon, Simple Model, Solar Modulation13) Железнодорожный термин: St. Marys Railroad Company14) Юридический термин: Sadism And Masochism, Sado Masochism, Simple Monopoly15) Грубое выражение: Sexual Magic, Stupid Movement16) Оптика: single mode17) Политика: San Marino18) Телекоммуникации: Switching Module (AT&T 5ESS)19) Сокращение: Samoan, Sandeep Metalcraft Pvt Ltd (India), Saturday Morning, Service Mark, Simulation Module, Smoke, Special Mission (USA), Svenska Marinen, sales manager, sausages and mashed potatoes, smoothing, sihgle-mode20) Текстиль: Small Medium21) Университет: Student Mail, Student Miss, Supplementary Materials22) Электроника: Stress Migration, (surface mount) поверхностный монтаж23) Вычислительная техника: services mark, память второго уровня, Sparse Mode (PIM, Multicast), Smart Media (card), вторичная память24) Нефть: surface measurement, планово-предупредительное техническое обслуживание (scheduled maintenance), снабжение и техническое обслуживание (supply and maintenance), техническое обслуживание в ремонтной мастерской (shop maintenance)25) Иммунология: smooth muscle26) Космонавтика: Structural Model Programme, служебный модуль27) Картография: saw mill28) Транспорт: Side Mounted29) Пищевая промышленность: (skim milk) обезжиренное молоко30) Силикатное производство: silica modulus31) Фирменный знак: Saama, Samsung Motors, Singer Machine, Stone Mill32) Деловая лексика: Standard Model33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: square meter34) Нефтепромысловый: (Scheduled Maintenance) ПТО (плановое техническое обслуживание)35) Производство: Site Management (организация работы производственной площадки)36) Сетевые технологии: Smart Card, secondary memory, shared memory, разделяемая память, установить режим, Sparse Mode, уплотнённый режим37) Сахалин Ю: steam medium pressure38) Химическое оружие: Subcontractor Management39) Авиационная медицина: sensory-motor task40) Расширение файла: Smalltalk language source code file, Text document (Samna Word), Script (ScriptMaker)41) Нефть и газ: submersible motor42) Электротехника: stability margin, synchronous machine43) Имена и фамилии: Shawn Michaels, Stephen Marshall, Steven Mead44) Должность: Safety Management, Single Mom, Stage Manager, Sub Manager, Supreme Master45) Чат: Simply Marvelous, Stupid Mother46) NYSE. Sulzer Medica48) Программное обеспечение: Storage Manager49) Федеральное бюро расследований: Security Matter, Summary50) СМС: See Message -
74 SOL
1) Общая лексика: невезучий2) Компьютерная техника: Set Operations Language3) Геология: Speed Of Light4) Медицина: space occupying lesion5) Американизм: Shit Out Of Luck, Statute Of Limitations6) Спорт: Souls Of Legends7) Военный термин: Shooting Out Loud, Soldiers Of Legend, sick on leave8) Техника: senior operator license, shared object library9) Шутливое выражение: Simply Outta Luck10) Химия: Statistic Operator Of Liquid11) Религия: Servants Of The Light, Sons Of Lucifer, Star Of Life, The Servants Of Light12) Грубое выражение: Sex On Legs, Short On Looks, Single Overweight Loser, Stay Out Loser, Stupid On Line13) Сокращение: shit outta luck, solar, solenoid, solid, strictly out luck, systems-oriented language, Short on Landing (or, colloquially, Shit Out of Luck)14) Университет: Student Organization Of Latinos, Student Orientation Leader15) Вычислительная техника: Simulation Oriented Language, simulation-oriented language, system-oriented language16) Образование: Standards Of Learning, Success Opportunity Learning17) Сетевые технологии: Servers Off Line, Spatial Object Library, System Outer Loop18) Программирование: Start Of Line19) Безопасность: Safety Of Living, БЖД, безопасность жизнедеятельности20) Расширение файла: Game SOLution file, MATRA prelude solids21) NYSE. Sola International, Inc.22) НАСА: Science Operations Leader23) СМС: Seems Only Likely -
75 SSM
1) Компьютерная техника: Screen Saver Machine, Soft System Methodology2) Спорт: Sport Study Model3) Военный термин: Midget Submarine, Silver Star Medal, Simulation Support Module, semisubmersible minehunter, ship simulation model, ship-to-ship missile, space station module, squadron sergeant major, staff sergeant major, subsystem manager, surface-to-ship missile, surface-to-surface missile, system support management, РЗЗ (ракета "земля - земля")4) Техника: single-sideband modulation, spacecraft systems monitor, spread spectrum modem, stellar seeing monitor, support system module, system status monitor, system support manager, Sealed Switch Module5) Шутливое выражение: Sonic Super Mop7) Автомобильный термин: special service message8) Дипломатический термин: ракета класса "корабль - корабль", (surface-to-surface missile) ракета класса "земля - земля"9) Музыка: Solid State Music10) Оптика: stage scanning microscope11) Телекоммуникации: Single Segment Message (DQDB, SMDS)12) Сокращение: Sea-Skimmer Missile, Singer Sewing Machine, Small Stamp Machine, Software Structure Model, Soldier System Modeling, Squadron Sergeant Major (British Army), Staff Sergeant Major (British Army), Turkish Defence Industries Undersecretariat, satellite system monitoring, single-stage missile, сообщение о текущем состоянии синхронизации (syncronization status message)13) Физика: surface stress measurements14) Электроника: Single-sideband Signal Multiplier, Strategic sourcing methodology15) Вычислительная техника: Set System Mask, Simplified Storage Management (HSM), Source Specific Multicast (IETF, WG, Multicast)16) Онкология: Superficial Spreading Melanoma17) СМИ: Sunbonnet Sue Mystery18) Деловая лексика: Shared Savings Mechanism, Supply Side Management19) Сетевые технологии: SAA Service Manager, Service Session Manager, Simplified Storage Management, Super Simple Multicast, упрощённое управление хранением информации, Source Specific Multicast20) Программирование: Source Support Module21) Химическое оружие: system safety manager22) Макаров: spread-spectrum modulation, surface skimming mode23) США: Sault Ste. Marie, Michigan24) Чат: Sex Starved Marriage25) Правительство: Sault Ste Marie26) Аэропорты: Sault Sainte Marie, Michigan USA27) НАСА: Standard Solar Model -
76 Se
1) Общая лексика: Европейское акционерное общество (Societas Europaea - лат. Форма собственности юридического лица, действующего в соответствии с европейским правом. Например, с июля 2008 года немецкий концерн WILO AG преобразован в WILO SE.)2) Компьютерная техника: Simplified Edition, Starter Edition, System Error, System Expansion3) Медицина: side effects (побочные эффекты)4) Американизм: Systematic Error5) Спорт: Spirit Energy, Split End, Sports Edition, Sports Entertainment, Start End6) Военный термин: Scouting Experimental, Self Erecting, Sniper Edition, Southeastern, Synthetic Environment, System Engineer, safety, safety evaluation, service echelon, special equipment, spherical eyeball, staff engineer, standardization and evaluation, support equipment, system effectiveness, system element7) Техника: set, shift engineer, ship eliminator, significant event, sound effect, space electronics, spurious emission, subcritical experiment8) Сельское хозяйство: starch equivalent9) Шутливое выражение: Sheep Everywhere, Shotty Equipment, Slow Edition, Soldered Edition, Splinter Edition, Substandard Edition, Sucky Edition10) Химия: Self Emulsifying11) Математика: Scalar Enhanced, Sides And Ends, Simplicial Exact, Single Ended, Structured Expression, Symmetry Equivalent, The Successor Of E, система уравнений (simultaneous equations)12) Религия: Second Epoch, Soul Emergence, Spiritual Expressions13) Железнодорожный термин: Semo Port Railroad Incorporated14) Юридический термин: Self Enforced, Somewhat Erratic, Stalking Evil, Surveillance Enhanced, МП (малое предприятие - small enterprise), Societas Europaea (лат.) - европейская публичная компания15) Статистика: среднеквадратическая ошибка (standard error), стандартная погрешность (standard error)16) Астрономия: Solar Empire17) Грубое выражение: Sexual Exploration, Shitty Edition, Shity Edition, Spandex Erection, Sucker Edition19) Политика: Seychelles20) Телекоммуникации: Status Enquiry (FR)21) Сокращение: Civil aircraft marking (Sweden), Sanitary Evacuation, Service Engineer, Signal Excess, Standard English, Sweden, single-end, south-east, south-eastern, space efforts, space exploration, Special Edition22) Университет: Scientific And Engineering, Student Edition, Student Exercises23) Физика: Stimulated Emission, spectroscopic ellipsometry24) Физиология: Safe And Effective25) Электроника: Simple Electronics, Simplified Electronics, Speech Enhancement26) Вычислительная техника: Service / Systems Engineer, Switching Element, System Extension, system efficiency, системотехника, Standard / Special Edition (IBM, OS/2), Service Engineer (see also,) \<\< CE\>\>, системное проектирование, эффективность системы27) Нефть: NF screw end American National fine thread, Sakhalin Energy SEIC, safety earth, seals effective, secondary emulsifier, specific energy, successful efforts, оборудование для технического обслуживания (service equipment)28) Банковское дело: акционерный капитал (shareholders' equity), собственный капитал (shareholders' equity), фондовая биржа (stock exchange)29) Транспорт: Standard Engine30) Пищевая промышленность: Sugar Enhanced31) Фирменный знак: Stark Enterprises32) Энергетика: Sustainable Energy33) СМИ: Second Edition, Select Edition, Silent Edition, Simple Edition, Sled Edition, Sound Effects, Special Effects, Sport Edition, Sports Extra, Standard Elite34) Деловая лексика: Simultaneous Engineering, Slightly Enhanced, Spend Extra, Sweat Equity35) Бурение: вторичный эмульгатор (secondary emulsifier), юго-восток (south-east)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Sakhalin Energy Investment Company, site evaluation study, Sakhalin Energy (Sakhalin Energy Investment Company), (IC) Sakhalin Energy (Investment Co.)37) Образование: Sex Education, Special Education38) Инвестиции: shareholders' equity, stock exchange39) Сетевые технологии: Server Environment, service equipment, software engineering, standard edition, system engineering, сервисная аппаратура, сервисное оборудование40) Полимеры: secondary esterification, self-extinguishing41) Программирование: Shift Enhancing, Substantially Equal, поисковая машина-Search(ing) Engine (см. Results engine)42) Полупроводники: selective epitaxy43) Сахалин Р: Sakhalin Energy44) Океанография: Surface Effect45) Химическое оружие: systems engineering46) Макаров: slurry explosive, вторичные электроны47) Безопасность: Security Enhanced48) Нефть и газ: state enterprise49) Электротехника: secondary electrons50) Имена и фамилии: Shane Endicott51) Должность: Sales Engineer, Sales Expert, Self Employment, Sports Entertainer, Supervisory Edition52) Чат: Simple And Easy, Sorry Excuse, Super Expensive53) NYSE. Sterling Communications, Inc.54) Программное обеспечение: Slower Edition, Stat Editor, Studio Edition55) СМС: Something Else -
77 SiM
1) Общая лексика: hum. сокр. Society for Industrial Microbiology2) Компьютерная техника: Service Information Message, Subscriber Installation Module3) Американизм: Separatist Insurrectionary Movement4) Военный термин: SACLANT staff instruction manual, Sensor Interface Module, Systems Integration Management, selected item management, sensors interface module, sergeant instructor of musketry, staff instruction manual, surface-to-air intercept missile, systems integration model5) Техника: service information memorandum, service interface module, stellar image monitor, subscriber interface modules, Signal Import Module6) Математика: Simple Integration Method7) Религия: Serving In Mission8) Астрономия: Scientific Instrument Module9) Телекоммуникации: Set Initialization Mode (HDLC)10) Сокращение: SAM Intercept Missile, School of Industrial Management, Space Interceptor Missile, Space Interferometry Mission, Космический интерферометр NASA11) Университет: Students In Mission12) Электроника: Source Independent Measurement13) Вычислительная техника: Signal Interface Module, Subscriber Identity Module (GSM, Mobile-Systems), Structured-illumination microscopy, subscriber identification module14) Транспорт: Schedule of Implementation Procedures15) СМИ: Secrets Of Internet Millionaires16) Сетевые технологии: Society for Information Management, Общество информационного управления17) Автоматика: sales integrated manufacturing, system information management18) Контроль качества: selective inventory management, simulation19) Химическое оружие: selective ion monitoring20) Макаров: selected ion monitoring21) Безопасность: Secure Intelligent Menu System22) Расширение файла: Telix SIMPLE script source23) Электротехника: substation integration module24) Космический летательный аппарат: космическая обсерватория SIM25) Высокочастотная электроника: subscriber identity module26) НАСА: Solar Irradiance Monitor27) Международная торговля: School Of International Management28) Парашютный спорт: инструкция парашютиста (сборник программ подготовки и обучения Американской парашютной Ассоциации) -
78 Sim
1) Общая лексика: hum. сокр. Society for Industrial Microbiology2) Компьютерная техника: Service Information Message, Subscriber Installation Module3) Американизм: Separatist Insurrectionary Movement4) Военный термин: SACLANT staff instruction manual, Sensor Interface Module, Systems Integration Management, selected item management, sensors interface module, sergeant instructor of musketry, staff instruction manual, surface-to-air intercept missile, systems integration model5) Техника: service information memorandum, service interface module, stellar image monitor, subscriber interface modules, Signal Import Module6) Математика: Simple Integration Method7) Религия: Serving In Mission8) Астрономия: Scientific Instrument Module9) Телекоммуникации: Set Initialization Mode (HDLC)10) Сокращение: SAM Intercept Missile, School of Industrial Management, Space Interceptor Missile, Space Interferometry Mission, Космический интерферометр NASA11) Университет: Students In Mission12) Электроника: Source Independent Measurement13) Вычислительная техника: Signal Interface Module, Subscriber Identity Module (GSM, Mobile-Systems), Structured-illumination microscopy, subscriber identification module14) Транспорт: Schedule of Implementation Procedures15) СМИ: Secrets Of Internet Millionaires16) Сетевые технологии: Society for Information Management, Общество информационного управления17) Автоматика: sales integrated manufacturing, system information management18) Контроль качества: selective inventory management, simulation19) Химическое оружие: selective ion monitoring20) Макаров: selected ion monitoring21) Безопасность: Secure Intelligent Menu System22) Расширение файла: Telix SIMPLE script source23) Электротехника: substation integration module24) Космический летательный аппарат: космическая обсерватория SIM25) Высокочастотная электроника: subscriber identity module26) НАСА: Solar Irradiance Monitor27) Международная торговля: School Of International Management28) Парашютный спорт: инструкция парашютиста (сборник программ подготовки и обучения Американской парашютной Ассоциации) -
79 Sm
1) Общая лексика: singlemode2) Компьютерная техника: Scheduler Message, Set Mode, Small Machine, Smart Media, Software Modem, Spell Menu, Super Mini3) Биология: Master of Science4) Авиация: сухопутная миля, statute mile (1, 6 км)5) Американизм: Sado Masochistic, Simple Majority6) Спорт: Score Of Matching, Super Mongo7) Латинский язык: Sclerosis multiplex8) Военный термин: Memorandum by the Secretary, JCS, Sadism Masochism, Salvage Mechanic, Security Monitor, Selection Mechanism, Service Mode, Sixteen Millimetre, Smart Modules, Soldier's Medal, Standard missile, Statute Mile, Submariner, Survey Methods, System Monitor, sappers and miners, secretary's memorandum, security manual, sergeant-major, service manual, service member, shell model, shelter management, shop maintenance, simulated missile, simulation model, single manager, situation map, soldier's manual, special memorandum, staff memorandum, state militia, storage mark, strategic missile, supply manual, support munitions, surface missile, system manager, Staff Month (20 Days)9) Техника: scan mode, scanning mode, scattering matrix, scheduled maintenance, security manager, servomotor, shift manager, shuttle management, signal master, signalman, space mirror, space multiplexing, stationary medium, step motor, stepping motor, studio microphone, submarine, supply and maintenance, supporting members, switch memory, военное обозначение моделирующих устройств и тренажёров, Soling Machine (shoes)10) Математика: матрица рассеяния (scatter matrix), многошаговая максимизация (stepwise maximization), симплекс-метод (simplex method), симплексный метод (simplex method)11) Религия: Scripture Mastery12) Метеорология: Sailor Moon, Simple Model, Solar Modulation13) Железнодорожный термин: St. Marys Railroad Company14) Юридический термин: Sadism And Masochism, Sado Masochism, Simple Monopoly15) Грубое выражение: Sexual Magic, Stupid Movement16) Оптика: single mode17) Политика: San Marino18) Телекоммуникации: Switching Module (AT&T 5ESS)19) Сокращение: Samoan, Sandeep Metalcraft Pvt Ltd (India), Saturday Morning, Service Mark, Simulation Module, Smoke, Special Mission (USA), Svenska Marinen, sales manager, sausages and mashed potatoes, smoothing, sihgle-mode20) Текстиль: Small Medium21) Университет: Student Mail, Student Miss, Supplementary Materials22) Электроника: Stress Migration, (surface mount) поверхностный монтаж23) Вычислительная техника: services mark, память второго уровня, Sparse Mode (PIM, Multicast), Smart Media (card), вторичная память24) Нефть: surface measurement, планово-предупредительное техническое обслуживание (scheduled maintenance), снабжение и техническое обслуживание (supply and maintenance), техническое обслуживание в ремонтной мастерской (shop maintenance)25) Иммунология: smooth muscle26) Космонавтика: Structural Model Programme, служебный модуль27) Картография: saw mill28) Транспорт: Side Mounted29) Пищевая промышленность: (skim milk) обезжиренное молоко30) Силикатное производство: silica modulus31) Фирменный знак: Saama, Samsung Motors, Singer Machine, Stone Mill32) Деловая лексика: Standard Model33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: square meter34) Нефтепромысловый: (Scheduled Maintenance) ПТО (плановое техническое обслуживание)35) Производство: Site Management (организация работы производственной площадки)36) Сетевые технологии: Smart Card, secondary memory, shared memory, разделяемая память, установить режим, Sparse Mode, уплотнённый режим37) Сахалин Ю: steam medium pressure38) Химическое оружие: Subcontractor Management39) Авиационная медицина: sensory-motor task40) Расширение файла: Smalltalk language source code file, Text document (Samna Word), Script (ScriptMaker)41) Нефть и газ: submersible motor42) Электротехника: stability margin, synchronous machine43) Имена и фамилии: Shawn Michaels, Stephen Marshall, Steven Mead44) Должность: Safety Management, Single Mom, Stage Manager, Sub Manager, Supreme Master45) Чат: Simply Marvelous, Stupid Mother46) NYSE. Sulzer Medica48) Программное обеспечение: Storage Manager49) Федеральное бюро расследований: Security Matter, Summary50) СМС: See Message -
80 Sol
1) Общая лексика: невезучий2) Компьютерная техника: Set Operations Language3) Геология: Speed Of Light4) Медицина: space occupying lesion5) Американизм: Shit Out Of Luck, Statute Of Limitations6) Спорт: Souls Of Legends7) Военный термин: Shooting Out Loud, Soldiers Of Legend, sick on leave8) Техника: senior operator license, shared object library9) Шутливое выражение: Simply Outta Luck10) Химия: Statistic Operator Of Liquid11) Религия: Servants Of The Light, Sons Of Lucifer, Star Of Life, The Servants Of Light12) Грубое выражение: Sex On Legs, Short On Looks, Single Overweight Loser, Stay Out Loser, Stupid On Line13) Сокращение: shit outta luck, solar, solenoid, solid, strictly out luck, systems-oriented language, Short on Landing (or, colloquially, Shit Out of Luck)14) Университет: Student Organization Of Latinos, Student Orientation Leader15) Вычислительная техника: Simulation Oriented Language, simulation-oriented language, system-oriented language16) Образование: Standards Of Learning, Success Opportunity Learning17) Сетевые технологии: Servers Off Line, Spatial Object Library, System Outer Loop18) Программирование: Start Of Line19) Безопасность: Safety Of Living, БЖД, безопасность жизнедеятельности20) Расширение файла: Game SOLution file, MATRA prelude solids21) NYSE. Sola International, Inc.22) НАСА: Science Operations Leader23) СМС: Seems Only Likely
См. также в других словарях:
Solar thermal energy — Solar thermal system for water heating in Santorini, Greece … Wikipedia
Solar car racing — refers to competitive races of electric vehicles which are powered by solar energy obtained from solar panels on the surface of the car (solar cars). The first solar car race was the Tour de Sol in 1985 which led to several similar races in… … Wikipedia
Solar Pons — is a fictional detective created by August Derleth as a pastiche of Arthur Conan Doyle s Sherlock Holmes.ApproachOn hearing that he had no plans to write more Holmes stories, the young Derleth wrote to Conan Doyle, asking permission to take over… … Wikipedia
Solar System in fiction — The Solar System and its various bodies (planets, asteroids, moons, etc.) were the earliest objects to be treated as fictional locations in works of science fiction. Among these, imaginary voyages to and explorations of Earth s Moon are found in… … Wikipedia
Solar energy — is the light and radiant heat from the Sun that powers Earth s climate and weather and sustains life. Since ancient times it has been harnessed for human use through a range of technologies. Solar radiation along with secondary solar resources… … Wikipedia
Solar sail — Solar sails (also called light sails or photon sails, especially when they use light sources other than the Sun) are a proposed form of spacecraft propulsion using large membrane mirrors. Radiation pressure is about 10 5 Pa at Earth s distance… … Wikipedia
Solar variation — Solar variations are changes in the amount of solar radiation emitted by the Sun. There are periodic components to these variations, the principal one being the 11 year solar cycle (or sunspot cycle), as well as aperiodic fluctuations. Solar… … Wikipedia
Solar hot water — is water heated by the use of solar energy. Solar heating systems are generally composed of solar thermal collectors, a fluid system to move the heat from the collector to its point of usage. The system may use electricity for pumping the fluid,… … Wikipedia
Solar Cities in Australia — Solar Cities is an innovative AU$ 75 million demonstration programme designed to promote solar power, smart meters, energy conservation and new approaches to electricity pricing such as feed in tariffs can combine to provide a sustainable energy… … Wikipedia
Solar Electric Light Fund — (SELF) is a non profit organization set up to promote, develop, and facilitate solar rural electrification and energy self sufficiency in rural areas, especially in developing countries. Founded in 1990, it has completed projects in several… … Wikipedia
Solar Lodge — was an esoteric order founded in 1962 and disbanded in 1972. The Lodge was set in motion by Ray Burlingame ( Frater Aquarius ), member of the Astrum Argenteum , and a IX° initiate of the OTO, when he initiated Georgina Jean Brayton ( Soror… … Wikipedia