-
21 bubalus
-
22 buxeus
a, um [ buxus ]1) самшитовый, буксовый ( lucus Sol)2) цвета самшита, бледно-жёлтый, желтоватый (color PM, Sol; dentes M; anuli Pt) -
23 coquo
coxī, coctum, ere1) варить, стряпать, готовить (cibum Vr, Sl — ср. 3.; cenam Pl, Nep); кипятить ( medicamenta L); печь, жарить (panem Vr, PM; porcus coctus Pt)4) обжигать (calcem Cato, Vtr; laterculos Cato)5) плавить, сплавлять ( aurum cum plumbo PM)6) ковать ( rastra et sarcula J)7) делать мягким, спелым, ускорять вызревание (sol coquit uvas Vr; poma cocta et matura C)8) замышлять, обдумывать (bellum, consilia secreto L)9) мучить, тревожить (cura, quae te coquit Enn)10) жечь, пытать огнём Lact -
24 corripio
cor-ripio, ripuī, rēptum, ere [ rapio ]1) схватывать (aliquem corripi atque interfici jubere Cs; arcum manu V; arma pro libertate Fl)2) поражать, постигатьcorreptus est morbo Su, CC etc. (morte subita QC) — его постигла болезнь (скоропостижная смерть)3) подхватывать, увлекатьcorreptus imagine alicujus rei O — зачарованный образом чего-л.c. corpus e somno (ex stratis) Lcr, V — вскочить с постелиc. se aliquo Pl, Ter — броситься (поспешно отправиться) куда-л.c. campum (spatium) V — поспешно пройти (промчаться через) поле (пространство)c. gradum H — ускорить шаги5) выступать с обвинениями, обвинять, нападать (c. aliquem, accusatione corrĭpi T); бранить (c. aliquem dictis O, convicio Cs)Tiberius corripuit consulares, quod non de rebus gestis scribĕrent Su — Тиберий распёк консуларов за то, что они не написали о происшедшем6) сокращать (verba Q; impensas Su); ограничивать, убавлять ( moras O); делать кратким ( syllăbam Q)c. membra timore Lcr — съёжиться от страха -
25 eliquium
-
26 intimo
āvī, ātum, āre [ intimus I \]1) вкладывать, бросать (aliquid gurgiti Sol, Amm)2) внедрять, запечатлевать ( imaginem sibi Tert)3) извещать, сообщать (aliquid de aliquā re Treb etc.; aliquid alicui Eccl, CTh) -
27 occido
I occīdo, cīdī, cīsum, ere [ ob + caedo ]1) валить наземь, повалить ( aliquem pugnis Ter)2)а) убивать, умерщвлять, поражать насмерть (aliquem manu suā C, Fl; aliquem in proelio L; se o. C, Su etc.)non, si me occidisses Pt — ни за что, хоть убейб) избивать, уничтожать ( copias hostium C)o. aliquem veneno Su — отравить кого-л.3) мучить, терзать, донимать ( aliquem rogando H); делать несчастным ( aliquem fallaciis Ter)II occido, cidī, cāsum, ere [ ob + cado ]1) падать, валиться, рушиться, рухнуть ( arbores occiderunt L)2) заходитьsol occĭdens C — запад3) пасть, погибать, умирать ( in bello pro patriā C)o. ab aliquo O — пасть от чьей-л. руки4) пропадать, исчезать, изглаживаться (nomen alicujus occidit C; omnia orta occĭdunt Sl)5) гаснуть, потухать ( lucernae occidentes Pt) -
28 orior
ortus sum, īrī (part. fut. orĭtūrus, oriundus) depon.1) вставать ( de nocte L); восходить, появляться ( sol orĭtur O)ortā luce Cs — на рассветеsol oriens C etc. — восток3)а) возникать ( bellum orĭtur C)б) вырастать ( e gemmā oriens uva C); подниматься (ventus oriens Nep; tempestas, clamor orĭtur Nep, Cs); вспыхивать ( seditio orta est L); исходить ( bellum ab Hannibăle ortum est L); брать начало, зарождаться ( fons in monte orĭtur PJ); происходить, рождаться (ab или ex aliquo C, Sl etc.)homo a se ortus C — человек, добившийся почестей личными заслугами -
29 praecipito
āvī, ātum, āre [ praeceps ]1) низвергать, сбрасывать, сталкивать (aliquem ex equo L, muro Cs и de muro Hirt, in fossam Cs; ex altissimo dignitatis gradu C); опрокидывать ( aliquem super lectum Pt)p. se ( или praecipitari) de turri L — броситься с башни2) ввергать в бедствия ( rem publicam L); перен. разрушать, подрывать ( spem O)3) устранять, прекращать ( moras V)4) торопить, ускорять (curae praecipĭtant V; p. cursum J)consilia praecipitata Q — наспех составленные планы, необдуманные решения5) низвергаться, падать (praecipitantem impellere C; aqua praecipĭtat ex montibus C);бросаться ( in fossam L)6) склоняться к закату ( sol praecipitans C); тж. med.-pass. близиться к концу, быть на исходе (hiems praecipitat Cs; praecipitata nox O)aetate praecipitata Matius ap. C — на склоне лет8) гибнуть, рушиться ( res publica praecipitans C)9)а) быстро устремляться (ad exitium C)dum p. potestas (sc. est) V — пока ещё есть возможность спешитьб) попадать ( in insidias L)10) выводить из равновесия, увлекать ( furor mentem praecipitat V)11) низко нагибать ( palmitem Col) -
30 repatrio
re-patrio, āvī, —, āreвозвращаться на родину Sol, Ambr; возвращаться ( в речи) (ad aliquid Sol, Eccl) -
31 solifuga
sōlifuga, ae f. [ sol + fugio ]тарантул PM, Sol, Eccl -
32 vagabundus
vagābundus, a, um [ vagor I ]странствующий, скитающийся (per deserta Sol); блуждающий ( flamma Sol) -
33 solidus
1) (adi.) целый, полный, весь;solidum (subst.) целость, целая сумма, напр. solid, proprietas, прот. deducto usufructu (1. 26 pr. D. 33, 2. cf. 1. 35 D. 38, 2. 1. 5 § 15 D. 13, 6. cf. 1. 19 § 3 D. 49, 17. 1. 68 § 2 D. 32. 1. 46 pr. D. 46, 3. 1. 12 D. 26, 8. 1. 1 § 7 D. 41, 2. 1. 56 D. 36, 1. 1. 4 C. 1, 18. 1. 4 § 1 D. 35, 3. 1. 87 § 4 D. 31. 1. 16 § 15 eod. 1. 72 D. 28, 5);
solidum solvere, целостное удовлетворение (1. 25 § 13 D. 10, 2);
debita et credita singulis pro solido attribuere (1. 3 eod. 1. 44 D. 15, 1);
in solidum teneri (1. 36 eod. 1. 2 § 2 D. 45, 1);
obligari (1. 8 D. 45, 2);
solidi obligatio (1. 1 § 20 D. 14, 1. 1. 46 pr. D. 46, 3);
in solidum (прот. pro portione hereditaria) convenire aliquem (1. 4 pr. D. 14, 5. 1. 21 § 5 D. 2, 14);
agere in sol. (1. 11 § 21 D. 32. 1. 40 § 2 D. 39, 2);
2) массивный, сделанный из одной массы (1. 41 § 1 D. 18, 1). 3) (subst.) (sc. nummus), золотая монета = aureus (1. 1 § 2 D. 11, 4. 1. 38 § 6 D. 32. 1. 34 D. 49, 14).actio in sol. (1. 1 pr. D. 15, 1. 1 2 § 2 D. 45, 1. 1. 8 § 1 cf 1. 13 § 12 D. 46, 4. 1. 32 D. 3, 3. 1. 42 § 7 eod. 1. 17 D. 46, 7).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > solidus
-
34 AEQUALITAS AEQUIPARANTIAE (COMPARATIVE EQUALITY)
сравнительное равенство, основанное на абсолютной количественной определенности: отношение, существующее между двумя количествами одной и той же меры, как, например, равенство двух ярдов двум ярдам, противопоставляется пропорциональному равенству, например, равенству пальцев руки, «которые не являются равными с точки зрения абсолютной количественной определенности, ведь если один палец наложить на другой, его действие усиливается, тем не менее, их равенство является пропорциональным, так как размер одного пальца соответствует его функции, а размер другого пальца - его» (Thomas Aquinas. In librum IV Sent., d. 32, q. 1, a. 4 sol; ср. также: Ibid. In lib. IV Sent. d. 32, q. 1, a. 3 sol.).Латинский словарь средневековых философских терминов > AEQUALITAS AEQUIPARANTIAE (COMPARATIVE EQUALITY)
-
35 RES (THING)
вещь; чувственно-ощущаемая вещь; поименованное нечто; воплощенное слово. По Августину, то, что важнее, чем знак вещи, и чье познание важнее знака вещи, «ибо все, что только существует ради другого, необходимо ниже, чем то, для чего оно существует» (Августин. Об учителе // Творения. Т. С. 293-294). То же, для чего существует знак, есть вещь, которая постигается внутренним словом, внутренней истиной, или Христом. Истинная вещь, таким образом, есть «внутренняя» вещь, знание о которой врождено в нас изначально, прежде разума, и от этого знания «сам разум берет свое начало» (Августин. О количестве души // Там же. С. 236). То, что существует само по себе и не употребляется для обозначения чего-либо, например, дерево, камень, животное. В пределе есть «некая высшая вещь», которая никогда ни для чего не служит обозначением. Эта вещь - Бог. Такой вещью можно только наслаждаться ради нее самой. Существуя сама по себе, будучи нетварной, вечной и бесконечной, она может быть обнаружена лишь с помощью ее созданий, то есть через чувственный мир. Эта совершенная вещь может быть описана троично: через единство (Бог Отец), равенство (Бог Сын) и согласие единства и равенства (Бог Дух Святой). Любая сотворенная вещь может называться вещью в переносном смысле. Она может служить также и знаком для других вещей (дым может служить знаком огня). Знак, по Августину, - то, что служит некоей меткой для обозначения определенной вещи. Но поскольку знак существует, он в некотором роде тоже вещь («всякий знак есть некая вещь»), поскольку не существует только ничто. Можно сказать, что, если истинная вещь - это Бог, то все остальные сотворенные вещи есть знаки, обладающие значением (Августин. Христианская наука или основания св. герменевтики и церковного красноречия. Киев, 1835. С. 15-20). Ансельм Кентерберийский писал, что «ведь мы обычно называем «вещью» все, о чем мы говорим, что оно в каком-то смысле есть нечто» (Ансельм Кентерберийский. Сочинения. М., 1995. С. 315); по Фоме Аквинскому, «существуют две точки, которые следует полагать в вещах, а именно, ее сущность и причину, а также ее бытие; имя вещи берется из сущности. Поскольку сущность может иметь бытие двояко - в единичности, которая находится за пределами разума, и в ее понимании интеллектом... следовательно, имя вещи относится одновременно и к тому, что существует в уме, так вещь образуется на основании знания, и к тому, что существует за пределами ума, поскольку о вещи говорится как о познанной и существующей в природе» (Thomas Aquinas. In lib. I Sent. d. 25, q. 1, a. 4 sol). Другое его высказывание: «Имя вещи употребляется в двух смыслах: так, вещью называется то, что имеет известное бытие в природе, это называется «то, что есть», поскольку она есть, имеет свое бытие. Так как вещь познается через ее сущность, то ее имя становится известным всем, кто оказывается вовлеченным в процесс познания и мышления, поскольку вещь (res) проистекает от знания (reor), и в этом смысле говорят о вещи как о разумной (res rationis)» (Idem. In lib. II Sent. d. 37, q. 1, a. 1 sol.). cm. SIGNUM.Латинский словарь средневековых философских терминов > RES (THING)
-
36 ASSIMILARI
to be assimilated - быть уподобленным, сравненным; сходство двух качеств или стремление к подобному сходству. По Фоме Аквинскому (In lib. 1 Sent. d. 19, q. 1, a. 2 sol.): "Сходство предполагает конкретное движение или стремление к единству качества, таким образом достигается равенство, предполагающее количественную определенность." -
37 COGITARE
to think, to judge, to cogitate - мыслить, судить, познавать; по Фоме Аквинскому, ссылающемуся на Августина (In lib. I Sent. d. 3, q. 4 sol.): "Познать - значит постигнуть вещь в соответствии с ее частями и свойствами". -
38 DISCERNERE
to discern, to distinguish - различать, распознавать; по Фоме Аквинскому, ссылающемуся на Августина (In lib. I Sent. d. 3, q. 4 sol): "Распознать - значит познать вещь с точки зрения ее отличия от других вещей". -
39 INTUITUS
intuition, intuitive knowledge - интуиция, интуитивное знание; это то, чем нечто познается мгновенно без логического рассуждения; так, первичные интенции, познаваемые через них самих, познаются интуитивно, как например, что целое больше части, так же как познается и то, что вещь существует или не существует. В более общем смысле, даже логическое рассуждение сводится к интуиции. Так, Фома, следуя за Августином, подчеркивает (In lib. I Sent. d.3, q. 4, a. 5 sol.): "Понимать означает ничто иное, как интуицию, которая является ничем иным, как внесением ясности каким-то путем в понимание. -
40 MOTUS
motion, movement - движение; актуализация потенциальной активности или потенциальной пассивности; бывает четырех видов: субстанциальным (что не есть собственно движение, а мутация и изменение), количественным, качественным, локальным. Собственно движение в трех последних смыслах есть изменение или мутация, различимые в чувственных вещах; оно следует за особенностями тела; является континуумом и предполагает отрезок времени. Аристотель определяет движение (Phys. III, c. 1, 201a9-19): "А так как в каждом роде мы различали [существующее] в действительности и в возможности, то движение есть действительность существующего в возможности, поскольку [последнее] таково; например, [действительность] могущего качественно изменяться, поскольку оно способно к такому изменению, есть качественное изменение; [действительность] способного к росту и к противолежащему - убыли (ибо общего имени для того и другого нет) есть рост и убыль; [действительность] способного возникать и уничтожаться - возникновение и уничтожение, способного перемещаться - перемещение. А то, что все это есть движение, ясно из следующего [примера]. Когда то, что может строиться, поскольку мы называем его таковым, становится действительностью, оно строится, и это есть строительство; то же относится и к обучению, лечению, катанию, прыганию, созреванию, старению". Когда что-то перемещается, то это происходит с ним актуально, и это является движением, т.е. то, что существовало в возможности, осуществляется немедленно, благодаря этому движение имеет неопределенный характер. По Аристотелю (Phys. III, c.2, 201b28-32): "А почему движение кажется неопределенным, это зависит от того, что его нельзя просто отнести ни к возможности сущего, ни к его деятельности; так, [например], ни возможное количество, ни количество в деятельности не должны с необходимостью двигаться. И все же движение кажется некоторой деятельностью, хотя и незавершенной". Движение есть действительность возможности; действительность может подвергаться воздействию только когда тело, обладающее возможностью бытия движения, получает импульс от тела, находящегося актуально в движении, понимаемом в любом из выше названных смыслов; следовательно, оно становится активным благодаря вовлечению в движение; и одновременно является пассивным по отношению к импульсу, вызвавшему движение этого тела; как бы то ни было, это есть случайный аспект, поскольку первоначально движение - есть действительность возможности, заложенное в вещи. В точном смысле не всякое движение есть страдание, но только изменение (изменение качества). По Фоме (In lib. III Sent. d. 15, q. 2, a. 1 sol 1): "Так как страдание есть движение от одной вещи к другой, то не всякое движение есть страдание, но только изменение, точно выражаясь, именно потому что при таком движении что-то изгоняется из вещи, а что-то внедряется в нее, что и является определением страдания. Локальное движение имеет место относительно того, что находится за пределами вещи, т.е. места; более того, движение увеличения происходит относительно того, что является результатом того, что уже есть, а именно результатом питательной пищи, то, что растет, идет к большему количеству. Что касается столкновения, то оно, однако, требует, чтобы вещь обладала какой-то частью, чуждой тому, что вещь представляет собою, иначе здесь не было бы субъекта движения, которым является тело, так как только тело движется... Более того, тело имеет противоречивую природу, потому что изменение есть движение между противоположными качествами". Сравн. PERFECTIO, PASSIO.
См. также в других словарях:
şölələnmə — «Şölələnmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Sol — is the Latin name of the Sun, and the modern word for Sun in Spanish, Portuguese, Catalan, Icelandic ( ), Danish, Norwegian and Swedish. In Persian, it refers to a solar year .Sol or SOL may also refer to: Sun * the Solar system * A solar day on… … Wikipedia
SOL — ist der Vorname von: Sol Lesser (1890–1980), US amerikanischer Filmproduzent und Filmregisseur Sol LeWitt (1928–2007), US amerikanischer Künstler Sol Campbell (*1974), Englischer Fußballspieler Sol ist der Familienname folgender Personen: Ed Sol… … Deutsch Wikipedia
sol — 1. (sou) s. m. Voy. sou. sol 2. (sol) s. m. 1° Surface sur laquelle reposent les corps terrestres. à deux pieds du sol. Il ne faut pas bâtir sur le sol d autrui. Le sol de cette ville est inégal. • Un de ces beaux jours qu on ne voit plus à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Sol — bezeichnet: Sonne in der lateinischen Sprache Sol (Marstag), den Tag auf dem Planeten Mars Kolloid in der Chemie Sol (Gott), den römischen Sonnengott Sol (Mythologie), eine germanische Sonnengöttin Sou, eine alte französische Münze Nuevo Sol,… … Deutsch Wikipedia
SOL — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homophones, voir Saule et Sole … Wikipédia en Français
sol — sustantivo masculino 1. (en mayúscula) Área: astronomía Estrella luminosa que constituye el centro del Sistema Solar: El Sol proporciona luz y calor a la Tierra. sol naciente Sol que empieza a dejarse ver en el horizonte. sol poniente Sol que se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
SOL — Phoenicibus olim Η῏λ, El, teste Serviô, In l. 1. Aen. v. 646. qui de Belo Phoenice, unde creta Dido, loquens, Omnes, inquit, in illis, partibus Solem colunt, qui ipsorum linguâ Hel dicitur; unde et Η῞λιος: η in ω discedente, et spiritu, in… … Hofmann J. Lexicon universale
sol — |ó| s. m. [Física, Química] Substância coloidal em que há dispersão de pequenas partículas sólidas num líquido. • Plural: sóis e soles. ‣ Etimologia: inglês sol sol |ó| s. m. 1. [Música] Quinta nota da escala musical. 2. [Música] Sinal que… … Dicionário da Língua Portuguesa
Soľ — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Sól — Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia