-
1 shilly-shally
-
2 (неправ . вместо) shilly-shally
General subject: willy-nillyУниверсальный русско-английский словарь > (неправ . вместо) shilly-shally
-
3 шикалкавя
shilly-shally, beat about the bush; fence (with a question); play fast and loose (with); twist and turn; stand off and on; sidestep (it)ам. разг. stall* * *шикалка̀вя,гл., мин. св. деят. прич. шикалка̀вил разг. shilly-shally, beat about the bush; speak with a forked tongue; fence (with a question); play fast and loose (with); twist and turn; stand off and on; sidestep (it); амер. разг. stall; (не изпълнявам задължение) welsh.* * *boggle ; beat about the bush; shilly-shally; play fast and loose* * *1. shilly-shally, beat about the bush;fence (with a question);play fast and loose (with);twist and turn;stand off and on;sidestep (it) 2. ам. разг. stall -
4 predomišljanje
• shilly shally; shilly-shally -
5 быть нерешительным
Русско-английский синонимический словарь > быть нерешительным
-
6 membunglon
shilly-shally, vacillate -
7 váhavě
-
8 kolebati se
• be at standstill; be shilly shally; be shilly-shally; chop and change; doubt; falter; fluctuate; hesitate; hover; oscilate; oscillate; range over; scruple; shilly shally; shilly-shally; stager; stagger; stand shilly shally; stand shilly-shally; straddle; swag; sway; teeter; tot -
9 fackeln
v/i umg. fig. dither, shilly-shally; nicht lange fackeln mit make short work of; los, nicht lange gefackelt! don’t mess about (Am. around), stop dithering; come on, get on with it; er fackelte nicht lange he didn’t waste any time* * *fạ|ckeln ['fakln]vi (inf)to shillyshally (esp Brit inf)nicht lange gefackelt! — no shillyshallying! (esp Brit inf)
da wird nicht lange gefackelt — there won't be any shillyshallying (esp Brit inf)
* * *fa·ckeln[ˈfakl̩n]* * *nicht lange gefackelt! — no shilly-shallying! (coll.); don't dither about!
* * *fackeln v/i umg fig dither, shilly-shally;nicht lange fackeln mit make short work of;er fackelte nicht lange he didn’t waste any time* * *nicht lange gefackelt! — no shilly-shallying! (coll.); don't dither about!
-
10 tergiverser
tergiverser [tεʀʒivεʀse]➭ TABLE 1 intransitive verb• cessez donc de tergiverser ! stop beating about the bush!* * *tɛʀʒivɛʀseverbe intransitif1) ( par indécision) to dither2) ( discuter sans résultats) to shilly-shally* * *tɛʀʒivɛʀse vi* * *tergiverser verb table: aimer vi1 ( par indécision) to dither;2 ( discuter sans résultats) to shilly-shally.[tɛrʒivɛrse] verbe intransitif -
11 въртя
1. turn, revolve(бързо) spin, whirlвъртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with; finger(сламки и пр,-за вятър) whirl about(брадва, чук и пр.) swing, wield(бастун) twirl(за път) twist and turnвъртя кормилно колело steer(печатарска машина и пр.) operateвъртя воденица turn a millвъртя очи roll o.'s eyes, ( флиртувам) make eyes atвъртя палци twirl/twiddle o.'s thumbsвъртя пумпал spin a top2. (зает съм с, грижа се за) въртя къща keep house, keep a householdвъртя любов с carry on withвъртя магазин run a shopвъртя оживена търговия do a brisk tradeвъртя някого lead s.o. a danceвъртя някого на пръста си twist s.o. round o.'s little fingerвъртя и суча shilly-shally, beat about the bushвърти сучи, все за това приказва he is always harking back to thatвърти ме рамото I have a stitch in the shoulderвъртя ce3. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate(бързо) spin(с бръмчене) whir(не стоя спокойно) fidget(за очи) roll about(за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on)земята се върти около оста си the earth turns on its axisземята се върти около слънцето the earth goes round the sunвъртя се над (за птииа, самолет) circleвъртя се в кръг go round in a circle, circleвъртя се на петите си turn on o.'s heelsвъртя се насам, натам fidgetвъртя се около (човек, място) hang/hover about(ухажвам) dangle round/about4. (в известна среди) move (в in)върти ми се на езика it's on the tip of my tongueвърти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head* * *въртя̀,гл.1. turn, revolve; ( бързо) spin, whirl; \въртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with, finger; ( сламки и пр. за вятър) whirl about; ( брадва, чук и пр.) swing, wield; ( бастун) twirl; (за път) twist and turn; ( печатарска машина и пр.) operate; \въртя воденица turn a mill; \въртя волан steer; \въртя опашка (за куче) wag its tail, (за кон, крава) swish its tail, ( бързо, ядосано) lash its tail; \въртя очи roll o.’s eyes, ( флиртувам) make eyes at; \въртя палци twirl/twiddle o.’s thumbs; \въртя пумпал spin a top;2. ( зает съм с, грижа се за) \въртя къща keep house, keep a house(hold) going \въртя любов с carry on with; \въртя магазин run a shop; \въртя оживена търговия do a brisk trade; \въртя търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with); • \въртя някого lead s.o. a dance; \въртя някого на пръста си twist s.o. round o.’s little finger; върти, сучи, все за това приказва he is always harking back to that; върти ме рамото I have a stitch in the shoulder; \въртя и суча shilly-shally, beat about the bush;\въртя се 1. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча); rotate; ( бързо) spin; (с бръмчене) whir; (не стоя спокойно) fidget; (за очи) roll about; (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on); ( около ос) spiral, rotate; gyrate; \въртя се в леглото turn (over) in bed; toss and tumble in bed; move in o.s. sleep; \въртя се на петите си turn on o.’s heels; \въртя се над (за птица, самолет) circle; \въртя се насам-натам fidget (about/around); \въртя се около ( човек, място) hang/hover about; ( ухажвам) dangle round/about; Земята се върти около оста си the earth turns on its axis; Земята се върти около Слънцето the earth goes round the sun;2. (в известни среди) move (в in); • върти се в главата ми (за мисъл) be contemplating (c ger.), be flirting with the idea of; (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head ] върти се на езика ми it’s on the tip of my tongue.* * *manage (търговия, домакинство); fumble: to въртя a wheel - въртя колело; switch; wag {wEg}(опашка)* * *1. (брадва, чук и пр.) swing, wield: (бастун) twirl 2. (бързо) spin 3. (бързо) spin, whirl 4. (в известна среди) move (в in) 5. (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre (около on) 6. (за очи) roll about 7. (за път) twist and turn 8. (зает съм с, грижа се за) ВЪРТЯ къща keep house, keep a household) going 9. (не стоя спокойно) fidget 10. (печатарска машина и пр.) operate 11. (с бръмчене) whir 12. (сламки и пр, - за вятър) whirl about 13. (ухажвам) dangle round/about 14. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate 15. turn, revolve 16. ВЪРТЯ ce 17. ВЪРТЯ в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with;finger 18. ВЪРТЯ воденица turn a mill 19. ВЪРТЯ и суча shilly-shally, beat about the bush 20. ВЪРТЯ кормилно колело steer 21. ВЪРТЯ любов с carry on with 22. ВЪРТЯ магазин run a shop 23. ВЪРТЯ някого на пръста си twist s. o. round o.'s little finger 24. ВЪРТЯ оживена търговия do a brisk trade: ВЪРТЯ някого lead s. о. a dance 25. ВЪРТЯ опашка (за куче) wag its tail. (за кон, крава) swish its tail, (бързо, ядосано) lash its tail 26. ВЪРТЯ очи roll o.'s eyes, (флиртувам) make eyes at 27. ВЪРТЯ палци twirl/twiddle o.'s thumbs 28. ВЪРТЯ пумпал spin a top 29. ВЪРТЯ се в кръг go round in a circle, circle 30. ВЪРТЯ се в леглото turn (over) in bed;move in o.'s sleep 31. ВЪРТЯ се на петите си turn on o.'s heels 32. ВЪРТЯ се над (за птииа, самолет) circle 33. ВЪРТЯ се насам, натам fidget 34. ВЪРТЯ се около (човек, място) hang/hover about 35. ВЪРТЯ търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with) 36. върти ме рамото I have a stitch in the shoulder 37. върти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head 38. върти ми се на езика it's on the tip of my tongue 39. върти сучи, все за това приказва he is always harking back to that 40. земята се върти около оста си the earth turns on its axis 41. земята се върти около слънцето the earth goes round the sun -
12 biti neodlučan
• boggle; fluctuate; stand shilly shally; stand shilly-shally; stand suspended; vacillate -
13 kolebanje
• fluctuation; hunting; oscillation; reel; scruple; see saw; seesaw; see-saw; shilly shally; shilly-shally; swag; vacillation; vibration; wobble -
14 neodlučno
• half-hearted; indecisively; irresolutely; shilly shally; shilly-shally; suspensively -
15 neodlučnost
• fluctuation; indecision; irresolution; poise; qualm; scruple; shakiness; shilly shally; shilly-shally; suspense; tardiness; tremulousness; vacillation -
16 oklevati
• balance; balk; baulk; besitate; bespatter; boggle; dally; delay; demur; dilly dally; dilly-dally; dilly-dilly; hang back; hesitate; hold back; jib; lag; linger; procrastinate; shilly shally; shilly-shally; slug; stick; stick at; stumble; tarry; teeter; temporize; tergiversate; vacill -
17 predomišljati se
• be shilly-shally; shilly-shally -
18 mitręż|yć
impf Ⅰ vt przest. (tracić) to waste, to fritter a. idle away [czas]; to waste, to dissipate [siły]- mitrężyć czas na oglądaniu telewizji to waste time a. to idle one’s hours away watching television ⇒ zmitrężyćⅡ vi książk. (zwlekać) to dally, to dilly-dally, to shilly-shally (z czymś over sth)- mitrężyć z robotą to dawdle a. dilly-dally a. shilly-shally over one’s workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mitręż|yć
-
19 тянуть волынку
тянуть (заводить, разводить) волынкуразг., неодобр.1) (болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры) cf. chew the fat (the rag); harp upon the same string; churn smth. out; start some rigmarole; shilly-shally- Ты по существу говори, Макар! Что ты в такое дорогое время разводишь волынку? Время не терпит. (М. Шолохов, Поднятая целина) — Keep to the point, Makar! What are you churning all this out for when time's so short? There's no time to spare.
- Война же, а ты перед нашей незрелой молодёжью заводишь волынку про лешего, про каких-то пустынников... да ещё на своём древнерусском жаргоне. (Л. Леонов, Русский лес) — 'A war is on, and you go and start that rigmarole to our callow youth about wood-goblins and hermits and things... in that ancient Russian jargon of yours too.'
- Ежели не поедешь, дак прямо и скажи, а ежели ехать, дак надо ехать. Волынку, понимаешь, тянуть нечего! (В. Белов, За тремя волоками) — 'If you won't go then say so plainly, if you will then get on with it, and don't shilly-shally.'
2) ( канителиться) cause delays; keep on putting things off; drag things out; chew the fat (the rag)Ему надо бы сразу, как только они вышли на привокзальную площадь, взять её за руку и сказать, глядя в глаза: "Знаешь что, любимая! Пойдём-ка теперь ко мне, на Земляной вал. Чего уж тут тянуть волынку! Будь хозяйкой в моём доме..." (С. Крутилин, Косой дождь) — As soon as they came out on the square he ought to have taken her by the arm, looked into her eyes and said, 'Now, darling, you're going home with me - to your home, where you're to be mistress. Why drag things out?...'
-
20 mollare
corda release, let gocolloq schiaffo, ceffone givecolloq fidanzato dumpmollare la presa let go* * *mollare v.tr.1 (allentare) to slacken; (lasciare andare) to let* go: mollare la presa, (allentare) to slacken one's hold; (lasciar andare) to let go (o to loose one's hold); molla la fune adesso!, let go of the rope now! // mi ha raccontato tutta la sua vita e non mi mollava più!, he told me the story of his life and he wouldn't let me go (o I couldn't get away) // tira e molla, (fig. fam.) shilly-shallying: a furia di tira e molla si sono lasciati, after a lot of shilly-shallying (o dithering) they left each other; basta con questi tira e molla, devi deciderti!, that's enough shilly-shallying, you must take a decision! // fare a tira e molla, to shilly-shally2 (mar.) to let* go, to cast* off: mollare gli ormeggi, to let go the moorings // molla!, let go! (o cast off!)3 (fam.) (abbandonare) to quit*, to leave*, to give* up: un giorno o l'altro mollo tutto e me ne vado!, one of these days I'll pack it in and leave!; ha mollato la fidanzata, he's jilted (o left) his fiancée4 (fig. fam.) (appioppare) to give*, to land: gli ha mollato un ceffone, she gave him a slap; mollare un calcio a qlcu., to give (o to land) s.o. a kick (o to kick s.o.)◆ v. intr.1 (cedere) to give* in: ha insistito finché ho mollato, he insisted until I gave in2 (fig. fam.) (smettere) to stop*, to give* up: se comincia a parlare non molla più!, once he starts talking there's no stopping him.* * *[mol'lare]1. vt(gen) to let go, (far cadere) to dropmollare gli ormeggi Naut — to cast off
mollare un pugno a qn fig fam — to punch sb
mollare uno schiaffo a qn fig fam — to slap sb, give sb a slap
ha mollato il suo ragazzo — she's ditched o dumped her boyfriend
2. vi* * *[mol'lare] 1.verbo transitivo1) (lasciare andare) to let* go, to release [persona, oggetto]; (allentare) to slacken, to ease off [ nodo]; (lasciare cadere) to dropmollare la presa — to let go, to loose one's hold
3) colloq. (abbandonare) to quit [studi, lavoro]; to drop, to dump, to ditch [ragazzo, ragazza]mollare tutto — to jack it in, to pack it all in
5) colloq. (lasciare tranquillo)2.1) (cedere)non mollare! — don't give in o up!
2) (smettere) to stop3.* * *mollare/mol'lare/ [1]1 (lasciare andare) to let* go, to release [persona, oggetto]; (allentare) to slacken, to ease off [ nodo]; (lasciare cadere) to drop; ha mollato la corda he's lost his grip on the rope; mollare la presa to let go, to loose one's hold3 colloq. (abbandonare) to quit [studi, lavoro]; to drop, to dump, to ditch [ragazzo, ragazza]; mollare tutto to jack it in, to pack it all in4 colloq. (dare) to give* [oggetto, denaro]; (appioppare) to deliver, to land [ sberla]; molla la grana! hand over the dough!5 colloq. (lasciare tranquillo) non mi ha mollato tutto il giorno he wouldn't stop bothering me all day(aus. avere)2 (smettere) to stopIII mollarsi verbo pronominale[ coppia] to split* (up).
См. также в других словарях:
shilly-shally — shilly shallier, n. /shil ee shal ee/, v., shilly shallied, shilly shallying, n., pl. shilly shallies, adj., adv. v.i. 1. to show indecision or hesitation; be irresolute; vacillate. 2. to waste time; dawdle. n. 3. irresolution; indecision;… … Universalium
Shilly-shally — Shil ly shal ly, n. Irresolution; hesitation; also, occupation with trifles. [1913 Webster] She lost not one of her forty five minutes in picking and choosing, no shilly shally in Kate. De Quincey. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
shilly-shally — If people shilly shally, they can t make up their minds about something and put off the decision … The small dictionary of idiomes
shilly-shally — ► VERB (shilly shallies, shilly shallied) ▪ be indecisive. ► NOUN ▪ indecisive behaviour. ORIGIN originally as shill I, shall I, reduplication of shall I? … English terms dictionary
shilly-shally — [shil′ē shal΄ē] adv. [redupl. of shall I? meaning “shall I or shall I not?”] Now Rare in a vacillating manner; irresolutely n. Now Rare vacillation or irresolution, esp. over a trivial matter vi. shilly shallied, shilly shallying to be… … English World dictionary
Shilly-shally — Shil ly shal ly, v. i. To hesitate; to act in an irresolute manner; hence, to occupy one s self with trifles. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
shilly-shally — (adj.) vacillate, 1703, earlier shill I, shall I (1700), fanciful reduplication of shall I? (Cf. WISHY WASHY (Cf. wishy washy), DILLY DALLY (Cf. dilly dally), etc.) … Etymology dictionary
shilly-shally — UK [ˈʃɪlɪ ˌʃælɪ] / US verb [intransitive] Word forms shilly shally : present tense I/you/we/they shilly shally he/she/it shilly shallies present participle shilly shallying past tense shilly shallied past participle shilly shallied informal to… … English dictionary
shilly-shally — If people shilly shally, they can t make up their minds about something and put off the decision. (Dorking School Dictionary) *** If you shilly shally, you hesitate a lot about something and have difficulty reaching a decision. … … English Idioms & idiomatic expressions
Shilly-shally — Shill I shall I Shill I shall I, Shilly shally Shil ly shal ly, adv. [A reduplication of shall I.] In an irresolute, undecided, or hesitating manner. [1913 Webster] I am somewhat dainty in making a resolution, because when I make it, I keep it; I … The Collaborative International Dictionary of English
shilly-shally — verb To procrastinate or vacillate. Whatever you do, dont shilly shally no longer … Wiktionary