Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

serafino

  • 21 -G308

    quando non c'è il gatto, i topi ballano (тж. quando manca il gatto i sorci ballano; partito il gatto i sorci ballano; in assenza del gatto или della gatta i topi ballano; quando la gatta non è in casa или In paese i sorci или i topi ballano)

    prov. ± кошка из дому — мышкам раздолье:

    A Fratta eravamo rimasti più contenti che mai perché il gatto era partito e i sorci ballavano. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    В замке Фратта мы остались одни и были очень довольны: кошка из дому — мышам раздолье.

    Così, quando quei soliti amici del bar insinuarono che, durante la mia assenza, Serafino se l'era fatta con Sestilia, vedendo, che mi guardavano come per dire: «Ora cosa farà?» ancor prima che ci avessi pensato, mi uscì di bocca: «Si sa, quando il gatto non c'è, i topi ballano... ma adesso l'aggiusto io». (A. Moravia, «Racconti romani»)

    И так, когда эти знакомые из бара намекнули, что, пока меня не было, Серафино спутался с Сестилией, они смотрели на меня как бы спрашивая: «Что он теперь сделает?», у меня вдруг как-то вырвалось: «Известное дело, кот из дому — мышкам раздолье... но теперь-то он получит».

    (Пример см. тж. - C2434).

    Frasario italiano-russo > -G308

  • 22 -M600

    грабить, мародерствовать, разбойничать:

    Subito si misero all'opera: e si fece man bassa sui porcellini di Fulgenzio. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    Они тотчас же принялись за дело, и поросят Фульдженцио как не бывало.

    Carmaux intanto aveva frugata tutta la casa ed aveva fatto man bassa sulla dispensa. (E. Salgari, «Il corsaro nero»)

    А тем временем Кармо обшарил весь дом и обчистил чулан.

    Serafino era il consigliere delegato di una di quelle squadracce di bastardi che andavano per i campi a far man bassa, e pur troppo anche nell'orto e nella vigna dell'arciprete. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    Серафино был признанным главарем одной шайки молодых головорезов, которые рыскали по полям и грабили поселян, не щадя даже огороды и виноградники прелата.

    Era il momento nostro... di fare man bassa sulle borse delle patronesse rimaste sulle sedie. (G. Parise, «Il prete bello»)

    Наступил и наш час... пошарить в сумочках устроительниц спектакля, которые они оставили на стульях.

    Frasario italiano-russo > -M600

  • 23 -M677

    a) пощупать, потрогать руками;
    b) проверить, убедиться:

    Sbaglierò, ma credo che episodi di renitenza più o meno aperta all'attacco, simili a quello da me toccato con mano, si siano verificati in gran numero sul fronte greco nel marzo e aprile 1942. (E. Corradi, «La ritirata di Russia»)

    Если не ошибаюсь, то случаи более или менее открытого отказа идти в атаку, подобные тому, свидетелем которого я был, имели место в массовом масштабе на греческом фронте в марте и апреле 1942 года.

    Questi sarebbero stati peccatucci veniali, ma pur troppo don Sperindio ebbe a toccare con mano che Serafino, ancor ché giovanetto peccava pur di malizia. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    Все это были мелкие грешки, но, к сожалению, дону Спериндио пришлось увидеть воочию, что Серафино, хоть и был молод, но грешил коварством.

    (Пример см. тж. - P1462).

    Frasario italiano-russo > -M677

  • 24 -M705

    una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)

    prov. рука руку моет (, и обе чисты бывают):

    «Di che cosa?» diceva colui: «una mano lava l'altra, e tutt'e due lavano il viso. Non siamo obbligati a far servizio al prossimo?». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — За что вы меня благодарите? — возразил Ренцо. — Рука моет руку, а обе руки — лицо. Разве мы не должны помогать ближнему?

    La Fanì si doleva un po' di questo sperpero.

    «Ma si sa, amore mio» le diceva Serafino; «Una mano lava l'altra e tutt'e due lavano il viso. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
    Фани было жаль истраченных на угощение денег, но Серафино говорил: «Известное дело, любовь моя, рука руку моет».

    ...Abbiamo la bocca per mangiare tutti quanti... Viva! Viva! Tutti fratelli!.. Una mano lava l'altra!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Все мы одинаковые, виват! виват! Все братья! Все мы друг за друга!

    (Пример см. тж. - P292).

    Frasario italiano-russo > -M705

  • 25 -P2173

    a) привести в порядок:

    Non era tanto l'impazienza di comandare, di metter lui le cose a posto — questo Filippo non lo sapeva ancora — quanto un'ansietà, una pena vera.... (B. Tecchi, «Gli onesti»)

    Его побуждало не столько стремление поскорее стать хозяином и самому навести порядок в доме — этого Филиппо еще не ощущал, — сколько мучительная тревога.

    b) (тж. mettere al suo posto) поставить кого-л. на место, одернуть кого-л., указать кому-л. его место:

    «Eh no, proprio scene, no... Sai, se me ne facesse, con poche parole lo metterei a posto». (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)

    — Нет, нет, никаких сцен... Если ему вздумалось бы устроить мне сцену, я бы тут же поставила его на место.

    «Vigliacca aristocrazia!» esclamò Serafino, e... aggiunse: «Ti metteremo a posto noi!». (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    «Эти подлые аристократы!» — воскликнул Серафино и... добавил: «Но мы поставим вас на место!»

    (Пример см. тж. - P1061).
    c) устроить на работу:

    Gli ho chiesto di mettermi a posto almeno la figlia. (E. Petri, «Roma Ore 11»)

    Я его просила устроить на работу хотя бы мою дочь.

    Frasario italiano-russo > -P2173

  • 26 -P2185

    не иметь сил, выбиться из сил; дойти до предела:

    Era stanca; sentiva lei per prima di non poterne più.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    Она устала и первая почувствовала, что так дальше нельзя.

    Tutti ridevano che non ne potevano più; i soli a non ridere eravamo io e Serafino. (A. Moravia, «Racconti romani»)

    Все хохотали до изнеможения; единственно кто не смеялся — так это я и Серафино.

    (Пример см. тж. - F1024; - P58).

    Frasario italiano-russo > -P2185

  • 27 -P846

    быть близкими знакомыми, хорошо знать друг друга (ср. хлебать щи из одной миски):

    Serafino li redarguiva dicendo: «Non ho mica mangiato pasta e fagiuoli con te!». (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    Серафино ворчал на них: «Мы с вами, кажется, вместе свиней не пасли!»

    Frasario italiano-russo > -P846

  • 28 -S129

    ± плюнь на все и береги здоровье:

    «Salute e scarpe lustre» si dice al paese di Serafino, per motto di indifferenza. Ed egli così ripeteva, ma non aveva pace. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    «Плюй на все и береги свое здоровье», — говорят на родине Серафино. Почти машинально, он повторял эти слова про себя, но никак не мог успокоиться.

    Frasario italiano-russo > -S129

  • 29 -S715

    ставить в неудобное положение:

    «Pare che tu ti diverta a farmi sfigurare» disse con mal animo Serafino al professor Barilai. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    — Мне кажется, что тебе доставляет удовольствие ставить меня в неудобное положение, — сердито сказал Серафино учителю Барилаи.

    Frasario italiano-russo > -S715

См. также в других словарях:

  • Serafino — ist der Vorname folgender Personen: Serafino Alassio (1872–1915), italienischer Komponist und Arrangeur Serafino Dubois (1817–1899), italienischer Schachmeister Serafino Vannutelli (1834–1915), Kurienkardinal der römisch katholischen Kirche Siehe …   Deutsch Wikipedia

  • serafino — s.m. [dal lat. crist. Serăphīm e Serăphīn, gr. Seraphím, dall ebr. śĕrāfīn, plur., letteralm. ardenti ]. 1. (teol.) [ognuno degli angeli che costituiscono il coro più alto della prima gerarchia] ▶◀ ‖ cherubino. 2. (abbigl.) [maglietta o camicetta …   Enciclopedia Italiana

  • Serafino Dubois — (* 10. Oktober 1817 in Rom; † 15. Januar 1899 ebenda) war der bedeutendste italienische Schachmeister des 19. Jahrhunderts. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Serafino Dubois — (October 10, 1817–January 15, 1899) was an Italian chess player. He was known for his writings on the game and for his promotion of chess in Italy.Chess careerSerafino Dubois was born in Rome. His early career coincided with a time when the… …   Wikipedia

  • Serafino Biagioni — Serafino Biagioni …   Wikipédia en Français

  • Serafino Vannutelli — Biographie Naissance 26 novembre 1834 à Genazzano (Italie) Ordination sacerdotale 22 décembre 1860 Décès 19 août 1915 …   Wikipédia en Français

  • Serafino da Montegranaro — ou Serafino d Ascoli (né en 1540, à Montegranaro, dans l actuelle région des Marches, et mort le 12 octobre 1604) était un religieux capucin italien du XVIe siècle considéré comme saint par l Église catholique. Il est fêté le 12… …   Wikipédia en Français

  • Serafino Vannutelli — J.U.D. Cardenal obispo de Porto Santa Rufina Cardenal obispo de Ostia Decano del Colegio de Cardenales Proclamación …   Wikipedia Español

  • Serafino Porrecta —     Serafino Porrecta     † Catholic Encyclopedia ► Serafino Porrecta     Family name Capponi, called a Porrecta from the place of birth, theologian, b. 1536; d. at Bologna, 2 Jan., 1614. He joined the Dominican Order at Bologna in 1552. His life …   Catholic encyclopedia

  • Serafino Cenci — Biographie Naissance 20 mai 1676 à Rome, États pontificaux Ordination sacerdotale 1er  …   Wikipédia en Français

  • Serafino Ferruzzi — (Ravenne, 1908 Forlì, 1979) était un chef d entreprise italien du XXe siècle, créateur, en 1948, de l entreprise qui porte son nom, spécialisée dans le commerce des matières premières agricoles, en particulier les céréales. Biographie Fils d …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»