Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

signals

  • 1 signals support

    apoio de comunicações

    English-Portuguese dictionary of military terminology > signals support

  • 2 interlocking signals

    in.ter.lock.ing sig.nals
    [intəl'ɔkiŋ signəlz] n pl sinais sincronizados (em ferrovia).

    English-Portuguese dictionary > interlocking signals

  • 3 smoke signals

    smoke sig.nals
    [sm'ouk signəlz] n 1 sinais de fumaça. 2 Pol indicações de atitudes ou futuras ações, especialmente de políticos.

    English-Portuguese dictionary > smoke signals

  • 4 arm and hand signals

    sinais por gestos

    English-Portuguese dictionary of military terminology > arm and hand signals

  • 5 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sinal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sinal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) fazer sinal
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) sinalizar
    * * *
    sig.nal
    [s'ignəl] n 1 sinal, aviso, notícia. 2 Mil senha, contra-senha. 3 indício. 4 Radio sinal, impulso, modulação. • vt+vi 1 sinalizar, fazer sinal. 2 comunicar por meio de sinal. • adj 1 usado como sinal. 2 destacado, notável, evidente, marcante.

    English-Portuguese dictionary > signal

  • 6 signalman

    1) (a person who operates railway signals.) agulheiro
    2) (a person who sends signals in general: He is a signalman in the army.) sinaleiro
    * * *
    sig.nal.man
    [s'ignəlmən] n guarda de estrada de ferro, sinaleiro.

    English-Portuguese dictionary > signalman

  • 7 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sinal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sinal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) fazer sinal
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) transmitir por sinais

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > signal

  • 8 signalman

    1) (a person who operates railway signals.) sinaleiro
    2) (a person who sends signals in general: He is a signalman in the army.) sinaleiro

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > signalman

  • 9 beacon

    ['bi:kən]
    1) (a type of light, fire etc that warns of danger, eg the light in a lighthouse.) luz
    2) (a radio station or transmitter that sends out signals to guide shipping or aircraft.) radio-farol
    * * *
    bea.con
    [b'i:kən] n 1 bóia luminosa, baliza. 2 farol. 3 sinal de rádio para orientar aviadores. 4 sinal de advertência (especialmente fogueira em ponto elevado). 5 fig guia, orientação. • vt+vi 1 iluminar, dar luz, guiar, avisar por meio de luz. 2 brilhar, luzir, resplandecer. 3 colocar bóias de luz. 4 servir como sinal de alarma ou advertência.

    English-Portuguese dictionary > beacon

  • 10 bugle

    ['bju:ɡl]
    (a musical wind instrument usually made of brass, used chiefly for military signals: He plays the bugle.) clarim
    * * *
    bu.gle1
    [bj'u:gəl] n 1 trompa de caça. 2 clarim. • vi 1 tocar clarim. 2 chamar ou dar ordens por toque de clarim.
    ————————
    bu.gle2
    [bj'u:gəl] n conta comprida, de vidro, para enfeite de vestidos.
    ————————
    bu.gle3
    [bj'u:gəl] n Bot búgula, erva-carocha, língua-de-boi.

    English-Portuguese dictionary > bugle

  • 11 cable

    ['keibl] 1. noun
    1) ((a) strong rope or chain for hauling or tying anything, especially a ship.) cabo
    2) ((a set of) wires for carrying electric current or signals: They are laying (a) new cable.) cabo
    3) ((a rope made of) strands of metal wound together for supporting a bridge etc.) cabo
    4) ((also cablegram) a telegram sent by cable.) cabograma
    5) (cable television.)
    2. verb
    (to telegraph by cable: I cabled news of my mother's death to our relations in Canada.) telegrafar
    - cable television
    - cable TV
    * * *
    ca.ble
    [k'eibəl] n 1 cabo, corda. 2 Naut amarra. 3 cabo submarino, elétrico ou telefônico. 4 Tech condutor de fios múltiplos. 5 Amer cabograma. • vt+vi 1 ligar por um cabo, amarrar, segurar com amarra ou cabo. 2 cabografar, expedir cabograma. cable length or cable’s length unidade de medida marítima correspondente a 231 m.

    English-Portuguese dictionary > cable

  • 12 channel

    [' ænl] 1. noun
    1) (the bed of a stream or other way through which liquid can flow: a sewage channel.) canal
    2) (a passage of deeper water in a river, through which ships can sail.) canal
    3) (a narrow stretch of water joining two seas: the English Channel.) canal
    4) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) meio
    5) ((in television, radio etc) a band of frequencies for sending or receiving signals: BBC Television now has two channels.) canal
    2. verb
    1) (to make a channel in.) sulcar
    2) (to direct into a particular course: He channelled all his energies into the project.) canalizar
    * * *
    chan.nel
    [tʃ'ænəl] n canal: 1 leito ou parte navegável de um rio. 2 estreito de mar. 3 tubo, conduto, passagem para líquidos. 4 valeta, rego, calha. 5 fig meio, intermédio, via. 6 Rádio, TV faixa de freqüência, canal, estação. 7 Archit acanaladura • vt 1 formar sulcos ou canais, encanar, sulcar, arregoar. 2 transportar em ou por canais. the Channel o Canal do Mancha.

    English-Portuguese dictionary > channel

  • 13 gantry

    ['ɡæntri]
    plural - gantries; noun
    (a bridge-like structure which supports a crane, railway signals etc.) ponte de apoio
    * * *
    gan.try
    [g'æntri] n 1 canteiro, poial de adega. 2 ponte de guindaste rolante. 3 ponte de sinalização.

    English-Portuguese dictionary > gantry

  • 14 halt

    [ho:lt] 1. verb
    (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) parar
    2. noun
    1) (a complete stop: the train came to a halt.) alto
    2) (a short stop (on a march etc).) paragem
    3) (a small railway station.) apeadeiro
    - call a halt to
    - call a halt
    * * *
    halt1
    [hɔ:lt] n parada, descanso. • vi parar, fazer parar. to call a halt mandar parar.
    ————————
    halt2
    [hɔ:lt] n arch manqueira, coxeadura. • vi vacilar, hesitar, estar indeciso. • adj arch coxo, manco.

    English-Portuguese dictionary > halt

  • 15 jam

    [‹æm] I noun
    (a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) geleia
    II 1. past tense, past participle - jammed; verb
    1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) bloquear
    2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) entalar
    3) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) emperrar
    4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) interferir
    2. noun
    1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) engarrafamento
    2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) aperto
    * * *
    jam1
    [dʒæm] n 1 esmagamento. 2 aperto, acotovelamento, aglomeração de gente. 3 congestionamento (de tráfego). 4 emperramento, desarranjo. 5 situação difícil ou perigosa. 6 estorvo, obstrução. 7 sl cocaína. 8 Comp aglomeração, congestionamento: acúmulo imprevisto de cartões ou de qualquer outro meio de entrada. • vt+vi 1 apertar(-se), comprimir(-se), apinhar(-se). they jam into the elevator / eles superlotam o elevador. 2 esmagar. 3 machucar. 4 empurrar, impelir. 5 fechar, tapar, entupir, bloquear, obstruir. 6 emperrar. this door jams / esta porta emperra. 7 Radio perturbar a transmissão. 8 Amer sl apresentar música popular avivada com improvisação. 9 Amer sl copular. jammed up interrompido, bloqueado, congestionado. to be in a jam estar em apuros. to jam on the brakes frear de repente. traffic jam impedimento, congestionamento, bloqueamento ou interrupção do tráfego.
    ————————
    jam2
    [dʒæm] n Cook geléia de frutas. • vt transformar em geléia, espalhar geléia. to want jam on it coll esperar ou querer demais.

    English-Portuguese dictionary > jam

  • 16 receiver

    1) (the part of a telephone which is held to one's ear.) auscultador
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals.) receptor
    3) (a person who receives stolen goods.) receptador
    4) (a person who is appointed to take control of the business of someone who has gone bankrupt.) liquidador
    5) (a stereo amplifier with a built-in radio.) receptor
    * * *
    re.ceiv.er
    [ris'i:və] n 1 recebedor, receptador. 2 destinatário, depositário, consignatário. 3 Mech, Electr receptor. 4 Radio, Telegr aparelho receptor. 5 Brit fone. 6 reservatório, recipiente. 7 Jur curador, síndico de massas falidas. 8 receptador. 9 tesoureiro, caixa. 10 Chem proveta.

    English-Portuguese dictionary > receiver

  • 17 reception

    [rə'sepʃən]
    1) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) recepção
    2) (a formal party or social gathering to welcome guests: a wedding reception.) recepção
    3) (the quality of radio or television signals: Radio reception is poor in this area.) recepção
    4) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) recepção
    * * *
    re.cep.tion
    [ris'epʃən] n 1 recepção, recebimento. 2 acolhimento. 3 audiência. 4 admissão. 5 recepção: festa formal. to give/ hold a reception dar uma recepção, uma festa.

    English-Portuguese dictionary > reception

  • 18 set

    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) pôr
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) pôr
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) pôr
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dar
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) pôr
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) pôr-se
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) pôr
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) pentear
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) encastoar
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) endireitar
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) prescrito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) decidido
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fixo
    5) (not changing or developing: set ideas.) fixo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) colecção
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparelho
    3) (a group of people: the musical set.) conjunto
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) penteado
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) cenário
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    [set] n 1 jogo, grupo, conjunto, coleção, série. 2 sociedade, facção. 3 grupo, círculo. 4 conjunto de piadas e estórias no espetáculo de um comediante. 5 Theat, Cin cenário. 6 Radio aparelho, receptor, emissor. 7 porte, posição, forma, ajuste. 8 direção, tendência, curso, rumo. 9 inclinação, deslocação. 10 planta, muda, rebento. 11 fruta recentemente formada da flor. 12 solidificação, endurecimento. 13 Tennis set: série de seis pontos. 14 ato de amarrar (de um cão de caça). 15 ninhada de ovos. 16 trava de serra. 17 última demão de reboque. • vt+vi (ps, pp set) 1 pôr, colocar, localizar, assentar, adaptar, plantar. 2 ajustar, endireitar. 3 regular, acertar. 4 fixar, estabelecer, definir. 5 determinar. 6 apontar, designar. 7 marcar, fixar. 8 dar (exemplo). 9 ligar, firmar. 10 ficar firme, solidificar, coalhar, endurecer, pegar (cimento). 11 montar, engastar. 12 adornar, ornamentar. 13 descer, pôr-se (sol), baixar (maré). 14 chocar, pôr para chocar, colocar ovos para chocar. 15 amarrar (cão de caça). 16 cair, assentar-se, adaptar-se, servir (vestido). 17 tender, dirigir-se, rumar, soprar, vir de (vento). 18 começar a mover-se, pôr-se em movimento. 19 aplicar-se. 20 formar fruta. 21 adaptar. 22 pôr em música, compor. 23 Typogr compor. 24 afiar, assentar (corte de faca, etc.). 25 reduzir (osso deslocado). 26 meter velas. • adj 1 fixado, estabelecido, predeterminado, prescrito. 2 fixo, rígido, imóvel, estacionário. 3 obstinado, aferrado. 4 firme, duro, endurecido. 5 decidido. it was set before him foi apresentado a ele. my set purpose minha firme intenção. to set about começar, tomar providências, iniciar. he doesn’t know how to set about it / ele não sabe como começá-lo. to set apart pôr de lado, reservar. to set a poem to music pôr versos em música. to set aside desprezar, pôr de lado. to set at defiance desafiar. to set back atrasar (relógio), retroceder, impedir, parar. to set behind colocar atrás, descuidar. to set by reservar, separar para uso no futuro. to set down depositar, descer, registrar. to set eyes on something ver, perceber, notar alguma coisa. to set fire to pôr fogo em, acender. to set forth mostrar, demonstrar, anunciar, levantar, partir. to set forward promover, ajudar, continuar, viajar, partir, sair de viagem. to set free liberar. to set in começar, iniciar. a heavy storm set in / caiu um forte temporal. to set in motion pôr em movimento. to set in order arrumar, pôr em ordem. to set off against destacar-se de. to set on incitar, instigar, atacar. to set one’s hand to meter mãos à obra. to set out plantar, enfeitar, adornar, demonstrar, delimitar, exibir, partir, levantar, levantar-se, pôr-se a caminho. to set pen to paper começar a escrever. to set right corrigir. to set someone up as judge arvorar-se em juiz. to set to começar a brigar. to set to work começar a trabalhar, fazer trabalhar. to set up levantar, montar, comprar, iniciar (negócio), fundar, instalar, auxiliar, ajudar, soltar (grito), estabelecer, instituir, estabelecer-se, tornar-se independente. he set up for himself / ele começou a trabalhar por conta própria. to set up a reserve instituir um fundo de reserva. to set up in print compor, tipografar. with set teeth com os dentes cerrados.

    English-Portuguese dictionary > set

  • 19 transmission

    [-ʃən]
    1) (the act of transmitting: the transmission of disease / radio signals.) transmissão
    2) (a radio or television broadcast.) transmissão
    * * *
    trans.mis.sion
    [trænzm'iʃən] n 1 transmissão (também Radio, Mech, Med), emissão. 2 propagação. 3 expedição. 4 comunicação.

    English-Portuguese dictionary > transmission

  • 20 transmit

    [trænz'mit]
    past tense, past participle - transmitted; verb
    1) (to pass on: He transmitted the message; Insects can transmit disease.) transmitir
    2) (to send out (radio or television signals, programmes etc): The programme will be transmitted at 5.00 p.m.) transmitir
    - transmitter
    * * *
    trans.mit
    [trænzm'it] vt 1 transmitir, conduzir, emitir, passar adiante, passar para frente. 2 comunicar, propagar. 3 fazer passar por sucessão. 4 emitir, transmitir (por rádio).

    English-Portuguese dictionary > transmit

См. также в других словарях:

  • Signals — Studioalbum von Rush Veröffentlichung September 1982 Label Anthem Records / Mercury Records …   Deutsch Wikipedia

  • Signals — Álbum de Rush Publicación 9 de septiembre de 1982 Grabación Entre abril y julio de 1982 en Le Studio, Morin Heights, Quebec, Canadá …   Wikipedia Español

  • Signals — Эпизод мультсериала Поллитровая мышь Signals …   Википедия

  • signals — sig·nal || sɪgnl adj. out of the ordinary, notable n. gesture which communicates something; cue, sign which initiates a certain action; conveying of information through the modulation of an electronic wave (Electronics); current or wave that is …   English contemporary dictionary

  • Signals and slots — is a language construct introduced in Qt, which makes it easy to implement the Observer pattern while avoiding boilerplate code. The concept is that controls (also known as widgets) can send signals containing event information (e.g. the text… …   Wikipedia

  • Signals (альбом) — Signals Студийный альбо …   Википедия

  • Signals Intelligence Service — abgekürzt SIS war die Bezeichnung für eine geheime US Militäreinheit, welche vornehmlich im Zweiten Weltkrieg mit der Dechiffrierung gegnerischer Nachrichten betraut war. Die Abteilung wurde im April 1930 von dem Kryptologen William F. Friedman… …   Deutsch Wikipedia

  • Signals (album) — Signals est un des albums de Rush qui se différencient le plus du reste de la discographie du trio. Le synthétiseur, qui avait été utilisé de plus en plus depuis Permanent Waves, devient ici presque omniprésent, sans toutefois empêcher la guitare …   Wikipédia en Français

  • Signals intelligence — SIGINT redirects here. For the UNIX signal, see SIGINT (POSIX). RAF Menwith Hill, a large site in the United Kingdom, part of ECHELON and the UK USA Security Agreement. Signals intelligence (often contracted to SIGINT) is intelligence gathering… …   Wikipedia

  • Signals intelligence operational platforms by nation — This article is a subset article under the main article Signals intelligence, which addresses the unifying conceptual and technical factors and common technologies in this intelligence discipline. This article deals with current signals… …   Wikipedia

  • Signals intelligence in modern history — This article is a subset article of the article Signals intelligence, which addresses the unifying conceptual and technical factors and common technologies in this intelligence discipline. This article deals with signals intelligence in the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»