-
1 Haar
aufs Haar på pricken; precis;um ein Haar på ett hår när;sich in den Haaren liegen ligga i luven på varandra;Haare auf den Zähnen haben ha skinn på näsan;sich die Haare schneiden lassen (gå och) klippa sig -
2 Hintern
sich auf den Hintern setzen fig lägga manken till -
3 Weg
Weg m väg;sich auf den Weg machen ge sig i väg;jdm im Weg(e) stehen stå i vägen för ngn;jdm aus dem Weg(e) gehen undvika ngn;in die Wege leiten förbereda; sätta i gång ngt;auf halbem Weg(e) på halva vägen;auf gesetzlichem Wege på laglig väg;auf gütlichem Wege i godo; -
4 Kopf
Kopf m huvud n;Kopf stehen fig vara upp och nedvänt;nicht auf den Kopf gefallen sein inte vara dum;das will mir nicht in den Kopf det kan jag inte få i mitt huvud;jdn vor den Kopf stoßen stöta sig med ngn;er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht det går runt i huvudet på honom;sich den Kopf zerbrechen bry sin hjärna;auf den Kopf stellen vända upp och ner på;sich etwas durch den Kopf gehen lassen fundera på ngt;von Kopf bis Fuß från topp till tå -
5 bringen
etwas fertig bringen förmå sig att…;etwas zustande bringen åstadkomma ngt;es nicht übers Herz bringen inte ha hjärta till ngt;etwas an sich bringen lägga beslag på ngt;etwas unter die Leute bringen sprida ut;seine Stellung bringt es mit sich hans ställning gör det nödvändigt;jdn auf den Gedanken bringen inge ngn den tanken;in Erfahrung bringen ta reda på, erfara, få veta;jdn ums Leben bringen ta livet av ngn, beröva ngn livet;etwas an den Mann bringen sälja ngt;jdn zum Lachen bringen få ngn att skratta;zu Papier bringen skriva ned;zur Ruhe bringen lugna;zum Schweigen bringen tysta ned;hinter Schloss und Riegel bringen sätta inom lås och bom;Kinder zu Bett bringen lägga barn;zu Fall bringen bringa på fall;zur Welt bringen föda till världen -
6 ziehen
in Erwägung ziehen ta i övervägande;den Kürzeren ziehen dra det kortaste strået;Nutzen aus etwas ziehen dra nytta av ngt;zurate ziehen fråga till råds;jdn zur Rechenschaft ziehen avfordra ngn räkenskap;durch den Schmutz ziehen smutskasta;an sich ziehen dra till sig;nach sich ziehen dra med sig, ha till följd;sich in die Länge ziehen dra ut på tiden;das zieht bei mir nicht det går inte hem hos mig -
7 Bein
Bein n ben n;auf die Beine bringen lyckas få till stånd;sich auf die Beine machen ge sig i väg;gut auf den Beinen sein vara rask i benen;sich die Beine vertreten röra på benen;sich kein Bein ausreißen inte anstränga sig -
8 schlagen
sich gut schlagen umg kämpa bra; hävda sig bra;das schlägt mir auf den Magen jag får ont i magen av det;sich mit jdm schlagen slåss med ngn -
9 Gedanke
auf den Gedanken kommen komma på den tanken;der bloße Gedanke daran blotta tanken på;der Gedanke fuhr mir durch den Kopf det flög i mig; -
10 finden
sich finden dyka upp, komma till rätta;das wird sich finden det löser sig;eine Arbeit finden få ett jobb; -
11 führen
1. v/t föra; Touristen guida; (leiten) leda; MIL anföra; ( verwalten) sköta, förvalta; (vorrätig haben) föra, ha (att sälja);die Aufsicht führen ha uppsikt, ha tillsyn;den Beweis führen bevisa;die Feder führen föra pennan;das Wort führen föra ordet;einen Prozess führen föra en rättegång;einen Namen führen bära ett namn;einen Fremden visa vägen;mit sich führen ha med sigdas würde zu weit führen det skulle föra för långt;zu nichts führen leda till ingenting3. sich führen sköta sig -
12 Schuss
Schuss m skott n;weit vom Schuss långt från händelsernas centrum; på säkert avstånd;gut in Schuss sein var i fint skick;sich einen Schuss setzen ta sig en sil;sich den goldenen Schuss setzen ta en överdos -
13 verderben
es sich mit jdm verderben stöta sig med ngn;sich den Magen verderben bli dålig i magen -
14 Bart
Bart m skägg n;jdm um den Bart gehen fig stryka ngn medhårs; -
15 Hals
Hals m hals;aus vollem Hals lachen skratta med full hals, gapskratta;es geht ihm an den Hals det gäller hans existens;Hals über Kopf huvudstupa, hals över huvud;jdm den Hals umdrehen vrida nacken av;es hängt mir zum Hals heraus det står mig upp i halsen -
16 antun
antun: jdm etwas antun tillfoga ngn ngt; göra ngt mot ngn;sich etwas antun umg ta livet av sig;tu mir das nicht an gör mig inte den sorgen -
17 Ast
den Ast absägen, auf dem man sitzt sätta krokben för sig själv;sich einen Ast lachen skratta sig fördärvad -
18 dahingehend
dahingehend: sich dahingehend äußern uttala sig i den riktningen att … -
19 Folgende
-
20 Folgendes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Den Kristelige Menighet — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… … Deutsch Wikipedia
Den Killer im Nacken — Filmdaten Deutscher Titel Den Killer im Nacken Originaltitel One Woman s Courage … Deutsch Wikipedia
Den Helder — Gemeinde Den Helder Flagge Wappen Provinz … Deutsch Wikipedia
Den letzten beißen die Hunde — Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Film „Die letzten beißen die Hunde“ (Thunderbolt and Lightfoot) aus dem Jahr 1974; „Den Letzten beißen die Hunde“ (Battle Flame), 1959 findet sich bei Den Letzten beißen die Hunde (1959). Filmdaten… … Deutsch Wikipedia
... den Ahnen zum Grusse ... — XIV Dark Centuries – … den Ahnen zum Grusse … Veröffentlichung 2003 Label Eigenvertrieb Format(e) CD Genre(s) Pagan Metal, Viking Metal Anzahl der Titel 13 Laufzeit … Deutsch Wikipedia
Den lille røde bog for skoleelever — Das kleine rote schülerbuch war ein 1969 erschienenes Handbuch für Schüler, das von den Dänen Bo Dan Andersen, Søren Hansen und Jesper Jensen unter dem Originaltitel Den lille røde bog for skoleelever verfasst worden war. Das der 68er Bewegung… … Deutsch Wikipedia
Den Haag-Centraalstation — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag CS — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag Centraal — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Gamle By — Marktplatz im Freilichtmuseum Den Gaml … Deutsch Wikipedia
Den Danske Ordbog — (auch DDO; dänisch = Das Dänische Wörterbuch; sprich in etwa: [dän dänsge orbo]; von dänisch den = der, die – bestimmter Artikel des Utrum Nominativ Singular vor Adjektiven –, danske = dänische, ord = Wort und bog = Buch) ist ein sechsbändiges… … Deutsch Wikipedia