-
121 the devil finds work for idle hands to do
посл."дьявол найдёт работу для праздных рук"; ≈ лень - мать всех пороков‘I hardly know which to admire most, Monna Aurelia,’ he said, ‘your patience or your industry.’ ‘They say the devil finds work for idle hands to do,’ she replied. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXVI) — - Я не знаю, чем больше восхищаться: вашим терпением, Монна Аурелия, или вашим прилежанием, - сказал Макиавелли. - Как говорится, дьявол всегда найдет, чем занять праздные руки, - ответила она.
Large English-Russian phrasebook > the devil finds work for idle hands to do
-
122 upon my soul!
≈ честное слово!, вот это да!, ну и ну!, вот те на! (восклицание, выражающее удивление, восхищение, досаду и т. п.)Jack Straw: "The situation is not without an element of humour." Mrs. Parker-Jennings: "Well, upon my soul, you 'ave got a cheek!" (W. S Maugham, ‘Jack Straw’, act II) — Джек Стро: "Создавшееся положение не лишено комизма." Миссис Паркер-Дженнингс: "Ну и наглец же вы!"
‘Upon my soul, darling,’ Aveling said to Celia, ‘Do you own this place? you are obviously a person to be reckoned with.’ ‘I've spent money here,’ she replied. (P. H. Johnson, ‘The Last Resort’, ch. 10) — - Вот это да! Неужели ты хозяйка этого бара? - спросил Авелинг Селию - Ты стала важной персоной. Это каждому понятно. - Я немало вложила в это дело, - ответила Селия.
-
123 дорогой ценой
(добиваться чего-либо, отстаивать что-либо и т. п.)pay dearly for smth.- Да. Конечно, - ответила она строго и потом, взглянув на него с прямотой человека, готового отстаивать себя дорогой ценой, сказала ещё раз: - Да, конечно, счастлива, совершенно счастлива! (К. Федин, Первые радости) — 'Yes, of course,' she replied stiffly, then glancing at him with the directness of one prepared to sell her life dear, repeated: 'Yes, of course, I'm happy, perfectly happy.'
-
124 не слышать ног под собой
не слышать (не чуять, не чувствовать) ног под собой1) (очень быстро (идти, бежать и т. п.)) run like anything; fly alongЯ летел домой, не чувствуя ног под собою. (М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия) — I was running home like anything.
2) (очень устать, утомиться) be dead-beat; be ran off one's feet; be ready to drop- Что, устала вчера? - спросил Орлов у жены. - Просто страсть как! - живо ответила Матрёна. - Ног под собой не слышу, головонька кружится, слов не понимаю, того и гляди пластом лягу. (М. Горький, Супруги Орловы) — 'Did you get tired yesterday?' Grigory asked his wife. 'Just awful,' she replied vivaciously. 'I thought my feet would drop off and I was so dizzy I couldn't understand a thing they said to me.'
3) (быть в приподнятом, восторженном настроении) walk (tread) on air; be transported with joy- Там Любишкина нарядили, как на службу!.. Во всём новом домой шёл, шаровары на нём праздничные. Как журавель выступал, небось ног под собой не чуял. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'They've dressed Lubishkin up there fit for the army!., went home all in new things. You should see his trousers! Strutted along like a crane, must have thought he was treading on air.'
Русско-английский фразеологический словарь > не слышать ног под собой
-
125 при чём это
тж. при чём здесь (тут)разг., неодобр.what has it got to do with that?; so what?- А по профессии кто? - Военный он, - ответила за Козырева жена. - Кадровик, выходит дело. А звание какое имеете? - Полковник, - ответила она опять, вызвав недовольство мужа. - При чём это, - вяло отозвался Козырев и махнул рукой. (Г. Семёнов, Реквием) — 'And what's your profession?' 'He's in the army,' Kozyrev's wife answered for him. 'That means you're a regular. And what's your rank?' 'Colonel,' she replied again to her husband's annoyance. 'So what?' Kozyrev waved her remark aside.
-
126 advertisement
[ədˈvəːtɪsmənt] (American) [ædvərˈtaɪzmənt] noun( also ad [æd], advert [ˈadvəːt]) a film, newspaper announcement, poster etc making something known, especially in order to persuade people to buy it:إعْلانShe replied to my advertisement for a secretary.
-
127 advertisement
noun ((also ad [æd], advert) a film, newspaper announcement, poster etc making something known, especially in order to persuade people to buy it: an advertisement for toothpaste on television; She replied to my advertisement for a secretary.) réclame -
128 advertisement
noun ((also ad [æd], advert) a film, newspaper announcement, poster etc making something known, especially in order to persuade people to buy it: an advertisement for toothpaste on television; She replied to my advertisement for a secretary.) anúncio
См. также в других словарях:
She-Venom — Superherobox| caption=Ann Weying as She Venom. comic color=background:#ff8080 character name=She Venom real name=Anne Weying (I) / Patricia Robertson (II) publisher=Marvel Comics debut=As Anne Weying, Amazing Spider Man #375 (March, 1993), As She … Wikipedia
There She Goes — Infobox Single Name = There She Goes Artist = The La s from Album = The La s Released = 1988 reissued January 2,1989, and October 22, 1990 Format = Genre = Alternative rock Length = 2:39 Label = Go! Discs Records Writer = Lee Mavers Producer =… … Wikipedia
HAFKA'AT SHE'ARIM — (Heb. הַפְקָעַת שְׁעַרִים), raising the price of a commodity beyond the accepted level, or that fixed by a competent authority. Profiteering and Overreaching The law of Hafka at She arim ( profiteering ) is analogous to that of overreaching… … Encyclopedia of Judaism
Trial of Joan of Arc — The Trial of Joan of Arc, which took place before an English backed church court in Rouen, France in the first half of the year 1431 was, by general consensus, one of the most significant and moving trials ever conducted in human history. It… … Wikipedia
Plame affair — (CIA leak) investigation Related topics and issues 2003 invasion of Iraq ( Operation Iraqi Freedom ) Contempt / Obstruction / Perjury Grand jury Intelligence Identities Protection Act of 1982 (full text) … Wikipedia
The Game of Life (Book) — The Game of Life (and how to play it) teaches the philosophies of its author, Florence Scovell Shinn. The book holds that ignorance of, or carelessness with the application of various Laws of Metaphysics (see below) can bring about undesirable… … Wikipedia
reply — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief, monosyllabic (esp. BrE) ▪ blunt, curt, short, terse ▪ His reply was short and to the point … Collocations dictionary
Emmeline Pankhurst — (c. 1913) Born 15 July 1858 Moss Side, Manchester, England, United Kingdom Died 14 June 1928 (aged 69) … Wikipedia
Diné Bahaneʼ — (Navajo: Story of the People ), the Navajo creation story, describes the prehistoric emergence of the Navajos, and centers on the area known as the Dinétah, the traditional homeland of the Navajo people. This story forms the basis for the… … Wikipedia
Demiana — Saint Demiana and the 40 Virgins Virgin, Martyr Born 3rd century Egypt Died Beginning of 4th century Egypt Honored in Oriental Orthodox Christianity Canonized … Wikipedia
Morgan Featherstone — Born 20 October 1994 (1994 10 20) (age 17) Brisbane, Queensland, Australia Height 5 ft 10 in (1.78 m) Hair color Blonde Eye color … Wikipedia