-
1 silány
• низкий качество• плохой недоброкачественный* * *формы: silányak, silányat, silányan/silányul1) ни́зкого ка́чества, него́дный (о товаре, работе)2) перен жа́лкий, ничто́жный3) убо́гий, сла́бый ( по содержанию)* * *низкого/невысокого качества; неважный, бездарный, слабый, плохой; низкой пробы; низкопробный, недоброкачественный, biz. дрянной, поганый, nép. бросовый; (kezdetleges) примитивный, кустарный; (szűkös, nyomorúságos) скудный, biz. голодный;\silány állapotban van Xember} — жалко/плохо выглядеть; \silány áru — недоброкачественный/низкопробный товар; nép. заваль; \silány cipő — дрянная обувь; \silány dolog/portéka — сор, хлам, biz. дрянь, nép. барахло; \silány ebéd — голодный обед; \silány érv — жидкий аргумент; a leg\silányabb fajta — последний сорт; \silány festmény — бездарная картина; \silány munka — плохая/слабая работа; \silány színdarab — плохая/ biz. низкопробная пьеса; \silányan táplálkozik — питаться впроголодь v. акридами\silány alkotás — бездарное произведение;
-
2 silany
m pl chem. силаны, кремневодородыKrótki rosyjsko-polski i polsko-rosyjski Słownik Polytechnic > silany
-
3 áru
• изделие• товар* * *формы: áruja, áruk, árutтова́р м; проду́кт м; изде́лие с* * *[\árut, \áruja, \áruk] товар; (gyártmány, termék) изделие; (rakomány, teher) груз; ker. (mint fizetési eszköz) натура;behozatali \áru — импортный товар; bizományi \áru — комиссионный тоцар; csekély értékű \áru — нестоящий/пакотильный товар; édesipari \áru — кондитерские изделия; egyenértékű \áru — равноценные товары; eladhatatlan/elfekvő \áru — лежалый товар; elsőrendű \áru — первосортный товар; товар(ы) лучшей марки; первач; felhozott \áru — привоз; füstölt \áru — копченья; gyári \áru — промышленные товары; промтовары; háztartási \áru — предметы домашнего обихода; ipari \áru — промышленные товары; kapós/kelendő \áru — расхожий/ходкий товар; kiselejtezett \áru — отбраковка; konfekciós \áru — конфекционные изделия; готовое платье; kötött \áru — трикотаж; трикотажные/вязаные изделия; krajcáros \áru — дешёвка; márkás \áru — товар луч шей марки; megfizethetetlen \áru — товар не по купцам; minőségi \áru — сортный товар; jó minőségű \áru — доброкачественный/добротный товар; közepes minőségű \áru — товар невысокого качества; rossz/gyenge minőségű \áru — товар низшего качества; nagykereskedelmi \áru — оптовый товар; опт; ömlesztett \áru — рассыпной товар; összevásárolt \áru — скупной товар; насыпь; pultalatti \áru — товар из-под прилавка; raktáron heverő \áru — лежалый товар; romlandó \áru — скоропортящиеся товары/продукты; (mint rakomány) скоропортящийся груз; silány \áru — плохой товар; tartós \áru — не портящийся товар; továbbítandó \áru — пересылочный товар; törékeny \áru — бющийся товар; vámmentes \áru — беспошлинный товар; vásári \áru — базарный товар; девёшка; vegyes \áru — смешанный товар; viszonteladási \áru — перекупной, товар; visszamaradt \áru — остаточный товар; zárolt \áru — запретный товар; az \áruk értékesíthetősége — ликвидность товаров; ez nem valami finom \áru — это неважный товар; az \áru után fizetett vámilleték — пошлина с товара; az \áru jól kel/fogy — товар хорошо идёт; \áruba bocsát — торговать; пускать в продажу; átv. \áruba bocsátja meggyőződését — проституироваться; vmely \áruért ígér vmit — предложить цену за товар; vmely \árun túlad — избавиться от какого-л. товара; сбыть с рук какой-л. товар; vmely \árura foglalót ad — дать задаток на какой-л. товар; \árura vált — отоваривать; \árura váltás — отоваривание; vmely \árut behoz — ввезти v. импортировать какой-л. товар; vmely \árut elad — продать какой-л. товар; ezt az \árut nagyon keresik — этот товар очень ходкий; \árut rendel/ hozat — заказать какой-л. товар; ezt az \árut nem tartjuk — этим товаром мы не торгуем; \áruval elhalmozott — затоваренныйállott \áru — залежалый товар; заваль;
-
4 gyenge
• minöségневажный о качестве!• minöségнизкий о качестве!• minöségплохой о качестве!• слабый* * *формы: gyengéje, gyengék, gyengét1) сла́быйgyenge asszony — сла́бая же́нщина
gyenge vigasz — сла́бое утеше́ние
gyenge oldal — сла́бая сторона́
2) хи́лый; ча́хлыйa fa gyenge levele — ча́хлые ли́стья де́рева
3) непро́чный, некре́пкийgyenge szövet — непро́чная тка́нь
* * *gyöngeImn. 1. (erőtlen) слабый, бессильный; (csekély erejű) слабосильный; (kis erejű) малосильный;\gyenge izmok — жидкие мускулы; \gyenge legény — у него кишка тонка; \gyenge ló — слабосильная лошадь; \gyenge mellű — слабогрудый; tréf. a \gyenge`bb nem — прекрасный/слабый пол; \gyenge öregember — тщедушный старик; \gyenge a munkára — слаб(ый) для работы; \gyengenek éreztem magam — я почувствовал слабость; olyan \gyenge volt, hogy meg se tudott mozdulni — он был до того слаб, что не мог двигаться;kissé \gyenge — слабоватый, слабенький;
2. (rosszul működő) слабый; (törékeny) хрупкий, táj. хлибкий; (beteges) немощный;\gyenge egészségű — болезненный; слабый здоровьем; плохонький; \gyenge egészségű ember — человек слабого здоровья; \gyenge emlékezőtehetség — беспамятность; \gyenge emlékező tehetségű — беспамятный; \gyenge a hallása — у него слабый слух; \gyenge hangú — со слабым голосом; безголосый; \gyenge hatású — малодействительный; \gyenge idegzetű — слабонервный; \gyenge látás — слабое зрение; biz. слеповатость; \gyenge látású — слабого зрения; biz. подслеповатый; \gyenge szimat (vadászkutyánál) — короткое чутьё; \gyenge tüdejű — слабогрудый;\gyenge. egészség — хрупкое/ шаткое/плохое здоровье;
3. (zsenge/fiatal) нежный;\gyenge bab — нежная фасоль;
4. (erélytelen) слабый;\gyenge akaratú ember — слабовольный человек; \gyenge érv — слабый/беспомощный/жидкий аргумент; \gyenge érvelés — несостойтельная аргументация; \gyenge jellemű — слабохарактерный, бесхарактерный, мягкотелый; \gyenge kezű — неэнергичный, неавторитетный; \gyenge szülő — мягкосердечные родители;\gyenge akaratú — слабовольный, безвольный, дряблый;
5. (nem jó) слабый;\gyenge a matematikában — он слаб по математике; он нетвёрд в математике; \gyenge tanuló — слабый ученик; \gyenge tudású — нетвёрдый в чём-л.; \gyenge lábon áll vmivel — стоить на слабых ногах по чему-л.;\gyenge előadó — слабый докладчик;
6. (minőségileg) слабый; (silány) голодный; (rossz) плохой;\gyenge minőségű — низкосортный, третьесортный; \gyenge minőségű áru — товар низкого качества; az áruk \gyenge minősége — низкое качество товаров; \gyenge szerszám — неподходящий инструмент;\gyenge ebéd — голодный обед;
7. (enyhe) слабый; (híg) жидкий; (kávé, tea) спитой; (szivar, ital) лёгкий;\gyenge sör — слабое пиво; \gyenge tea — спитой/жидкий чай;\gyenge kávé — спитой кофе;
8. (nem tartós) непрочный;\gyenge épület — непрочная постройка;
9. (fizikai folyamat) слабый;\gyenge jég — ломкий лёд;\gyenge fény — слабый свет;
10.\gyenge büntetés — слабое наказание;(kis mérvű) \gyenge nyomás — слабое давление;
11. (vmely követelménynek kevéssé megfelelő) слабый;vkinek a \gyenge oldala — слабая сторона/струна/струнка v. слабое/ больное место кого-л.; \gyenge oldala a helyesírás\gyenge kifogás — жалкое оправдание;
у него хромает орфография;ísA:egy \gyenge pillanatában — в минуту слабости; vkinek \gyenge pontja — узкое место; ez az ő \gyenge pontja — он слаб на этот счёт; megtalálja a \gyenge pontját — находить слабое место; mindenki tudja, mi a \gyenge pontja — каждый знает, где его слабое место v. слабая сторона/ струнка; \gyenge regény — слабый роман; \gyenge vigasz — слабое утешение; szól. nagyon \gyenge lábon áll — хромать на обе ноги;\gyenge hármas — тройка с минусом;
12.\gyenge forgalmú órák (pl. postán) — часы слабой нагрузки;
13. nyelv. слабый;\gyenge ige. (pl. a németben) — слабый глагол; II\gyenge nehezet {a görögben) — тонкое придыхание;
\gyenge`je a hízelgés — падкий на лесть;fn.
[\gyenge`t, \gyenge`je, \gyenge`k] 1. vki, vmi a \gyenge`je — питать слабость к кому-л., к чему-л.;2.tréf.
a \gyenge`bbek kedvéért — для малопонимающих -
5 minőség
• vmilyen \minőségbenкачество в \minőségве кого• сорт качества* * *формы: minősége, -, minőséget1) ка́чество с, сорт мkitű-nő minőség — отли́чное ка́чество
2)vmilyen minőségben — в ка́честве кого-чего, в каком-л. ка́честве
* * *[\minőséget, \minősége, \minőségek] 1. fil. качество;\minőség tekintetében — в качественном отношении;
2. качество, сорт; {márka} марка;jó \minőség — доброкачественность, добротность; хорошая выделка; kiváló \minőség — первосортность; legjobb/legfinomabb \minőség — высший сорт;javított \minőség — повышенное качество;
mgazd.(növény-/állatfajtánál} элита;rossz/silány \minőség — низкое качество; недоброкачественность; javítja a gyártmány/készítmény \minőségét — повышать качество продукции;az áruk kitűnő v. gyenge \minősége — высокое v. низкое качество товаров;
3.megfigyelői \minőségben — в качестве наблюдателя;átv.
, hiv. vmilyen \minőségben — в качестве чего-л.;4. sakk. качество -
6 minőségű
формы: minőségűek, minőségűtхарактеризу́ющийся каким-л. ка́чеством, какого-л. ка́честваjó minőségű — доброка́чественный
kiváló minőségű — отли́чного ка́чества
* * *gyenge \minőségű áru — товар низшего качества; hitvány \minőségű — худшего разбора; jó \minőségű — доброкачественный, добротный; igen jó \minőségű — высококачественный; müsz. kereskedelmi \minőségű vas — сортовое железо; kitűnő \minőségű — высокосортный; лучшего разбора; rossz/silány \minőségű — низкокачественный, недоброкачественный, низкопробныйgyenge \minőségű (pl. áru) — низкосортный;
-
7 nyomorult
• жалкий• мизерный жалкий• подлый жалкий* * *1) жа́лкий, несча́стныйnyomorult gyerek — несча́стный ребёнок
2) убо́гий, ни́щенскийnyomorultan ten-getni — влачи́ть жа́лкое существова́ние
3) по́длый, ни́зкийnyomorultan érzem magam — я парши́во себя́ чу́вствую
* * *Imn. 1. (szánalmas) убогий, жалкий; (nyomorúságos) нищенский; (szerencsétlen) несчастный; (kifosztott) обездоленный;\nyomorult öreg (ember) — убогий старик; minden kellemetlenség emiatt a \nyomorult levél miatt történt — все неприйтности произошли из-за этого несчастного письма; \nyomorulttá tesz (vmitől való megfosztással) — обездоливать;\nyomorult ördög — убогий, (nő) убогая;
2. átv., pejor. (silány, hitvány) подлый, мерзкий, низкий; (nyomorúságos) жалкий, мизерный;\nyomorult fészek — гиблое место; \nyomorult gazember — подлец, мерзавец; дрянная/гадкая душонка; \nyomorult tíz rubel — жалкие десять рублей; II\nyomorult alak/ember — подлый/низкий человек; каналия;
fn.
[\nyomorultat, \nyomorultja, \nyomorultak] 1. — а szegény \nyomorult! бедняга! (sorsüldözött) горемыка;2. átv., pejor. (becstelen alak) подлец, мерзавец -
8 ócska
• ветхий дрянной• дрянной* * *формы: ócskák, ócskát, ócskán1) ста́рый, отслужи́вший свой срок2) дрянно́й, скве́рный, никуда́ не го́дный* * *1. ветхий, изношенный, ветошный; вышедший из употребления;\ócska holmi/ruha — старьё, ветошь, барахло; gúny. \ócska puska — самострел; biz. \ócska rongy — ветошь, ветошка; \ócska ruhával/holmival kereskedik — торговать ветошью;\ócska hajó (biz.) — старая калоша;
2.\ócska kis nő — дрянь;biz.
{silány hitvány, gyatra) \ócska munka — дрянная работа;3. biz. {olcsó} дешёвый -
9 ruha
одежда и платье* * *формы: ruhája, ruhák, ruhát1) оде́жда ж, пла́тье с; костю́м м2) пла́тье с ( как вид одежды)* * *[\ruha`t, \ruha`ja, \ruha`k] 1. одежда, костюм; (főleg női) платье, туалет; (csak női) наряд;bő \ruha — широкое платье; (buggyos) платье с напуском; csíkos \ruha — полосатое платье; csukott/zárt \ruha — закрытое платье; divatos \ruha — модный костюм; (női) модный туалет; модное платье; egyszerű \ruha — простое платье; egyszerű kis \ruha — простенькое платье; elhordott/kopott/viseltes \ruha — поношенный костюм; esküvői \ruha — свадебное (v. rég. подвенечное) платье; estélyi \ruha — вечернее платье; fekete \ruha — чёрное (платье); használt/ viseltes \ruha — подержанное платье; házi \ruha — домашнее платье; rég. неглиже s., nrag.; hétköznapi \ruha — будничное платье; kényelmes \ruha — просторное платье; kivágott/nyitott \ruha — открытое платье; könnyű \ruha — лёгкое/воздушное платье; krémszínű \ruha — кремовое платье; mérték után készült \ruha — заказное платье; női \ruha — дамское платье; nyári \ruha — летняя одежда; (férfi) летний костюм; (női) летнее платье; ócska \ruha — обносок; polgári \ruha — штатский костюм; (nem egyenruha) неформенное платье; rongyos \ruha — лохмотья; rossz \ruhak — тряпьё; silány minőségű \ruha — плохая/ biz. поганая одежда; színházi \ruha — театральный костюм; tarka/virágmintás \ruha — пёстренькое платье; téli \ruha — зимняя одежда; (férfi) зимний костюм; (női) зимнее платье; új \ruha — новый костюм; (női) новое платье; biz. обнов(к)а; ünneplő \ruha — праздничный наряд; одежда для праздника; vadonatúj \ruha — костюм с иголочки; jól áll neked ez a \ruha — это платье хорошо идёт тебе; nem áll jól neki ez — а \ruha этот наряд ей не к лицу; lóg rajta a \ruha — костюм висит на нём мешком; az anyja \ruhajába kapaszkodva — держась за материнский подол; \ruhaban — одетый; könnyű \ruha`ban — налегке; (férfi) в лёгком костюме; (női) в лёгком платье; polgári \ruha`ban — в штатском/гражданском (костюме); в гражданской одежде; a \ruhahoz öt méter szövet kell — на платье идёт пять метров материи; \ruhat csináltat — заказывать/заказать платье; vmely \ruhat elhord — затаскивать/затаскать одежду; szép \ruhat vesz fel — надеть красивое платье; наряжаться/нарядиться;, \ruhat próbál (vkinek) — мерить костюм v. платье; \ruhat vált — переодеваться/переодеться;berakott \ruha — сборчатое платье;
2. (fehérnemű) бельё;szennyes \ruha — нечистое бельё;
3. átv., argó. (verés) побои;4.közm.
nem a \ruha teszi az embert — по платью встречают, по уму провожают -
10 szemét
• дрянь дрянное дело• мусор• сор* * *формы: szemete, szemetek, szemetetму́сор м, сор м* * *[szemetet, szemete/\szemétje, szemetek] 1. мусор, сор; нечистоты n., tsz., отбросы h., tsz.;itt sok — а \szemét здесь много сору;
ne csinálj szemetét! не сори!;\szeméttel beszórt/teli — засорённый; szól., biz. annyi, mint a \szemét — очень много; nép. (személyekről) как собак (нерезаных); annyi a pénze, mint — а \szemét денег у него куры не клюют;kisöpri a szemetet a szobából — выметать/вымести сор из комнаты;
2. (szemétdomb, szemétgödör) мусорная куча/яма; (мусорная) свалка;\szemétre dob — выбросить на свалку/ свалки v. в мусорную яму;
3. átv., pejor. (értéktelen, vacak holmi) дрянь; (ronda dolog) biz. пакость, nép. погань;átv. kisepri a szemetet — выметать сор;minden szemetet összeszed — он собирает всякую пакость;
\szemét ember/népség — шваль, (прото)каналья, nép. мразь, шушера h., n.
-
11 csiger
[\csigert, \csigere. \csigerek] (silány bor) плохое/ низкосортное кислое вино -
12 garasos
[\garasosat, \garasosabb] 1. (silány, olcsó) грошовый, копеечный;\garasos ár — грошовая цена;
2. (fukar) грошовый, копеечный, скупой, мелочный -
13 gyatra
-
14 komisz
• скверный* * *Imn. [\komiszat, \komiszabb] 1. biz. (rosszindulatú, gonosz) злой, отвратительный, мерзкий, скверный;\komisz kölyök — скверный мальчишка;\komisz fráter — отвратительный тип;
2. biz. (silány minőségű) плоховатый, плохой, друной, скверный;\komisz dohány — дурной табак; nép. вонючка;\komisz egy bor — плоховатое вино;
3. biz. (kellemetlen, gyalázatos) жестокий, скверный, ужасный;\komisz idő — скверная погода;\komisz hideg van kinn — снаружи ужасный холод;
4. kat., rég. солдатский, казённый;IIfn.
[\komiszt, \komisza, \komiszok] kat., rég. (kenyér v. ruhanemű) — солдатское, казённое -
15 legalja
Ifn. 1. (edény, szekrény stb. feneke) самое дно чего-л.;a fazék \legaljan — на самом дне горшка;
2. (lap, ruha stb. vége) самый край/ низ чего-л.;a lap \legalja`ról átviszünk egy sort — с самого низу страницы перенесём строку;
3. (hegy, domb töve) подножие;4. (üledék) осадок, подонки h., tsz.;a kávé \legalja`t nem itta meg — он не допил кофе;
5. átv., pejor. (kacat) дрянь; (ocsú) охвостье;6. átv., pejor. (söpredéknép) отбросы h., tsz.; подонки h., tsz. общества; IImn. (igen silány) самый жалкий/ дрянной -
16 portéka
[\portéka`t, \portéka`ja, \portéka`k] 1. (áru) товар;2. (kacat) хлам;silány \portéka — барахло
-
17 rücskös
-
18 sajtpapír
1. átv., pejor. (silány sajtótermék) обёрточная бумага;2. (kisebb, szabálytalanul tépett papírlap) бумажка
См. также в других словарях:
krzemowodór — m IV, D. krzemowodórdoru, Ms. krzemowodórdorze; lm M. krzemowodórdory chem. krzemowodory «związki krzemu z wodorem, bezbarwne gazy lub ciecze o charakterystycznej woni, trujące, ulegają hydrolizie, na powietrzu zapalają się; ich pochodne mają… … Słownik języka polskiego