-
81 безопасность жизнедеятельности
neduc. Sicherheit der Lebensführung, Sicherheit der Lebenstätigkeit., Sicherheit im Alltag, Grundlagen der sicheren LebensführungУниверсальный русско-немецкий словарь > безопасность жизнедеятельности
-
82 давать гарантии
vbusin. Sicherheit gewähren, Sicherheit leiten, Sicherheit stellen -
83 дать гарантию
v1) gener. eine Bürgschaft leisten2) law. Garantie hinterlegen, Garantie leisten, Garantie stellen, Sicherheit hinterlegen, Sicherheit leisten, Sicherheit stellen -
84 дать поручительство
v1) gener. Sicherheiten gewähren2) law. Kaution stellen, eine Schuld übernehmen, einspringen, interzedieren, sich verbürgen, sich verbürgen (für einen Schuldner)3) econ. Bürgschaft hinterlegen, Bürgschaft leisten, Sicherheit gewähren, Sicherheit leisten, Sicherheit stellen -
85 залог
m Versatz, Pfand n (в В als, zum); Kaution f ( под В gegen), Sicherheit f; fig. Unterpfand n (в В als), Gewähr f; отдавать в залог verpfänden, versetzen; Gr. Genus n verbi; действительный залог Aktiv n; страдательный залог Passiv n; средний залог Medium n* * *зало́г m Versatz, Pfand n (в В als, zum); Kaution f ( под В gegen), Sicherheit f; fig. Unterpfand n (в В als), Gewähr f;отдава́ть в зало́г verpfänden, versetzen; GR Genus n verbi;действи́тельный зало́г Aktiv n;страда́тельный зало́г Passiv n;сре́дний зало́г Medium n* * *зало́г1<-а>м Pfand nt, Verpfändung f; ЮР Kaution fвзять в зало́г als Pfand nehmenотда́ть в зало́г verpfändenдать под зало́г gegen Pfand leihenвы́купить из зало́га ein Pfand einlösen [o auslösen]освободи́ть под зало́г gegen Kaution freilassenзало́г2<-а>* * *n1) gener. Einsatz, Hereingabe, Kaution, Sicherung, Geldauflage, Pfand2) lat. Genera3) gram. Aktionsform (глагола), Handlungsrichtung, Genus, Genus verbi, Handlungsart4) construct. Hitze (при забивке свай)5) brit.engl. mortgage6) law. Bürgschaft, Bürgschaftsleistung, Gewähr, Haftverschonungskaution (вместо заключения под стражу), Sicherheitsleistung, Verpfändung, Versatzung7) econ. Hypothek (недвижимого имущества), Sicherheit8) ling. Modus des Verbs9) fin. Lombardierung, Pfandgeld, Verpfandung10) patents. Sicherheitssumme11) busin. Sicherheitspfand (в обеспечении долга), Lombard12) S.-Germ. Haft, Versatz13) pompous. Unterpfand14) f.trade. Pfandgut, Sicherheitspfand (в обеспечение долга) -
86 предоставить обеспечение
vlaw. Kaution leisten, Kaution stellen, Kaution übernehmen, Sicherheit leisten, Sicherheit stellen, Sicherheit übernehmen, Sicherung bestellenУниверсальный русско-немецкий словарь > предоставить обеспечение
-
87 с абсолютной уверенностью
1. prepos.gener. mit untrüglicher Sicherheit
2. ngener. mit absoluter Sicherheit, mit totaler SicherheitУниверсальный русско-немецкий словарь > с абсолютной уверенностью
-
88 со стопроцентной уверенностью
prepos.gener. mit absoluter Sicherheit, mit totaler Sicherheit, mit tödlicher SicherheitУниверсальный русско-немецкий словарь > со стопроцентной уверенностью
-
89 ОБСЕ
* * *abbr1) gener. OSZE2) politics. OSZE, Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit (in Europa) (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе), (Организация по Безопасности и Сотрудничеству в Европе) OSCE (Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa) (àíãë. Organization for Security and Cooperation in Europe)) -
90 Правила безопасности для аппаратуры электроакустики, телевидения и электросвязи
n1) Av. Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall, Elektrobild, Nachrichten- und Fernmeldetechnik (VAF)2) electr. Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschail, Elektrobild, Nachrichten- und FernmeldetechnikУниверсальный русско-немецкий словарь > Правила безопасности для аппаратуры электроакустики, телевидения и электросвязи
-
91 Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе
n1) gener. die Europäische SicherheitskonferenzУниверсальный русско-немецкий словарь > Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе
-
92 Стена
f (33; 'у; pl. st.) Wand (на П an D; И/в В N/an D; F в П pl. in jemandes D); Mauer, Wall m; fig. geschlossene Reihe(n pl.; Т in D); стеной wie ein Mann; как за каменной стеной in völliger Sicherheit; как горох об стену F gegen die Wand; хоть на стену лезь F das ist zum an den Wänden hochgehen* * *стена́ f (´-у; pl. st.) Wand (на П an D; И/в В N/an D;fam в П pl. in jemandes D); Mauer, Wall m; fig. geschlossene Reihe(n pl.; Т in D);стено́й wie ein Mann;как за ка́менной стено́й in völliger Sicherheit;как горо́х об сте́ну fam gegen die Wand;хоть на́ стену лезь fam das ist zum an den Wänden hochgehen* * *стен|а́<-ы́>ж Mauer f, Wand fгородска́я стена́ Stadtmauer fкита́йская стена́ die Chinesische Mauer fприпере́ть кого́-л. к сте́нке jdn an die Wand drücken* * *npolitics. Antifaschistischer Schutzwall, Berliner Mauer -
93 безопасность движения
n1) gener. Verkehrssicherheit2) eng. Betriebszuverlässigkeit, Fahrsicherheit, Laufsicherheit3) railw. Betriebssicherheit (поездов)4) law. (дорожного) Fahrsicherheit, (дорожного) Sicherheit des Straßenverkehrs, (дорожного) Verkehrssicherheit5) auto. Sicherheit des Verkehrs6) nav. Betriebssicherheit (плавания)Универсальный русско-немецкий словарь > безопасность движения
-
94 верность
* * *ве́рность f Treue (Д zu D); Richtigkeit; Sicherheit; → верный* * *ве́рнос|ть<- ти>ж1. (пра́вильность) Richtigkeit fдля ве́рности sicherheitshalber2. (пре́данность) Zuverlässigkeit f, Treue fхрани́ть ве́рность кому́-л. jdm treu bleiben* * *n1) gener. Einhalten, Gefolgschaft, Richtigkeit, Treue2) eng. Reinheit3) law. Echtheit (подлинность), Exaktheit (einer Urkunde, einer Übersetzung usw.), Genauigkeit, Treu4) radio. Reinheit (напр., воспроизведения)5) nav. Genauigkeit (показаний) -
95 внесение залога
n1) law. Hinterlegung einer Kaution, Sicherheitsleistung, Stellung einer Kaution, Stellung einer Sicherheit2) econ. Hinterlegung einer Sicherheit3) fin. Vorschußzahlung -
96 гарантия
f Garantie, Gewähr; Bürgschaft (в П für A)* * *гара́нтия f Garantie, Gewähr; Bürgschaft (в П für A)* * *гара́нти|я<-и>ж Garantie f, Gewährleistung f, Sicherheit f, Bürgschaft f; (гаранти́йный тало́н) Garantieverpflichtung f, Haftung f; (докуме́нт) Garantieschein mдава́ть гара́нтию на́ год ein Jahr Garantie gebenгара́нтия изготови́теля Herstellergarantie fгара́нтия исправле́ния дефе́ктов Mängelhaftung fгара́нтия от необосно́ванного увольне́ния Kündigungsschutz mгара́нтия поста́вки Liefergarantie fгара́нтия поступле́ния платежа́ Delkredere ntбез гара́нтии ohne Gewährleistung* * *n1) gener. Bürgschaft, Produkthaftung (на товар), Sicherung, Absicherung, Garantie, Gewähr, Gewährleistung2) law. Garantieübernahme, Haftung, Obligo, Produkthaftung, Sicherstellung (напр. требования), Sicherstellung (напр., требования), Verität, Zusicherung, Haftungsübernahme, Prästation, Warrant3) commer. Sicherheit4) econ. Deckung, Garantieverpflichtung, Haft, Haftpflicht, Haftung (ñì. òàêæå Haftpflicht), Sicherheitsleistung, Garantieschein (квитанция)5) fin. Garantie Garantieübernahme6) patents. Sicherstellung, Verbindlichkeit7) busin. Delkrederehaftung, Verbürgung8) swiss. Nachwährschaft9) pompous. Unterpfand (перен.) -
97 доставить в безопасное место
vgener. (etw.) in Sicherheit bringen (кого-л., что-л.), (кого-л.) j-n in Sicherheit bringen, sicherstellenУниверсальный русско-немецкий словарь > доставить в безопасное место
-
98 запас прочности
n1) Av. Festigkeitsgrad, Sicherheitsziffer2) milit. Baufestigkeit3) eng. Bruchsicherheit, Festigkeitsreserve, Sicherheit, Sicherheitsbeiwert, Sicherheitsfaktor, Sicherheitsgrad, Sicherheitszahl, Zerstörungssicherheit4) construct. Sicherheitskoeffizient5) auto. Festigkeitsüberschuß6) mining. Sicherheitsreserve7) road.wrk. Brüchsicherheit, Sicherung8) shipb. Festigkeitssicherheit, Festigkeitszuschuss, Sicherheit gegen Bruch, Sicherungsgrad -
99 коллективная безопасность
Универсальный русско-немецкий словарь > коллективная безопасность
-
100 личная безопасность
См. также в других словарях:
Sicherheit — (von lat. sēcūritās zurückgehend auf sēcūrus „sorglos“, aus sēd „ohne“ und cūra „(Für )Sorge“) bezeichnet einen Zustand, der frei von unvertretbaren Risiken der Beeinträchtigung ist oder als gefahrenfrei angesehen wird. Mit dieser Definition ist… … Deutsch Wikipedia
Sicherheit — (lat. Securitas), 1) der Zustand, in welchem man kein Übel zu fürchten hat. Man unterscheidet physische S., als den Zustand des Menschen, welcher sich gegen Naturübel, wie Krankheit, Feuersbrunst etc. möglich geschützt fühlt; u. moralische S.,… … Pierer's Universal-Lexikon
Sicherheit — (Sicherheitsgrad), s. Festigkeit, S. 467 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sicherheit — ↑Aplomb, ↑Garantie, ↑Sekurität … Das große Fremdwörterbuch
Sicherheit — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Überwachung Bsp.: • Sie kamen sicher nach Hause. • Es wird strenge Sicherheitsmaßnahmen während des Präsidentenbesuchs geben … Deutsch Wörterbuch
Sicherheit — Unzweifelhaftigkeit; Klarheit; Gewissheit; Zuverlässigkeit; Zuversichtlichkeit; Bürgschaft; Pfand; Kaution; Einsatz; Hinterlegung; Schutz; … Universal-Lexikon
Sicherheit — Sị·cher·heit die; , en; 1 nur Sg; der Zustand, in dem es keine Gefahr für jemanden / etwas gibt ↔ Gefährdung, Unsicherheit <die soziale, öffentliche, wirtschaftliche, politische, persönliche Sicherheit; die innere Sicherheit eines Staates; in … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sicherheit — 1. Doppelte Sicherheit schadet nicht. Frz.: Deux sûretés valent mieux qu une. (Cahier, 1671.) 2. Ohne Sicherheit gibt es kein Gut. Frz.: Qui n a seureté n a nul bien. (Leroux, II, 303.) 3. Sicherheit bringt Herzeleid. 4. Sicherheit gebiert Gefahr … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sicherheit — Sich in Sicherheit bringen: nur an sich denken und sich aus der Gefahrenzone zurückziehen.{{ppd}} Sich in Sicherheit wiegen: überzeugt sein, daß alles ungefährlich ist, sich nicht verfolgt fühlen, was sich dann meist als Irrtum… … Das Wörterbuch der Idiome
Sicherheit — 1. Abschirmung, Behütetheit, Geborgenheit, Schutz; (geh.): Obhut; (bildungsspr.): Sekurität. 2. Bestimmtheit, Echtheit, Gewissenhaftigkeit, Gewissheit, Glaubwürdigkeit, Klarheit, Nachvollziehbarkeit, Stichhaltigkeit, Unwiderlegbarkeit,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Sicherheit — die Sicherheit (Grundstufe) Zustand, in dem man sich sicher fühlt, Gegenteil zu Gefahr Beispiele: Zur Sicherheit soll die Tür immer geschlossen sein. Sie haben Angst um die Sicherheit ihrer Kinder. die Sicherheit, en (Oberstufe) Geldsumme, die… … Extremes Deutsch