-
1 sitzenlassen
sitzenlassen отд. vt разг. бро́сить (на произво́л судьбы́), поки́нуть (кого-л.), ein Mädchen sitzenlassen не жени́ться на де́вушке (вопреки́ обеща́нию), не пригласи́ть де́вушку на та́нецj-n im Unglück sitzenlassen бро́сить кого́-л. в беде́sitzenlassen отд. vt разг. заста́вить ждать себя́ (и не прийти́), wir erwarteten ihn, aber er hat uns sitzenlassen мы его́ жда́ли, но он не пришё́л [подвё́л нас]sitzenlassen отд. vt разг. оставля́ть на второ́й год (в кла́ссе) -
2 Sitzenlassen
vt1. не жениться. Obgleich Gisela ein Kind von Bernd kriegt, hat er sie doch sitzenlassen und heiratet jetzt eine, die er erst kennengelernt hat.2.а) подвести, не прийти, заставить ждать. Der Besuch ist nicht gekommen, er hat uns sitzenlassen.Wir wollten uns heute treffen, aber er hat mich sitzen (ge) lassen,б) покинуть, бросить, оставить в беде. Er hat Frau und Kinder sitzenlassen und ist auf und davon.Meine Eitern werden mich nicht sitzenlassen, mit ihrer Hilfe kann ich immer rechnen.3. оставить без внимания (не пригласить на танец и т.п.). Alle wurden zum Tanz aufgefordert, nur sie hat man sitzenlassen.4. оставить на второй год (в каком-л. классе). Man hat ihn zwei Jahre vor dem Abitur sitzenlassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sitzenlassen
-
3 sitzenlassen
2) jdn. im Stich lassen броса́ть бро́сить кого́-н. на произво́л судьбы́. Hilfe versagen auch отка́зывать /-каза́ть в по́мощи кому́-н. Frau und Kinder sitzenlassen verlassen оставля́ть /-ста́вить семью́. ein Mädchen sitzenlassen nicht heiraten несмотря́ на обеща́ние <вопреки́ обеща́нию> не жени́ться на де́вушке. umg броса́ть /- <оставля́ть/-> де́вушку. jdn. im Unglück sitzenlassen броса́ть /- кого́-н. в беде́3) warten lassen заставля́ть /-ста́вить ждать себя́ (и не приходи́ть /прийти́). wir warten auf ihn, er aber hat uns sitzenlassen мы его́ жда́ли, но он не пришёл -
4 sitzenlassen
* отд. vt разг.1) бросить (на произвол судьбы), покинуть (кого-л.)ein Mädchen sitzenlassen — не жениться на девушке ( вопреки обещанию); не пригласить девушку на танец2) заставить ждать себя ( и не прийти)wir erwarteten ihn, aber er hat uns sitzenlassen — мы его ждали, но он не пришёл ( подвёл нас)3) оставлять на второй год ( в классе) -
5 sitzenlassen
гл.разг. подвести, пообещать и не прийти, оставлять на второй год (в классе), заставить ждать себя (и не прийти), покинуть (кого-л.), бросить (на произвол судьбы), заставлять ждать, оставить на второй год (в классе), бросить -
6 sitzenlassen
sítzenlassen* отд. vt разг.1. бро́сить, поки́нуть (кого-л.)ein Mä́ dchen sí tzenlassen — не жени́ться на де́вушке (вопреки́ обеща́нию)
2. заставля́ть ждать, подвести́, пообеща́ть и не прийти́3. оста́вить на второ́й год ( в классе) -
7 sitzenlassen
vt; разг.1) отказать (кому-л.) в помощи2) не жениться (на ком-л. вопреки обещанию), бросить ( девушку)Современный немецко-русский словарь общей лексики > sitzenlassen
-
8 sitzenlassen* отд
vt разг1) разг уст не жениться (на ком-л – вопреки обещанию)2) разг оставить на второй год (в классе)3) подвести, подставить, поставить в затруднительное положение -
9 ein Mädchen sitzenlassen
Универсальный немецко-русский словарь > ein Mädchen sitzenlassen
-
10 j-n im Unglück sitzenlassen
сущ.общ. бросить (кого-л.) в бедеУниверсальный немецко-русский словарь > j-n im Unglück sitzenlassen
-
11 Patsche
/1. "лапа" (рука), "пять", пятерня. Komm, gib mir deine Patsche!2. гасилка. Mit der Patsche mußt du das Feuer löschen!3. лужа, слякоть. Plötzlich lag er in der nassen Patsche.4. неприятная история. Zur wirtschaftlichen Pleite ist die militärische Patsche gekommen. (F. Durrenmatt). in die Patsche kommen [geraten] сесть в лужу, попасть впросак, "влипнуть". Hier darf ich nicht parken, sonst komme ich in die Patsche und ein Strafzettel ist mir sicher.Durch dich bin ich in die Patsche gekommen.Um ein Haar wären wir alle in die schönste Patsche geraten, wenn nicht Klaus, trotz Lärm und Alkohol, etwas gemerkt hätte. (F. Weiskopf) II Wenn Sie wieder in eine Patsche kommen, gelingt es mir wohl kaum, Ihnen noch einmal zu helfen. in der Patsche sitzen [stecken] "влипнуть", попасть в историю. Dein Kamerad ist beim Abschreiben erwischt worden. Der sitzt jetzt ganz schön in der Patsche.Wenn es herauskommt, daß du gestohlene Sachen gekauft hast, steckst du gewaltig in der Patsche.Er hatte vergessen, für ihn ein Geschenk zu besorgen, und nun saß er schön in der Patsche.Du hast die Zeit verbummelt und die Arbeit nicht abgeliefert. Nun sitzt du in der Patsche, jmdm. aus der Patsche helfen [jmdn. aus der Patsche ziehen] вызволить, выручить кого-л. Ich helf dir nicht aus der Patsche, du sollst dir selbst Mühe geben.Sie half mir aus der Patsche, indem sie mir beim Übersetzen half.Ich werde Egon aus der Patsche ziehen und für ihn am Sonntag Dienst machen.Kameradschaft ist dazu da, einen Mann aus der Patsche zu ziehen.Nimmst du etwa an, ich werde meinem schlimmsten Feind aus der Patsche helfen? sich aus der Patsche ziehen выпутаться из беды [из неприятности]. Ursel hat sich aus der Patsche gezogen: sie hat einfach das Telefon nicht abgenommen.Durch das Geschäft wirst du selbständigkannst für die eigene Tasche wirtschaften. Das reißt dich aus der Patsche, jmdn. in die Patsche bringen [reiten] впутать кого-л. в неприятность. Es war nicht schön von Willi, seinen Freund so in die Patsche zu bringen. Drei Nachmittage hat er seinetwegen Arrest gehabt.Seine Sorglosigkeit hat mich und ihn in die Patsche gebracht, jmdn. in der Patsche sitzenlassen оставить в беде кого-л. Sie werden Ihren Schwager doch nicht in der Patsche sitzenlassen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Patsche
-
12 Tinte
/ klar wie dicke Tinte шутл. ясно, что ничего не ясно. "Habt ihr mitgekriegt, wie- ihr das heute abend machen sollt?" — "Es ist alles klar wie dicke Tinte." du hast wohl Tinte gesoffen? фам. ты что, белены объелся?, ты что, спятил? Du willst dir aus meinem Taftkleid ein Faschingskostüm machen? Du hast wohl Tinte gesoffen! (schön) in der dicken [dicksten] Tinte sitzen фам. сидеть на мели, быть в безвыходном положении. Nun sitzt er in der dicksten Tinte und weiß nicht, wie er den angerichteten Schaden wiedergutmachen soll. jmdn. in der Tinte sitzenlassen фам. оставить кого-л. в беде [на мели]. Deinetwegen hat er hier geparkt, und jetzt ist das Auto abgeschleppt worden. Du kannst ihn bei dem Bußgeld doch nicht hvder Tinte sitzenlassen! (schön) in die Tinte geraten [kommen] фам. попасть в историю, впутаться в неприятности. Heiner ist bei uns ganz schön in die Tinte geraten, als man seine Angeberei durchschaut hat. Ihm war es furchtbar unangenehm, jmdn. in die Tinte bringen [führen, reinreiten] фам. впутать кого-л. в историю [в неприятности]. Du hast mich mit deinem Schwindel ganz schön in die Tinte gebracht [geführt], du Abenteurer! jmdm. aus der Tinte helfen помочь кому-л. выпутаться из неприятной истории. Du zerschlägst die Scheibe, und ich soll dir wieder aus der Tinte helfen. Geh selbst zu den Leuten und entschuldige dich!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tinte
-
13 Beleidigung
f =, -en1) обида, оскорблениеeine tätliche Beleidigung, eine Beleidigung durch Tätlichkeit — юр. оскорбление действиемeine Beleidigung einstecken( auf sich (D) sitzenlassen) — проглотить оскорбление, снести обидуj-m eine Beleidigung zufügen( antun) — нанести кому-л. обиду ( оскорбление), обидеть, оскорбить кого-л.2) перен. оскорбление ( чувств) -
14 оставить
1) lassen (непр.) vt; übriglassen (непр.) vt ( как остаток); überlassen (непр.) vt ( предоставить); zurücklassen (непр.) vt ( где-либо); hinterlassen (непр.) vt ( после себя)оставить впечатление — Eindruck machenоставить следы — Spuren zurücklassen (непр.)оставить без внимания — unbeachtet lassen (непр.)пловец оставил своих соперников далеко позади — der Schwimmer hat seine Rivalen weit hinter sich gelassen2) ( забыть) liegenlassen (непр.) vt; stehenlassen (непр.) vt; hängenlassen (непр.) vt; steckenlassen (непр.) vt ( употребляется в зависимости от положения оставленного предмета)3) (покинуть; бросить, прекратить) verlassen (непр.) vt; seinlassen (непр.) vt (разг.)оставить надежду — die Hoffnung aufgeben (непр.)оставить службу — den Dienst verlassen (непр.)4) ( сохранить) (zurück) behalten (непр.) vt; aufbewahren vt; aufheben (непр.) vt ( сберечь)оставить как было — unverändert lassen (непр.)••оставить за собой право — sich (D) das Recht vorbehalten (непр.)оставить на второй год — sitzenlassen (непр.) vt -
15 оставить
оставить 1. lassen* vt; übriglassen* vt (как остаток); überlassen* vt (предоставить); zurücklassen* vt (где-л.); hinterlassen* vt (после себя) оставить впечатление Eindruck machen оставить следы Spuren zurücklassen* оставить без внимания unbeachtet lassen* оставьте дверь открытой lassen Sie die Tür offen оставь меня в покое! laß mich in Ruhe! я оставил для тебя записку ich habe für dich einen Zettel hinterlassen пловец оставил своих соперников далеко позади der Schwimmer hat seine Rivalen ( - '' v a - ] weit hinter sich gelassen 2. (забыть) liegenlassen* vt; stehenlassen* vt; hängenlassen* vt; steckenlassen* vt (употребляется в зависимости от положения оставленного предмета) 3. (покинуть; бросить, прекратить) verlassen* vt; seinlassen* vt (разг.) оставить надежду die Hoffnung aufgeben* оставить службу den Dienst verlassen* силы оставили меня meine Kräfte versagten 4. (сохранить) (zurück)be|halten* vt; aufbewahren vt; aufheben* vt (сберечь) оставить как было unverändert lassen* оставим дело, как оно есть lassen wir die Sache auf sich beruhen оставить закон в силе ein Gesetz in Kraft lassen* а оставить за собой место einen Platz reservieren( - '' v i: - ] оставить за собой право sich (D) das Recht vorbe|halten* оставить на второй год sitzenlassen* vt оставьте! lassen Sie das sein! -
16 einfach
l.просто, прямо-таки. Das wäre einfach wunderbar [herrlich, großartig, toll, schrecklich, unmöglich].Das ist einfach die Wahrheit.Die Sache ist einfach die, daß...Ich verstehe dich einfach nicht mehr.Du kannst mich einfach nicht sitzenlassen.Er hat einfach nicht zugehört.Wir sind das einfach nicht gewöhnt.2. только туда (у ж/д кассы). Augsburg einfach, bitte!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einfach
-
17 Funken
m: etw. so tun, daß die Funken stieben [sprühen, fliegen] делать что-л. очень быстро, интенсивно. Der Junge sauste davon, daß die Funken stoben. Мальчик бежал так, что пятки сверкали.Es wurde gearbeitet, daß die Funken sprühten [flogen]. keinen Funken ни капелькиkeinen Funken von Ehrgeiz, Mitgefühl, Ehrgefühl, Interesse im Leibe habenWie konnte er seine Frau so mittellos sitzenlassen! Er hat keinen Funken Gefühl im Leibe.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Funken
-
18 Lump
m -en, -(e)s/-en1. фам. негодяй, мерзавец, сукин сын. Er ist ein abgefeimter [elender, erbärmlicher, frecher, gemeiner, großer, hinterhältiger, niederträchtiger] Lump.Du Lump, du! Geh mir aus den Augen, sonst bin ich noch zu allem fähig!Dieser Lump hat dem Mädchen erst die Ehe versprochen und sie dann sitzenlassen.Sie ist auf diesen Lumpen reingefallen, war eben zu unerfahren.Diese Lumpen haben die alte Frau bestohlen.Ich halte ihn für einen großen Lumpen.Wenn du ihm jetzt nicht hilfst, bist du ein Lump.Es ist höchste Zeit, diesem Lumpen das Handwerk zu legen.Dieser Lump wollte mich betrügen.Diese Lumpen wollten mir einen Streich spielen, ich will ein Lump sein, wenn... (ich das tue) подлец я буду, если я это сделаюгад буду, если... Ich will ein Lump sein, wenn ich mein Versprechen nicht halte.Ich will ein Lump sein, wenn ich ohne dich in (den) Urlaub fahre.2. плут, шалунишка, проказник, озорник. Nun komm mal her, du kleiner Lump! Was wolltest du denn wieder anstellen?Erz-, Gesinnungslump.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lump
-
19 passen
1. vi (h): das paßt wie die Faust aufs Auge фам. это совершенно не вяжется с чём-л., идёт как корове седло. См. тж. Faust, wie (der) Paust aufs Gretchen passen шутя, быть очень подходящим. Daß du gerade jetzt zu mir kommst, paßt wie der Faust aufs Gretchen. Ich wollte dich eben anrufen, etw. paßt jmdm. nicht ins Konzept [in den Kram, in den Streifen фам.] что-л. не подходит кому-л., не устраивает кого-л. Ihre Reise paßt mir gar nicht in den Kram.Von den äußeren Geschehnissen nahm sie überhaupt bloß das auf, was ihr in den Kram paßte.Die hat eigentlich Schneiderin gelernt, will aber jetzt in Kunst machen, was mir gar nicht in den Kram paßt, denn mit der Schneiderei verdient sie was, mit Kunst nicht (G. Grass), das könnte [möche] jmdm. gerade so passen upon. кому-л. это как раз на руку, кого-л. это бы устроило. Türmen — das möchte euch so passen!"Ach, Mutti, können wir nicht zurückgehen, mir dauert das zu lange." — "Das könnte dir so passen!"Das könnte Ihnen so passen! Ein armes Mädchen gebrauchen und hinterher sitzenlassen. Auch noch im Suff! (C. Zuckmayer)2. vr: das paßt [син. gehört] sich nicht это неприлично, это не принято. In Lübeck paßt es sich nicht, so dunkle Augen zu haben. (K. Mann) II Willst du aufhören, hier zu schreien, das paßt sich nicht!3. auf jmdn./etw. passen посматривать, следить за кем/чем-л.син. aufpassen. Paß auf die Kinder!Er paßte auf den Weg.Der Steuermann paßt auf den Kurs, auf den Kien passen быть.начеку, глядеть в оба.4. vi (h) быть правильнымсин. stimmen, richtig sein. Was du vorher gesagt hast, könnte noch eher passen.Die Beschreibung, die du gegeben hast, paßt ganz gut auf ihn.5.: da muß ich passen "сдаюсь", пасую. Da muß ich passen, davon habe ich keine Ahnung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > passen
-
20 solo
один [одна], без партнёрши [партнёра]. Ich bin [komme] heute solo.Ich gehe nicht gerne solo aus. /7 Er ist neuerdings wieder solo, seine Liebste hat ihn sitzenlassen.Verbringst du deinen Urlaub solo, mit dem Ehepartner oder mir der ganzen Familie?Seit wann bist du solo im Ferienheim? Hast du keinen Kurschatten gefunden?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > solo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sitzenlassen — sịt|zen||las|sen auch: sịt|zen las|sen 〈V. tr. 174; hat; umg.〉 1. jmdn. sitzenlassen 1.1 im Stich lassen, verlassen 1.2 die Verabredung mit jmdm. nicht einhalten 2. etwas nicht auf sich sitzenlassen sich gegen etwas wehren ● eine Frau… … Universal-Lexikon
sitzenlassen — sitzen lassen ein Mädchen sitzenlassen не жениться на девушке (вопреки обещанию) → ein Mädchen sitzen lassen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
sitzenlassen — sitzen lassen ein Mädchen sitzenlassen не жениться на девушке (вопреки обещанию) → ein Mädchen sitzen lassen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
sitzenlassen — D✓sịt|zen las|sen, sịt|zen|las|sen vgl. sitzen … Die deutsche Rechtschreibung
sitzen — • sịt|zen – du sitzt (besonders schweizerisch auch sitzest) – er/sie/es sitzt – du saßest; er/sie/es saß – ich meinte, du säßest bereits – gesessen; sitz[e]! – ich habe (süddeutsch, österreichisch, schweizerisch: bin) gesessen – einen sitzen… … Die deutsche Rechtschreibung
sitzen lassen — versetzen; im Stich lassen; ausbleiben * * * sịt|zen||las|sen auch: sịt|zen las|sen 〈V. tr. 174; hat; umg.〉 1. jmdn. sitzen lassen 1.1 im Stich lassen, verlassen 1.2 die Verabredung mit jmdm. nicht einhalten 2. etwas nicht auf sich sitzen… … Universal-Lexikon
sitzen — Sitzenbleiben: als Schüler nicht in die nächsthöhere Klasse aufgenommen werden, weil die Leistungen zu schwach sind. Das Zeugnis erhält den Vermerk: ›Wird nicht versetzt!‹ Vergleiche französisch ›redoubler (une classe)‹ (wörtlich: [eine Klasse]… … Das Wörterbuch der Idiome
Avanti, Avanti — Filmdaten Deutscher Titel Avanti, Avanti Originaltitel Avanti! Produktion … Deutsch Wikipedia
Baby kann warten — ist ein Musical zur Sexualaufklärung Jugendlicher in Deutschland. Die Handlung wurde von fünf Schülern in Absprache mit Martin Stanscheit geschrieben. Profimusiker wie Andy Susemihl – bekannt als Gitarrist von U.D.O. – schrieben die Lieder. Regie … Deutsch Wikipedia
Barney Gumble — Inhaltsverzeichnis 1 Familie Simpson 2 Im Kernkraftwerk 2.1 C. Montgomery Burns 2.2 Waylon Smithers 2.3 Lenford „Lenny“ Leonard 2.4 … Deutsch Wikipedia
Bienenmann — Inhaltsverzeichnis 1 Familie Simpson 2 Im Kernkraftwerk 2.1 C. Montgomery Burns 2.2 Waylon Smithers 2.3 Lenford „Lenny“ Leonard 2.4 … Deutsch Wikipedia